把夏天是一年中最热的季节汉语翻译成英语语

适合小学四年级的夏天的英语作文带翻译_百度作业帮
适合小学四年级的夏天的英语作文带翻译
Summer comes after spring.It is the hottest season in the year.It often rains ,sometimes It rains quite heavily.Everything grows very quickly.Young people love this time of year because it is good for sports .I often go swimming ,sometimes in the sea near my home,and sometimes in the in the swiiming pool.In summer I can also eat all kinds of fruit and vegetables.I can have a long summer vacation,too.I enjoy summer very much.  春天过去了,夏天来临了.它是一年中最热的季节.夏天经常下雨,有时雨还很大.万物都生长的非常快.年轻人喜欢一年中的这个季节因为它是运动的好时节.我经常去游泳,有时去我家附近的海里游泳,有时在游泳池.夏天我也可以吃刀各种水果蔬菜.我也可以有个长长的暑假.我非常喜欢夏天.
春天过去了,夏天来临了。它是一年中最热的季节。夏天经常下雨,有时雨还很大。万物都生长的非常快。年轻人喜欢一年中的这个季节因为它是运动的好时节。我经常去游泳,有时去我家附近的海里游泳,有时在游泳池。夏天我也可以吃刀各种水果蔬菜。我也可以有个长长的暑假。我十分喜欢夏天。...
您可能关注的推广夏天(气象学中的季节)_百度百科
关闭特色百科用户权威合作手机百科?气象学中的季节????????????????全部展开收起 收藏 查看&夏天(气象学中的季节)[xià tiān]
夏天,中的第二个,英语为summer,是一年中最热的季节,我国习惯将作为夏天的开始,上的夏季要推迟到立夏后25天左右。古人把农历四、五、六月算作“夏天”;今人把公历6、7、8三个月当作“夏天”。西方人则普遍称至为夏季。在南半球,一般12月、1月和2月被定为夏季。科学的划分方法是平均温度22℃以上为“夏天”。据此,当平均温度持续低于22℃时即为夏天结束。夏季(summer),四季中第二个季节,又名“昊天”。气象学上的大约要推迟到25天左右,它是以气候炎热的6、7、8月为夏季。每年5月5日前后太阳到达黄经45°时开始,到结束;西方人则普遍称夏至至秋分为夏季。在南半球,一般12月、1月和2月被定为夏季。6月21或22日为夏至日,那天直射北回归线,此时北回归线及其以北各纬度,正午高度达到一年中的最大值。各纬度的昼长达到一年中的最大值,北极圈以北地区,太阳整日不落,出现极昼现象。中国习惯把作为的结束,的开始。外文名summer北半球结束立秋南半球时间12、1、2月
在中国,夏季从立夏开始,到立秋结束;中国的一些地区则为夏至至9月份。日本通常将6月、7月、8月订为夏季。在北半球一些地区则称夏至至秋分为夏季。在南半球,一般将12月、1月和2月订为夏季。夏天炎炎夏日的夏季,各类已经恢复生机,大都开始旺盛的活动。很多生物会在夏季后代,各种选择夏季交配、生育,竞相开花结果。这主要是由于在夏季气候最热,各类丰富,而且对于,卵更易于孵化[1]。
