み ら い 爱情是什么么意思

「ごみは持ち帰らないとね」什么意思,为什么?
在沪江关注日语的沪友wldxn遇到了一个关于日语综合的疑惑,并悬赏5沪元,已有6人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
「ごみは持ち帰らないとね」什么意思,为什么?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
ごみは持ち帰らないとね
→ 垃圾不带走就有点太(说不过去了) (日本人说话是有名的暧昧,这里是省略了后半句的:いけません、虽然没有说出来,但是明显带有埋怨的口气, 暗示应该,必须要收拾掉,带走)
在日本,如果是在野外烧烤活动的时候所产生的垃圾,一般大家都是主动打扫收拾掉,扔往指定的垃圾堆放点的、如果没有指定地方的话,一般就要带走处理掉,决不能扔在当地
—— shun_c
一定要把垃圾带回去哦!
这里的持ち帰らないと就是持ち帰らないといけない的简略形式 还等于持ち帰らなければなりません 就是一定要带回去的意思。
—— pinmei18
垃圾必须带走。
省略说法,全句是:ごみは持ち帰らないといけないね。
日本人经常用到词类说法,例如:寒くなったから風邪を引かないように気をつけないとね。
—— 待飞的鹰
垃圾不带回去吧.
这里不用 を (ごみを持ち帰らないとね), 不是强调&不带回&这个动作,是强调&垃圾&.
如& この本は日本から持ち帰ったものです。”
—— 雅俗共享
垃圾不能带回去。
—— CHENXINYING1
个人理解:
此句话省略了いけない。
如果全部说出是:ごみはもちかえらないといけないね
必须把垃圾带走
这是日本人说话的习惯,交流时间长了就领会了
—— lengfeng198267
相关其他知识点【おもいこみ】
【omoikomi】◎
死心眼;臆想;自认为。(深く信じこむこと。)
それはあなたの一方的な思い込みですよ。/那只是你自己那么认为的吧。
{pronounce_jp}
{pronounce}{tone}
{soundname}
{word_simple}
{word_detail}
{comment_typestring}
{comment_jp_definition}
{comment_num}
{sent_img}
{cmd_sent_jp}
{cmd_sent_jp_old}
{cmd_sent_origin}
{cmd_sent_translate}请输入图片中的文字继续访问}

我要回帖

更多关于 爱情是什么 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信