一个英语作文万能句子句子的结构分析----在线等

困扰了我好几天的一个句子,请帮忙翻译,再分析一下前半句的结构。
在沪江关注能力英语的沪友kevin011028遇到了一个关于的疑惑,并悬赏10沪元,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
To combat what it views as rapid government growth and attacks on business,the U.S. Chamber of Commerce is lauching a multiyear campaign to remind Americans of the virtues of a free market and free trade.前半句我认为what引导的是宾语从句,但是it 指代的是什么,government growth什么意思,attacks on business什么意思就不太清楚了。请高手指教。
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
首先,我感觉应该是attack,没有s吧
it指的the U.S. Chamber of Commerce,也是整句话的主语,动作的执行者,为了避免重
复和头重脚轻句子做了个很好的处理,“To combat what it views as rapid
government growth and attacks on business”这整个前半部分是目的状语从句,里面
又有what引导的宾语从句做combat的宾语,combat what it views as rapid
government growth 和attack on business是并列的,都在to之后都是作为目的。
“attacks on business”里的attack意思是努力着手处理。
“government growth”放在句子里应该是政府工作对商业管理力度的增长。
对于我的答案,满意否?就是你奖赏的沪元少了点,呵呵 开个玩笑了
—— zhangkexin11
I ran into your question thinking I may help.
It in question refers to &the U.S. Chamber of Commerce&.
&Rapid government growth& might tell the reader that the government has been increasingly powerful to handle some thorny issues. As for attacks, I suppose it would have been mentioned before your sentence.
Hope it helps.
—— IamQQ
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&选课资讯备考互动
透彻解析英语长难句
来源:网易教育
 && 翻译是一项对考生综合能力要求比较高的题型,它不仅要求考生对词汇、语法、语篇以及文化知识等有较好的掌握,还要求考生有很强的语言组织能力。  考研翻译评分标准就是分段给分,微观扣分。也就是说考生在做考研翻译之前就要做一个句子切分的工作,拆分的依据就是长难句分析的依据。最后,考研作文和长难句也是息息相关的,如果你能准确把握长难句翻译难的原因,那作文何愁写不来长句子呢?近些年试卷中,考生普遍认为难度较大的是长难句的理解与翻译。这些句子一般为多个从句,因此翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及从句之间的关系。然而&看花容易,绣花难&,究竟该如何攻克考研英语中的难点长难句呢?首先我们来分析下长难句是如何产生的。  一、为什么英语会存在长难句  从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确地完成翻译增加了难度,有如下三大特点:  1.英语多从句,句子长且结构复杂  英语通过一整套系统语法结构组合成句子,还可通过增加限制成分、修饰语以及补充成分使句子变长、变复杂。题几乎都是长而复杂的句子。  首先,英语中只要存在名词,就会存在修饰名词或解释名词的东西。所以,I 后面可能跟有这些成分.比如 liuxiaoyan,这个东西也是名词,名词后面还可能有修饰或限定成分,比如 who comes from chongqing university. 这个句子中最后一个成分还是名词,又可能存在着修饰限定成分,于是又可能来对chongqing university 做解释,which is the most important u 这时同学们已经可以自己推出来了,china后面还可能有修饰限定成分。同样的道理,you 后面也可以跟修饰限定成分。这样,一个所谓的长难句就诞生了。  I, liuxiaoyan, who comes from chongqing university, which is the most important universities in china, who is my motherland, love you ,who can make everybody stop to look at you in the street in which there are so many people who ... ;  在这个句子当中,你还能找出I love you 吗?