日文高手进来中文翻译成日文下

求日语高手来翻译一下_百度知道
求日语高手来翻译一下
刚才已经确认有XX这个合计的报价单了。这个报价单之后您是有商品变动的,但是最终金额核对不上。在确,所以这次就按照XX这个合计的报价单的内容给您发货了噢。,跷镎返那榭鱿,下面的,
提问者采纳
金额が照合できません。商品の正しさを确保するために,今回はXX合计の见积を元にして,先ほどXX合计の见积があることを确认できました。その後ご商品に変更がありますが,商品を出荷させていただきますよ。不是专业的,仅供参考,
提问者评价
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语高手来翻译下,急!!_百度知道
求日语高手来翻译下,急!!
下面的:(要专业的 不要翻译器 谢谢) 抱歉打扰您了。冒昧的问一下,您那边大概什么时候开始秋装进货呢?现在我们公司的秋装已经大量到货,但是每天还有少量新款到,所以您需要开始采购秋装的时候,我们把最近的报价单发给您。可以吗
提问者采纳
お世话になっております。大変恐缩でございますが、今年の秋物导入の予定はいつ顷になりますでしょうか?弊社においては今年秋物の大量入荷が完了しており、新商品の入荷もまだ日々続いております。御社の秋物の导入を开始される际に、见积书をお送りさせていただいてもよろしいでしょうか?よろしくお愿い致します。在日本的商业信函往来中,抬头和结尾的问候语必不可少,所以给你加了。敬语方面,完全没有问题。希望可以帮到你
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
&您&指的是一个公司吗?这关系到翻译~还有最好把你的公司或者团体的名字在“”里加上哟~ こんにちは、“”のものです。少しお寻ねしたいのですが、贵社ではいつごろ秋物の衣类を入荷する予定でしょうか?弊社のほうでは秋物の衣类をすでに大量入荷したのですが、まだ毎日少々新しいデザインのものを入荷しておりますので、贵社が秋物の入荷を始める顷にこちらから最新の価格お见积り表を送ろうと思うのですがよろしいでしょうか?
失礼します、御社秋服の発注はいつからですか弊社の秋服パンクするように来ています、毎日も新しいデザインも来るので ところが 最近発注するつもりなら 先にコスト出しましょうか。 
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁高手进来看下这个日语怎么说,谢谢~_百度知道
高手进来看下这个日语怎么说,谢谢~
CC酱真的很贴心,的确呢AR长的很可爱,唱功又是组合里最好的一个~这边是他们的博客URL 里面有讲他们平时工作的事情和对饭的感谢,以及一些只有在博客才能说的话都写在里面。在这里可以看到很真实的他们,AR说话真的是非常直接呢,属于心里想什么就说什么的类型,虽然会容易得罪人但是很真实~ 你可以在他们的博客留言哦~他们肯定会很意外的~
提问者采纳
CC酱真的很贴心,的确呢AR长的很可爱,唱功又是组合里最好的一个~这边是他们的博客URL ccちゃんは本当に心が通いあっている、确かにARはかわいい、歌もグループの中にベストですし、これは彼たちのblogのURLです。里面有讲他们平时工作的事情和对饭的感谢,以及一些只有在博客才能说的话都写在里面。中に彼たちは普段の仕事のこと、ご饭にの感谢の気持ち、及びブログに书くしかない言叶などがあります。在这里可以看到很真实的他们,AR说话真的是非常直接呢,属于心里想什么就说什么的类型,虽然会容易得罪人但是很真实~ ここに彼たちの本当の姿が见えます。ARは话が本当にストレートですね、自分は何かを思って、口に出るタイプです、よく人様の机嫌を损ねてしまうけど、でも、リアルです。可以在他们的博客留言哦~他们肯定会很意外的~ 彼たちのブログにメッセージできますよ、彼たちはきっと意外と感じます。 我的电脑打出的日语都变成了简体字,实在是郁闷,希望你可以的明白,实在不懂hi我吧
提问者评价
其他类似问题
日语的相关知识
其他1条回答
ccちゃんは本当にとても长いですね、确かに、川のほとりar可爱くて、歌唱力はグループの中で最高の1 ~こちらは彼らのブログのurl
奥が普段の仕事のことやご饭の感谢を込めて、ブログでしかや才能も入れて。
ここを见ることができて、とてもリアルな话は本当にとてもarに直接だろう、と思った时にとかタイプは、しかしとても真実でしまうしやすくなるのかな~
あなたは彼らのブログに伝言を~意外とられるだろう
等待您来回答
您可能关注的推广
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 中文翻译成日文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信