请高手帮忙翻译成日语在线翻译发音急!!!

急。。帮忙翻译一下。。翻译成日文_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
急。。帮忙翻译一下。。翻译成日文收藏
梦想、冲动、挫折、迷茫以及不折不挠的拼搏,都在这部电影里淋漓尽致地感受到了。青春不是不咸不淡的小恋爱然后毕业就分手,青春是大时代下小人物的奋斗史,是不能改变世界至少也不被世界改变
话说,这个好难哦。。我不会翻译。。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或请高手帮忙翻译成日文_百度知道请高手帮忙翻译成日文麻烦高手帮忙翻译一下,不要用机器哦,谢谢了勿 - 爱问知识人
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2491531',
container: s,
size: '150,90',
display: 'inlay-fix'
请高手帮忙翻译成日文
导游业务水平的好坏直接关系到游客的满意度和旅游效果。要确保服务质量, 日语导游除了具备一般服务业从业人员必备的各种素质和良好的个人修养外,还必须具备较强的日语口译能力。这种口译能力的提高不单纯源于语法、词汇的习得和积累,还必须是在洞悉语言背后的文化知识和潜藏于社会生活方方面面的文化潜规则的基础上才能真正实现。提高日语导游人员的业务素质,关键是提高语言的表达沟通能力。本文结合导游口译的特点,从日本语言文化关系的角度出发探讨日语导游口译的语言技巧.
一般而言,口译人员的工作是为中外人员的沟通交流起桥梁纽带作用,他是一个中间人或者说是媒介。他本身不需要参与谈话,只要听懂双方的话语并准确地进行语言符号的转换就可以了。然而,导游口译具有自身的特殊性,不同于一般口译。
首先,导游是游客到达目的地接触的第一个人,游客对旅游景点的了解和对某个城市的印象很大程度上靠导游的讲解,而讲解的好坏与导游本身对景点的了解程度和语言表达能力的高低有密切关系。所以,在导游口译中,导游员不是单纯的中间传话人,而是信息传播的主导者,他必须准备足够的信息同时又要充当译员,用外语进行景点解说。
其次,导游的对象是不同类型、不同层次的人群。生活在不同文化背景下的人们有着不同的文化价值观和行为方式,在相似的情境中往往表现出不同的反应行为。外语导游多数是与国外不同文化背景的旅游者打交道,因此他必须了解游客的文化价值观,观察他们的喜好,恰当地与游客进行思想情感的沟通以激发游客的游览兴趣。
第三,导游口译具有可控性。导游口译的内容大都可以事先做准备,即席性的、临场的表达较少,而其它口译大都得靠临场发挥。若导游平时注意积累经验,并在外语导游词的斟酌和修改上下功夫,那么就有可能实现完美的El译效果。
再者,导游El译主要是把汉语译成外语,具有单向翻译的特点。一般El译是中翻外、外翻中的双向翻译。因此,导游El译不要求非常高的外语听力水平,只要导游在外语的El语表达艺术和技巧上下一番功夫就可以了。从这一点上说,导游口译比其它即席性口译要容易得多。
试着帮忙给你翻译了一下,以下为翻译:
?o?、ガイドが良いサービスを提供するウインドである。日本語ガイドのレベルは観光客の?鹤愣趣溆Q光?抗?摔瑜???铯毪猡韦扦ⅳ搿A激ぅ旦`ビスを確保するために日本語ガイドは??I?Tに必要な素質や??人礼?xのほかに、??い日本語の通訳能力も必要である。この通訳能力は、?gなる文法や語?·胜嗓蚊??の上だけでなく、日本の文化や社会生活の??Tなど方々面々を知ってから、?g現できるものである。だから、日本語ガイドの?I?账刭|の向上には、言語のコミュニケーション能力が大切になる。これから、本文はガイドの通訳特?栅蛲à浮⑷毡菊Zと文化の関?Sという立?訾?槿毡菊Zガイドの通訳技巧を?视?しようと思う。