所以有了句子结构的复杂就导致了翻译难的问题。  2.英语多被动结构  英语中被动句比汉语多,尤其是科技英语。从最近十几年的考研英译汉真题中笔者发现被动结构的出现频率相当高,2002 年的5个句子中全都出现了被动结构。动词只能做谓语,谓语只能是动词,并且一个句子中谓语不能多,只能有一个,所以我们需要把不做谓语的动词变成不是动词,如何把一个动词变成不是动词呢?三种变法:A、变成to do(不定式);B、变成v-ing(现在分词);C、变成done(过去分词)。  比如说&他来看我&,不能翻译成&he comes see me&;因为这个句子中只有comes 是谓语,所以see,变成了 to see,这就是动词不定式了。再如这句话,beat you is my fault. 显然is 是句子的谓语,所以beat 这个动词就不能作为动词出现了,要把它变成beating或者是to beat。也就是说,由于以上原因,英语中就存在了分词或动词不定式了。也就是说分词和不定式可以做英语句子的任何成分,除了不能作谓语。这也就是英语长难句存在的依据之二。  3.英语重形合,句子结构严谨  英语句子以形连表意连,重句法结构,主语十分重要,理解时要抓住主谓关系,否则很难理解。尤其复合句,一定要看清主句和各分句的主谓结构。  (1)用连词连接两个并列的句子  I love you , but you love that dog. 这样就有了英语的并列句,在考研英语中,并列句是个难点也是重点。因为一般来说,有并列的句子,就会考到代词指代或省略。  例如: Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems. 主句是有一个连词and 连接的两个并列的句子,后面的句子就省略了will continue to be rejected.  (2)用主从句来连接两个并列的句子  两个句子中的一个变成从句也是解决办法。即是:although I love you, you love that dog. (状语从句) 或I love you ,who loves that dog. (定语从句)  (3)用分词做状语来连接两个并列的句子  把谓语动词变成不是动词就可以了。于是,把前面句子中的love 变成loving 就搞定了。即是:my loving you , you love that dog.  二、分析长难句的六种方法  知道了为什么会有长难句,那么我们就要知道如何分析这些句子的成分。首先,纠正一下同学们分析长难句的误区。那就是拿到一个句子时不要上来就开始读,读完就开始一个一个词地来翻译,这不叫句子分析,而是字字对译。根据上面第一部分的分析和总结,翻译长难句首先需要从以下两方面入手:  1 .首先单词的掌握是最基本的  关键词汇的意思若是没有译出来是一定不回得到高分的。考研的词汇考的是词汇的深度,而不是词汇的广度,也就是考查同学们能不能真正的掌握和运用这个词汇,真正在上下文中理解这个词汇。所以建议同学们不是单纯的、简单的、机械的记住词的意思,而要真正的理解词汇在上下文中的具体用法。所以词汇的复习对于考研翻译,同时对阅读有着决定性的意义,大家准备的时候第一关首先要突破词汇关。  2 .从语法分析的角度入手  分清句子的主干和修饰成分以及它们成分之间的逻辑关系,更好的理解句子。这样对长难句的翻译是很有帮助的。  (1)寻找谓语动词  找到了谓语动词,就说明有句子存在。首先,如何寻找谓语动词呢?很简单,有时态的动词就一定是谓语。然后,顺着谓语动词往前找,如果有引导词存在,说明这个谓语动词所在的句子就是个从句,再根据引导词前的单词判定这是个什么从句:  A.如果引导词前是个名词,那就根据情况区别是定语从句还是同位语从句;  B.如果引导词前是实意动词,那就说明这个从句是宾语从句;  C.如果引导词前面是系动词,那就说明这个从句是表语从句;  D.如果其前面是状语从句的引导词,那就说明这是个状语从句;  如果顺着谓语动词往前找,却没有引导词存在,那说明这是主句的谓语动词,那它的前面就是主语,后面就应该是宾语或表语。  例如:This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks no less than 50% took a loss in 1989.  Demonstrates 前面没有引导词,它就是主句的谓语动词;is 前有引导词that,且that 前是实意动词,所以这是宾语从句;show前有引导词that,其前是名词fact,且that在从句中显然做主语,所以这里有一个that引导的定语从句;最后一个动词是took,其前也存在着that,且that前是实意动词,所以took 所在的句子是宾语从句。综上,本题主句是一个主谓宾结构,并且宾语中又有一个定语从句和宾语从句。  (2)寻找并列连词  常见的并列连词有and, but, yet, or, so, for ,not only...but also... 看到这批单词,一般就有并列结构存在,并且很可能存在着省略问题。  例如:They are the possessions of the autonomous (self-governing) man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.  并列连词如上已经标出,显然第一个and 前后的两个句子是完全并列的;后面的and 前后两句话也应该是并列的,并且其前的谓语动词前有引导词in which,in which 前又是个名词,所以这是由and 引导的两个定语从句。