的花朵:、 石榴花 、牡丹花、 栀子花、 夏(杜)鹃、 朱顶红、倒挂金钟、三色堇 、芍药、月季 、蔷薇、马蹄莲、米兰、金莲花 、白兰花 、木槿、合欢、百合、蜀葵、 玉簪、桔梗、半支莲、凌霄、昙花、山丹丹 、紫薇、紫茉莉、牵牛花、凤仙花 、万年青、萱草、八仙花、五色椒 、夹竹桃、大岩桐、  、、、 金银花、飞燕草、 四季海棠、令箭荷花、扶桑、无花果等.太阳位于45度,5月5-7日交节
太阳位于黄经60度,5月20-22日交节
太阳位于黄经75度,6月5-7日交节
太阳位于黄经90度,6月21-22日交节
太阳位于黄经105度,7月6-8日交节
太阳位于黄经120度,7月22-24日交节端午节为每年农历五月初五,又称、午日节、粽子五月节等。端午节起源于中国,最初是我国人们以祛病防疫的节日,后来传说爱国诗人屈原在这一天死去,也同时成了中国汉族人民纪念的传统节日,以围绕才华横溢、遗世独立的楚国大夫屈原而展开,传播至华夏各地,民俗文化共享,屈原之名人尽皆知,追怀华夏民族的高洁情怀。但部分地区也有纪念、曹娥等说,且吴越之地以龙舟竞渡在此日举行部落图腾祭祀的习俗更是早于春秋很久。端午节有吃,,挂、、,、,喝的习俗。“端午节”为国家法定节假日之一,并被列入名录。是一年中特别感谢父亲的节日,约始于二十世纪初,每个国家的父亲节日期都不尽相同,也有各种的庆祝方式,大部分都与赠送礼物、家族聚餐或活动有关,世界上有52个国家和地区是在每年6月的第三个星期日庆祝,中国台湾地区的是每年的8月8日,与对应还有,西方的母亲节是在每年5月的第二个星期日。母亲节(Mother's Day),是一个感谢母亲的。这个节日最早出现在;而现代的母亲节起源于,是每年5月的第二个星期日。母亲们在这一天通常会收到礼物,康乃馨被视为献给母亲的花,而的母亲花是,又叫。又称“五一国际劳动节”、“国际游行日”(International Workers' Day或者May Day),是世界上80多个国家的全国性节日。定在每年的五月一日。它是全劳动人民共同拥有的节日。1889年7月,由领导的在举行代表大会。会议通过决议,规定日国际劳动者举行游行,并决定把5月1日这一天定为。中央人民政府政务院于1949年12月作出决定,将5月1日确定为劳动节。 1989年后,国务院基本上每5年表彰一次和先进工作者,每次表彰3000人左右。国际儿童节(又称儿童节,International Children's Day)定于每年的6月1日。为了悼念和全世界所有在战争中死难的儿童,反对虐杀和毒害儿童,以及保障儿童权利,1949年11月,在举行理事会议,中国和各国代表愤怒地揭露了帝国主义分子和各国反动派残杀、毒害儿童的罪行。会议决定以每年的6月1日为国际儿童节。它是为了保障世界各国儿童的、保健权和,,为了改善儿童的生活,为了反对虐杀儿童和毒害儿童而设立的。日,中华苏维埃共和国临时中央政府根据中央革命军事委员会6月30日的建议,决定8月1日为中国工农红军成立。日,中国人民革命军事委员会发布命令,规定以“八一”两字作为中国人民解放军军旗和军徽的主要标志。中华人民共和国成立后,将此纪念日改称为中国人民解放军建军节。绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦(初夏)。
微雨过,小荷翻,榴花开欲然(仲夏)。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红(盛夏)。
小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头(初夏)。
绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘(盛夏),
水晶帘动微风起,满架一院香()。
梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。(初夏)。[2]
描写夏天的词语:
烈日炎炎--形容夏天阳光强烈。也可称“赤日炎炎”。例:“烈日炎炎似火烧”。
夏日炎炎--夏天阳光强烈,十分炎热。
骄阳如火--像火一样的阳光。形容天气非常热。亦作“皎阳似火”。
皎阳似火--皎:白而亮。太阳像火一样燃烧。多形容夏日的炎热。
赫赫炎炎--形容炎热炽盛的样子。
炎炎夏日--非常炎热的夏天。如:炎炎夏日上到处都是戏水的人潮。
炎阳炙人--炙:烤。指炎热的太阳照射在身上,好像烤火一般热。形容非常酷热。
烈日当空--炎热的太阳高挂天空。形容天气酷热。近义
狂风烈日--强风猛烈而酷热的天气。如:古代商队行经戈壁,常需忍受狂风烈日的恶劣天候。   冬温夏凊、昏定晨省的省称。谓冬天温被,夏天扇席,晚上侍候睡定,早晨前往请安。表示侍奉父母无微不至。语本《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。”    冬天穿著夏天的鞋子。比喻过分节俭吝啬。    集萤:晋代车胤少时家贫,夏天以练囊装萤火虫照明读书;映雪:晋代孙康冬天常映雪读书。形容家境贫穷,勤学苦读。    燕夏天来温带,冬天归南方;雁冬天来温带,夏天归南方。比喻各自一方,不能相见。    雨:前一个“雨”,名词,雨水;后一个“雨”,动词,下雨。有如夏天的雨落在人身上。比喻及时给人帮助和教育。    夏天生火炉,冬天扇扇子。比喻做事不符合当时的需要,费了力气而得不到好处。   夏虫不可以语冰 不能和生长在夏天的虫谈论冰。比喻时间局限人的见识。也比喻人的见识短浅。    象夏天酷热的太阳那样使人可怕。比喻为人严厉,令人畏惧。    无论冬天还是夏天。指一年四季从不间断。    火伞:比喻夏天太阳酪烈;张:展开。形容夏天烈日当空,十分炎热。    凊:凉。冬天使父母温暖,夏天使父母凉爽。本指人子孝道。现亦泛称冬暖夏凉。    冬天的太阳,夏天的云层。比喻人态度温和可亲,使人愿意接近。    春天萌生,夏天滋长,秋天收获,冬天储藏。指农业生产的一般过程。亦比喻事物的发生、发展过程。
〖解释〗夏天过去,冬天到来。泛指时光流逝。 知了夏天生,秋天死,看不到雪。比喻人见闻不广。一、注意增加一些苦味食物。苦味食物中所含的生物碱具有消暑清热、促进血液循环、舒张血管等药理作用。热天适当吃些苦瓜、苦菜,以及啤酒、茶水、咖啡、可可等苦味食品,不仅能清心除烦、醒脑提神,且可增进食欲、健脾利胃。
二、注意补充盐分和维生素。高温季节最好每人每天补充维生素B、维生素C及钙、钠等营养素,这样可减少体内糖类和组织蛋白的消耗,有益于健康。可多吃一些富含上述营养成分的食物,如西瓜、黄瓜、番茄、豆类及其制品、动物肝肾、虾皮等。
三、注意不可过食冷饮和饮料。气候炎热时适当吃一些冷饮或饮料,能起到一定的祛暑降温作用。雪糕、冰砖等是用牛奶、蛋粉、糖等制成的,不可食之过多,过量会使胃肠刺激,引起不规则收缩,诱发腹痛、腹泻等疾患。饮料品种较多,大都营养价值不高,还是少饮为好,多饮会损伤脾胃,影响食欲,甚至可导致胃肠功能紊乱。
四、注意不能把啤酒当饮料喝。夏天气温高,人体出汗较多,消耗也大,易疲乏。如果再不断地喝啤酒当饮料来解渴,由酒精造成的“热乎乎”的感觉会不断持续,口渴出汗现象将更加厉害。这样不仅达不到解暑的目的,反而会降低人的思维能力和工作效率。