一般的にいうと、通訳者は母国と外国の人たちとのコミュニケーション紐?·趣筏?Pいている。つまり、彼(彼女)は代理人あるいは媒介である。通訳者は自分自身?に口を出す必要がなく、ただ相手の言葉だけを?き取れ、そして?eの言語で訳せばいいのである。だが、ガイド通訳者はそれと違って自身の特殊性もある。
まず、ガイドは観光客にとって目的地に初めて
试着帮忙给你翻译了一下,以下为翻译:
?o?、ガイドが良いサービスを提供するウインドである。日本語ガイドのレベルは観光客の?鹤愣趣溆Q光?抗?摔瑜???铯毪猡韦扦ⅳ搿A激ぅ旦`ビスを確保するために日本語ガイドは??I?Tに必要な素質や??人礼?xのほかに、??い日本語の通訳能力も必要である。この通訳能力は、?gなる文法や語?·胜嗓蚊??の上だけでなく、日本の文化や社会生活の??Tなど方々面々を知ってから、?g現できるものである。だから、日本語ガイドの?I?账刭|の向上には、言語のコミュニケーション能力が大切になる。これから、本文はガイドの通訳特?栅蛲à浮⑷毡菊Zと文化の関?Sという立?訾?槿毡菊Zガイドの通訳技巧を?视?しようと思う。
一般的にいうと、通訳者は母国と外国の人たちとのコミュニケーション紐?·趣筏?Pいている。つまり、彼(彼女)は代理人あるいは媒介である。通訳者は自分自身?に口を出す必要がなく、ただ相手の言葉だけを?き取れ、そして?eの言語で訳せばいいのである。だが、ガイド通訳者はそれと違って自身の特殊性もある。
まず、ガイドは観光客にとって目的地に初めて付き合った人である。だから、観光客が観光風景への理解やある都市への印象など、ガイドの説明によく?Sわる。そして、説明が??いかどうかは、ガイドの風景への理解や表現能力から?Qめたことである。だから、ガイド通訳者は?gなる代理人ではなく、情?螭蛄鳏怪?д撙扦ⅳ搿1摔摔稀⑶?螭蚴?证酥?辘胜?椤⑼ㄔU者として外国語で風景を説明する必要がある。
そして、ガイドの??象は、それぞれのタイプ、それぞれの階?婴稳摔扦ⅳ搿_`った文化背景の下に生活している人たちは、また違った文化???観や行?有?椁虺证盲皮い搿K皮孔?rの下にまた違った反?辘虮憩Fしている。外国語ガイドはいつも外国で違った文化背景を持った観光者と付き合っているが、よく観光者の文化???観を知り、彼らの趣味を観察し、適当に観光者と感情的に交流し、観光興味を励ます。
それから、ガイド通訳にはコントロール性もある。ガイド通訳の内容はほとんど前もって??浃扦?毪?椤⒓聪?预渑R?rの表現が少ないのである。それと違って、普通の通訳は臨?rにやっているものである。だから、もしガイドたちは平日からすこしずつ勉??し、語?·芜`和感に工夫したら、完璧にEl通訳もできるでしょう。
もう一つは、ガイド通訳なら、ただ中国語から外国語へ訳し、?g行翻訳という特?栅?ⅳ毪?⑵胀à蜤l通訳は双方向通訳である。だから、ガイド通訳は外国語の?力レベルに??しくないのである。外国語のEl表現力や技巧に工夫すれば、それで十分である。その点から言うと、ガイド通訳は即席性の通訳より??gである。
这是安利雅姿抗衰老类护肤品的产品说明,请看我的翻译:
雅姿抗衰老皮肤护理系列
中干性皮肤适用
专业抗衰老配方使您看起来更年轻
最先进的雅姿抗衰老...
That cargo is classified as returned goods.
