有经验的大侠帮忙翻译一下英语句子翻译器。。。

帮忙翻译一下这几个句子,谢谢大侠们,小弟字写的不好,见谅.&
1.每个人都有住在他想住的地方的权利,无论他的肤色是什么.2.这疾病正在播散,所有5岁以下的孩子都处在危险中.3.在大使馆外,学生们正在给每个路过的人分发传单.4.汤姆承认看电视有时候会分散他做作业的注意力.5.我们不会去野餐,除非更多人签名去.6.人们只通过一些特定的途径才会感染HIV病毒.7.定期锻炼能保护我们免于很多疾病.8.很多人不习惯在公共场合讲话.9.劳伦斯代替生病的约翰来看望我们.10.患缺铁病的妇女能通过药片的形式获得铁元素的补充.打了半天字,
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码后使用快捷导航没有帐号?
查看: 512|回复: 7
求几句法语的翻译,谢谢大侠们帮忙!!
声望帖子战斗币
队长, 积分 760, 距离下一级还需 241 积分
队长, 积分 760, 距离下一级还需 241 积分
大家好,小弟毕业回国一年了,由于以前在法国时间只有不到2年,还是英语授课,现在在国内一年多更是差不多忘光了,但今年想写信要我的DIPLOME,麻烦大侠们帮我翻译一下下面的句子,谢谢了先:)
1。她通知我说,您还需要我的一些资料。
2。附件里是我相关证件的扫描件。
3。如果还需补充什*么资料,请写MEL告诉我。
4。另外,尽管我回国前,已经把信封给了您,但现在由于地址已变,所以我想让我的朋友A帮我去取,我将给她我的授权书和我的证件复印件。
5。我想申请我的Diplome(在已经有了Attestation de reussite的情况下,来年要Diplome是用demander还是solliciter表示“申请”好呢?)。
6。我的朋友A为这件事已经跟您通过两次电话。
声望帖子战斗币
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
1 Elle m'a annoncé que vous m'avez demandé des dossiers.
声望帖子战斗币
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
2 Dans la pièce à joindre ce sont mes papiers scannés.
声望帖子战斗币
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
营长, 积分 8356, 距离下一级还需 2645 积分
3 S'il me manque encore des papiers, n'hésitez pas à me demander.
头像被屏蔽
声望帖子战斗币
团长, 积分 18403, 距离下一级还需 1598 积分
团长, 积分 18403, 距离下一级还需 1598 积分
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
声望帖子战斗币
连长, 积分 6310, 距离下一级还需 691 积分
连长, 积分 6310, 距离下一级还需 691 积分
问一下第一句为什*么用qu’il lui呢?lui代替什*么呢?
qu'il encore manque des papiers dans mon sac,不就行了么?
声望帖子战斗币
队长, 积分 760, 距离下一级还需 241 积分
队长, 积分 760, 距离下一级还需 241 积分
merci bcp:)
头像被屏蔽
声望帖子战斗币
团长, 积分 18403, 距离下一级还需 1598 积分
团长, 积分 18403, 距离下一级还需 1598 积分
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
积极会员奖
心灵守护者
特爱共享奖请哪位大侠帮忙翻译一下这个句子 答案是c,可我怎么也翻译部出来完整意思_百度知道查看: 1467|回复: 6
求助:大侠帮忙翻译一下
主题帖子网盘
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
是不断搜索还是马上拥有?不要犹豫!
才可以下载或查看,没有帐号?
-du liedriger erlefetz
-lan was geht?
-du kommst hier net rein
-ich spuck dir ins gsicht bis blut spritzt
-guck dass land gwinnsch
-schaffa schaffa häusle baue
-ich hab den net angstreßt,ich habe nur gesagt der soll sich von unserm Tisch verpressen der wixer
-wenn du so bummst wie du parkst kriegst ,du ihn nie rein
-hau die alte weg, die alte richtig schön weg haun
好了,就这些了,都是我同学给我写的,我也不知道什么意思?很多不是直译那么简单的,希望各位帮帮忙!!
主题帖子网盘
他写的连笔?明显有的都不是单词
这次我回来,不是要证明我了不起。我只是要告诉别人,我失去的东西就一定要亲手拿回来!
screen.width*0.7) {this.resized= this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized= this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {} else {window.open('http://www.cz88.net/ip/pic_1.aspx');}" onmousewheel="return imgzoom(this);">
主题帖子网盘
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
没有连笔,我同学怕我看不懂,特意一个单词一个单词写的,不过有可能有几个是葡萄牙语
主题帖子网盘
&erlefetz& ist z.B. kein Wort laut google.
Alle sind ziemlich böse Wörter, welche nicht zu lernen lohnen.
********************************************************************
睁眼看世界
低眉证无为
********************************************************************
主题帖子网盘
nicht geeignet für unter 18.
主题帖子网盘
通吃帮 糕级 顾问
磁盘组, 积分 2864, 距离下一级还需 2136 积分
磁盘组, 积分 2864, 距离下一级还需 2136 积分
这些都是将口语化写下来,通常在论坛里面,很多都只是些粗话或者极不礼貌的说法。如果是德语学习,就不必研究了。如果是要了解这个人的意思,没有上下文,翻译也没有什么意思,只能说,写这些话的人没有教养,或故意说难听的话。
明月照千里,千里寄相思,相思成痴梦,梦里两依依。
主题帖子网盘
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
无盘, 积分 55, 距离下一级还需 -55 积分
晕倒!!全是我德国同学教我的,::2 成天对我说,还让我说,看来以后要注意了::3
特殊贡献勋章
特殊贡献勋章
北冥元老勋章
北冥元老勋章
Powered by}

我要回帖

更多关于 如何翻译英语句子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信