五、注意补钾。暑天出汗多,随汗液流失的钾离子也较多,由此造成的低血钾现象,会引起倦怠无力、头昏头痛、食欲不振等症候。热天防止缺钾最有效的方法,是多吃含钾食物,新鲜蔬菜和水果中含有较多的钾,可酌情吃一些草莓、杏子、荔枝、桃子等水果;蔬菜中的青菜、大葱、毛豆等含钾也丰富。
六、注意滋补。夏天需要滋补,而以清补为原则。清补的含意是挑选的食物要利于滋阴、健脾、祛暑、化湿。诸如鸭肉、鲫鱼、虾、食用蕈类(香菇、蘑菇、平菇、银耳等)等等。此外,亦可进食一些绿豆粥、扁豆粥等“解暑药粥”,有一定的驱暑生津功效。
七、注意饮食卫生。膳食最好现做现吃,生吃瓜果要洗净消毒。在做凉拌菜时,应加蒜泥和醋,既可调味,又能杀菌,而且增进食欲。饮食不可过度贪凉,以防病原微生物乘虚而入。
八、注意就餐规律。夏季要按时进餐,不能想吃就吃、不想吃就不吃,这样会打乱脾胃功能正常活动,使脾胃生理功能紊乱,导致发生胃病。[3]一、在汉中,有一部分人怎么吃也吃不胖,身材苗条纤美,皮肤光洁细嫩。
中央电视台《与》栏目组曾报道过这事,揭开了其中奥秘:原来他们每天会生吃2到3根苦瓜,所以才那么苗条。当时采访时,导播卢笛小姐也试着咬了一口,苦得一脸痛苦。有一位姓孙的大娘,在摄像机镜头前一口气吃了5根苦瓜,她说原来体重87公斤,、、、折磨得她十分痛苦,生吃了一年苦瓜,体重减到48公斤,那些病全好了。
二、1998年,美国凯里博士从苦瓜中提取了极具生物活性的成分,高能清脂素。实验证实,每天服用一毫克该成分,可阻止100克左右的脂肪吸收,并使腰围瘦小两毫米。
传说有效的食用数量:
每天2--3根,洗净去籽,必须生吃,坚持20天以上,不用节食,想睡就睡,想吃就吃。
事先郑重提示:
1. 市场上有一些号称含有苦瓜素的,买之前一定要仔细看,因为这些药里很多都含有违禁药物“西布曲明”,这可是非常危险的。减肥,首先应该减出健康的“瘦”,以健康为第一基础,其次才考虑是否能有效减肥。
2. 苦瓜生吃性极寒,肠胃功能有问题者和慎食。1.吃西瓜补水
夏季随着人体大量的排汗,导致机体出现了严重的缺水,如果不注意补水的话很有可能会出现中暑。因此在夏季不妨多吃西瓜来达到补水以及消暑的目的,而且用西瓜皮煎水喝还能缓解因暑热而出现心烦口渴、目赤、咽喉肿痛等不适。
但千万不要过量食用冰镇西瓜,过冰的食物对胃的刺激非常大,如果长时间过量食用的话会引起脾胃损伤,每次吃西瓜最好不要超过500克。   2.热茶散热
夏季喝热茶消暑才是王道,很多人在夏季都喜欢吃冷饮消暑降温,这个是能暂时的降温,时间一长人体的温度会更高。而且如果过量的吃一些生冷食物,会使寒湿盛于体内,不容易被脾胃消化。而在夏季喝热茶,能促进汗腺的分泌,增加排热。除此之外在热茶中所含有的茶多酚、糖、果胶、氨基酸等,还能与唾液更好地发生反应,从而产生清凉的感觉。
食醋同样也是夏季消暑的食品之一,醋能增进食欲并促进消化液的分泌,并且还具有提高食欲的作用。但醋不宜大量饮用,特别是对于一些胃溃疡患者,更是要避免喝醋,以免对身体造成伤害。
4.适量吃“苦”
夏季应该要多吃苦味食物,适量的吃苦味食物能达到清热泻火,提神醒脑、健脾燥湿的功效。但苦味食物也分体质,对于一些脾胃虚寒的人群则不适宜生吃,最好是少吃或者不吃,以免诱发腹痛以及吐泻。
喝蔬果汁也是不错的消暑方法,将新鲜的蔬菜以及水果榨汁后立即饮用,除了能解暑降温之外,同时还能给人体补充营养。
新手上路我有疑问投诉建议参考资料 查看当前位置:
>>>把下列汉语翻译成英语。1. 你能告诉我什么时候去吗? 2. 你同意..