因为存在并列,所以第二个定从和第一个相比,少了in which a person is .  综上,本句话是由第一个and 连接的两个并列的句子,并且两个句子都是主谓表结构。且and 后面的句子中还有一个and 引导的两个并列定语从句,共同修饰practices.  (3)寻找引导词  什么是从句?从句就是句子前面有一个引导词。所以找到引导词就找到了从句,再根据引导词前的单词确定其是什么从句(前面已做过讲解此处不再讲述)  例如:Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.  如上,引导词已经标注出来,which 前面是名词determinism 名词,并且which在从句中做主语,显然这是个定语从句,修饰其前的名词。第二个引导词that 前面是实意动词 state,所以这是个宾语从句。最后的引导词that 前有并列连词and,显然后两个that 从句是完全并列的宾语从句。 所以该句是个简单的主谓宾结构,宾语的最后一个单词是名词,存在一个定语从句,定语从句中又有两个并列的宾语从句。  (4)寻找名词  一般的长句子中,名词后只要不是谓语动词,一般都有修饰限定成分,即定语或同位语。也就是说,我们只要能寻找到名词,其后的东西就确定是修饰或解释前面的名词的。  例如:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.  如上,分析各个名词,第一个名词pearson 后显然是谓语动词;第二个名词work 后面of短语显是然修饰work 的;第三个名词后也有修饰成分;calendar 后从句也是修饰该名词的;  最后,两个并列的名词后仍然是修饰名词的。那如果把所有修饰名词的动词划去,句子的主干就显示出来了:Pearson has pieced together the work to produce a calendar.  (5)寻找动词不定式和分词  如上所述,动词只能做谓语,不做谓语的动词要变成不是动词,即分词和不定式;那就意味着分词和不定式虽然表达的意义不同,但是其在句子中所做的成分是完全一样的。也就是说,分词和不定式除了不能做谓语以外,任何成分都可以充当。  (6)寻找介词  有介词一般都会有介词短语,在句子中充当表语、定语、状语等。  最后要提醒大家的是:翻译要遵从原文的意思,忠于原话。不能偏离了原文的大意,那就一份都得不到了。一般翻译的评分标准是踩点得分,也就是所谓的文中需要重点翻译出来的地方如果你翻译出来了自然分就到手了,反之则一分也得不到。由于句子是存在于文章中的,有特定的语言环境。所以大家一定要先在通读原文的基础上了解文章的主题以及需要翻译的句子,译文应该符合原文所陈述的内容。在分析句子的时候首先要弄清的是句子的主干和修饰成分,以及它们的逻辑关系,明确代词所指代的具体的词或短语的,同时还要注意是否存在省略等等语法现象,明确句子的整体意思及其在上下文中所处的地位。接下来是用自己的话将句子的大意表述出来,需要注意的是语句一定要通顺,遵从一半说话的逻辑及平时写中文作文的要求,尽量做到通俗能懂就好。如果时间允许的话就再次地检查一遍,做一些修改,使句子的意思更加饱满。  总之,翻译做得好对于阅读理解和作文,甚至取得高分是具有很大的帮助,所以,大家一定不可因为分值较小对其忽视。当同学们看到长难句时,一定按照我们的讲解寻找相应的提示线索,不要不分主次地翻译。当然,长难句的解决不但要有好的方法,更要注意自己单词量的积累和基本英语语法问题的解决,这是个基础加方法的长期练习和背诵的过程,希望大家在学习长难句时擅长总结和复习,才会有很快的提高。
责任编辑:
版权及免责声明
① "新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
② "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
考研网络课堂
论坛更精彩
2015考研答案尽在论坛
2015考研政治密押题
智能单词测试 来挑战吧
造句体每周一期等你参与
资料下载排行榜
考研公开课
考研热报课程
2015考研时间表
9.25-9.282
10.10-10.313
11.10-11.144
12.15-12.295
12.27-12.2862月底7一个较复杂的英语句子结构的分析----高手进_百度知道
一个较复杂的英语句子结构的分析----高手进
It is illegal for a public official to ask people for gifts or money in exchange for
favors to them.1、to them是指&a public official&还是'people&?2、a public official是指一个政府人员,还是集体名词?3、把此句的句子结构分析一下,太乱了。
提问者采纳
1. 指people2. 集体名词3. & a public official to ask people for gifts or money in exchange for
favors to them& 是这个句子的宾语从句。句子的意思是说宾语从句所描述的这种行为是非法的。
再看看这个宾语从句, 它的主语是 a public official, 动词是 ask, 宾语是 people, 动词的目的有两个,其一是 gifts or money, 其二是 in exchange for favors (这个favor的对象是people).
