英语在线翻译器翻译

翻译论坛-英语翻译网站-在线翻译-译无止境翻译-英语在线翻译整合系统
建议使用: 浏览器,或IE11.0青云句子翻译工具,长句翻译,文章翻译。
108)this.style.height=this.scrollHeight+'px';">请输入您需要翻译的文本!
选择语言:从
罗马尼亚语
保加利亚语
罗马尼亚语
保加利亚语CNKI翻译助手-辅助英语在线翻译系统(文献翻译|专业词汇翻译|学术翻译|专业英语翻译|术语翻译)
|& 设CNKI翻译助手为主页 |
2008 CNKI-中国知网
北京市公安局海淀分局 备案号:110 1081725
&2008中国知网(cnki)
中国学术期刊(光盘版)电子杂志社英语翻译_百度知道
各位英语达人
想请教各位一个句子 hese
are not concerns that we can shrug off lightly
这个句子的翻译为什么是“我们必须充分关注这个问题” 我觉得应该是“我们轻率的不理的事情是不被关心的” 谢谢白老师
提问者采纳
所以句子前后结合下就是,按理这么翻译也是可以的These are not concerns that we can shrug off lightly,我们在回过头去看主语和谓语,也就是说这些concern是我们可以轻视的(we can shrug off lightly),这不翻译成我们必须充分关注这个问题。但是咱们语文也是博大精深啊,这些不是我们们可以轻视的问题,these are not 。that后面带的句子是concern的定语,是不是把说话着的目的表达得更为直接明了了呢
请问这里的concern是问题的意思 作名词是吗
是的。第一个意思,可数的哦。名词 n. 1.关心的事,重要的事[C]That's no concern of mine. 那不关我的事。2.关系;利害关系[C][U][(+with/in)]3.担心,挂念;关怀[U][C][(+about/for)]Andrew expressed his concern. 安德鲁表示了他的关切。4.公司,企业[C]5.【口】小玩意儿;东西
提问者评价
其他类似问题
These are not concerns that we can shrug off lightly. = 这些不是我们能轻易忽略的问题。 换种说法就是“我们必须充分关注这个问题”
为您推荐:
英语翻译的相关知识
其他2条回答
“我们必须充分关注这个问题”
看了网友很多讨论。收获颇多。也许这可以算是语言中的“否定之否定结构”如同代数中的“负负得正”的关系。虽不好理解,一起死记硬背吧!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 英语在线翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信