把下列汉语翻译成英语。
1. 你能告诉我什么时候去吗?&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&& &&&&&&&&&&& 2. 你同意我的见解吗?&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&& 3. 我们学习的科目不如9年级多。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&& 4. 海伦参加的俱乐部比凯特多。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 5. 二年级(1)班是我们学校最好的班级之一。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 6. 她喝的牛奶比你少。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 7. 夏季是一年中最热的季节。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 8. 中国是世界上最大的国家之一。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&9. 数学老师比玛丽娅高一头。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 10. 我的手表比那个钟快10分钟。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
题型:翻译题难度:中档来源:专项题
1. Can you tell me when to go? 2. Do you agree with me? 3. We study fewer subjects than the students in Grade 9. 4. Helen joins more clubs than Kate. 5. Class 1, Grade 2 is one of the best classes in our school. 6. She drank less milk than you. 7. Summer is the hottest season of the year. 8. China is one of the largest countries in the world. 9. The Math teacher is a/one head taller than Maria. 10. My watch is 10 minutes faster than that clock. 答案不唯一
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“把下列汉语翻译成英语。1. 你能告诉我什么时候去吗? 2. 你同意..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“把下列汉语翻译成英语。1. 你能告诉我什么时候去吗? 2. 你同意..”考查相似的试题有:
8051525006513273029600510877775610 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
人教新版英语6年级上册课文中文翻译
下载积分:1000
内容提示:
文档格式:DOC|
浏览次数:25|
上传日期: 12:46:16|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:人教新版英语6年级上册课文中文翻译.DOC
官方公共微信温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
写了四年博客,大约400万字,明年不干了,到全国各地旅游:鲁中高地---晋北五台山---承德山庄---张家口----蒙古大草原----穿越腾格里沙漠----祁连山东麓河西走廊----终点新疆天山-伊犁。
LOFTER精选
阅读(536)|
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
历史上的今天
在LOFTER的更多文章
loftPermalink:'',
id:'fks_',
blogTitle:'青岛市区的湿热与湿冷
----写在青岛市的大暑季节里
今日是大暑,一年中最炎热的季节。如果你看到青岛夏天气温是25---29度的时候,就千万不要来旅游,因为他比干燥地区的25---35度难受得多。',
blogAbstract:'& & & & & & & & & & & & & &&&青岛市区的湿热与湿冷&&&&& & & & &----写在青岛市的大暑季节里',
blogTag:'',
blogUrl:'blog/static/',
isPublished:1,
istop:false,
modifyTime:0,
publishTime:1,
permalink:'blog/static/',
commentCount:12,
mainCommentCount:4,
recommendCount:1,
bsrk:-100,
publisherId:0,
recomBlogHome:false,
currentRecomBlog:false,
attachmentsFileIds:[],
groupInfo:{},
friendstatus:'none',
followstatus:'unFollow',
pubSucc:'',
visitorProvince:'',
visitorCity:'',
visitorNewUser:false,
postAddInfo:{},
mset:'000',
remindgoodnightblog:false,
isBlackVisitor:false,
isShowYodaoAd:false,
hostIntro:'写了四年博客,大约400万字,明年不干了,到全国各地旅游:鲁中高地---晋北五台山---承德山庄---张家口----蒙古大草原----穿越腾格里沙漠----祁连山东麓河西走廊----终点新疆天山-伊犁。',
hmcon:'1',
selfRecomBlogCount:'0',
lofter_single:''
{list a as x}
{if x.moveFrom=='wap'}
{elseif x.moveFrom=='iphone'}
{elseif x.moveFrom=='android'}
{elseif x.moveFrom=='mobile'}
${a.selfIntro|escape}{if great260}${suplement}{/if}
{list a as x}
推荐过这篇日志的人:
{list a as x}
{if !!b&&b.length>0}
他们还推荐了:
{list b as y}
转载记录:
{list d as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{if x_index>4}{break}{/if}
${fn2(x.publishTime,'yyyy-MM-dd HH:mm:ss')}
{list a as x}
{if !!(blogDetail.preBlogPermalink)}
{if !!(blogDetail.nextBlogPermalink)}
{list a as x}
{if defined('newslist')&&newslist.length>0}
{list newslist as x}
{if x_index>7}{break}{/if}
{list a as x}
{var first_option =}
{list x.voteDetailList as voteToOption}
{if voteToOption==1}
{if first_option==false},{/if}&&“${b[voteToOption_index]}”&&
{if (x.role!="-1") },“我是${c[x.role]}”&&{/if}
&&&&&&&&${fn1(x.voteTime)}
{if x.userName==''}{/if}
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{if defined('wl')}
{list wl as x}{/list}}

我要回帖

更多关于 英语句子翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信