所以整句话的意思就是 政府人员为某人提供便利或帮助,以换取礼物或金钱,这种行为是非法的。
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
为避免楼主被混淆,在这里支持1楼的观点,并做一些补充1、是people2、是表示主要是由人构成的“群”的集体名词,并在此句中把集体当作一个整体,而非考虑构成这些集体的各个成员。所以用作单数。3、是宾语从句,里面有2个句型:it is+ adj+for sb to do sth;ask sb for sth;可以这样看:sb ask sb for sth is illegal。
1 people2 一个政府官员3
it is+adj+for sb+to do sth
it 是形式主语
不定式是真正的主语
意思:政府官员在为人民办事时以收礼或收红包为交换条件的行为是违法的。
英语句子的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一个英语句子的结构分析----高手帮忙_百度知道
一个英语句子的结构分析----高手帮忙
Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoken first Danish and later French. 1、分析前半句句子结构“Then gradually between about AD 800 and 1150, ”2、我想知道because在此是连词还是介词?我总觉得是是介词,因为后面不是一个句子。有个定语从句我知道。反正是有点迷惑。高手帮忙解析一下
提问者采纳
这句意思是,公元800到1150年之间,英语变得渐渐不像德语,因为这些控制英格兰的人是说丹麦语的,然后是说法语的第一句就是一个短语不是句子,then gradually 放在后面这句来理解 AD公元的because是连词
)spoke first danish and later french 是一个完整的句子啊(who ruled england)是those 的定语从句
其他类似问题
英语句子的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请英语达人们帮我分析一个句子的结构。我没看懂书上的解释。_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:654,864贴子:
请英语达人们帮我分析一个句子的结构。我没看懂书上的解释。收藏
New guidelines for tort law explaining several confusing points.
这是for tort law
和explaining several confusing points
两个后置定语在修饰前面的名词。
但是翻译的时候却把for tort law
前置到名词之前翻译
而后面的定语在翻译的过程中却没有改变位置。? 我想问 :怎么就能判定 名词后的话是两个后置定语?
然后如果后面有两个后置定语成分 为什么不把他们都前置到名词之前来进行中文翻译。
这个句子是完整的吗?
解释几个疑惑的tort法的新的准则。。。
这不是句子,是短语,如你所说是两个后置定语。第一个问题:看英语是一段一段看的,而不是一个词一个词看的,整体理解,此处名词后都是定语才解释的通;第二个问题:英语的定语有好多种(形容词、非谓语动词、定语从句等),有时一个名词会有多种定语修饰,翻译的时候很灵活,要按照中文习惯,怎么顺怎么翻,不要将定语一股脑儿都放在名词前,尤其是定语从句常可作为另一句话翻译。
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
为兴趣而生,贴吧更懂你。或}

我要回帖

更多关于 英语作文万能句子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信