大家还关注求日语高手帮我把这篇文章用日语演讲稿的形式翻译出来 急求!!大家好今天我演讲的题目是《XXXXXX》大家都知道,人类要生存,需要有一个良好的生态环境。这些年,环境污染成了一个人所共知的难题,也成了和我们每个人的健康都息息相关的主题。大家都知道,绿色是和平和生命的象征,但现在,我们看到的却是环境污染,绿色锐减。大家知道吞噬绿色的是谁吗?不错!正是我们人类自己。是人类无节制地对自然资源的掠夺、破坏和开采,对绿色的无尽索取威胁着生态平衡,破坏着生态结构。大气、水、土地被严重污染;湿地、酸雨、荒漠化、沙尘暴等字眼触目惊心。毫不夸张的说,爱护环境,保持生态的平衡,珍惜宝贵的自然资源,已经成了我们生存下去的基本条件。这些年,北方的风沙比较大,气候变化无常。不久前发生的冻雨天气,给电力行业、交通运输行业乃至社会生活的方方面面都带来了巨大的影响,给国家、社会、企业、家庭带来了不可估量的损失。随着春天的来临,风沙、甚至沙尘暴会越来越多,这是我们每个人都能感受到的。可以说,环境与我们的生活极为密切,与我们的生存息息相关。老师们,同学们,请记住我们的责任吧:保护环境,刻不容缓。低碳生活,从我做起。一、积极配合学校开展创建绿色学校活动,将环境教育普及、深化下去,把绿色希望带入未来的生活。
二、努力学习环保知识,切实掌握各科教材中有关环境方面的内容。
三、从我做起,从现在做起,从身边小事做起。提倡绿色生活,节约资源,减少污染,回收资源,绿色消费,支持环保;真正做到珍爱生命,不毁坏花草树木;不吸烟、不乱丢杂物垃圾;不用一次性碗筷、少用难降解的文具;支持学校的垃圾分类回收工作。
美丽的自然带来美丽的心境,美丽的心境带来了美丽的生活。朋友们,让我们行动起来,从我做起,从现在做起,一起去创造我们的绿色家园吧!谢谢大家。或者也可以写一篇800字的日文关于保护环境的演讲稿 要原创的 多谢啦
皆さんこんにちは今日は私の讲演テーマは『xxxxxx』ご存知のように、人类の生存、必要があるなの生态环境だ。ここ数年、その环境污染始末に広く知られている诸问题をも同様に、一人一人の人间の健康にも密接につながっているテーマとなっている。ご存知のように、グリーンは平和と生命の象徴だったが、今、私达の见たのは环境污染、グリーンは激减している。皆さん、ご存知マクロファージ・绿色をしているといえば、谁ですか?悪くありません!まさに我々人间自身だった。は人类无计画に、自然资源の略夺や破壊と采取、绿の尽きることが危険にさらされている2789生态系のバランスをさせている」と生态构造を持っている。大気、水、土地が深刻に汚染された;湿地、酸雨、砂漠化、砂などの字句惊くべきだ。そんなに仰々しくは言って、爱护环境を维持し、生态系のバランスを大切にしなければならなかったが、贵重な天然资源が私たちが生き残るための基本的な条件だ。长年、朝鲜民主主义人民共和国(北朝鲜)侧の砂风が高く、気候変化します。前の冻雨天気を电力业界、交通运送业及び社会生活のいたる所に大きな影响を与えたが、国や社会と企业、家计を持って来て、想像を绝する被害を被った。春が近づいてきて、砂风の中はもちろん、黄砂が増えるなど、これは皆が肌で感じられる。と言っても过言では环境と私たちの生活は极めて紧密になったと私たちの生存と直结している。先生たち、同级生、気付いてほしいの责任でしょう、环境保护の次元でづくりが必要だ。低炭素生活、私から始めた。一、积极的に协力して学校で展开されて创设グリーン学校行事は、环境の教育普及し、深化が続けば、希望を持ちこんだ绿の未来のための生活をしている。二、一所悬命に勉强し、适切に环境にやさしい知识を掌握科目を教材に环境面での内容が含まれている。三、惜私は、现在としては、身近なところから始めた。グリーン生活、资源节约を提唱し、汚染を减らすため、回収の资源を绿色消费、支持エコ;本当にに大切にする生命、破损した木々;禁烟や急ぐべからず网代ごみです;使い舍てせる器やでなくに强力な文房具难しいです;支援の学校のごみの分类回収作业が行われている。美しい自然にきれいな心境で、きれいな心境を持ってきた美しい生活を送っていた。友达、私达に行动しよう。惜私は、今の时点でコツコツと、いっしょに行って创造韩国のグリーン・ホームページのようにしましょう!ありがとうございました。
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 发音用英语怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信