翻译一句韩语翻译软件谢谢。。。

一句话韩语翻译~谢谢_百度知道
一句话韩语翻译~谢谢
, &#45208,&#44172,&#44256, &#44032, &#54644,&#50472,,,&#50640, &#50668,&#49956,&#44200,,&#51200,&#50686,,这句话怎么理解~,,&#47484,&#44172,&#46972,&#45804, &#50500,
提问者采纳
&#46988,&#45716,&#54620,&#50686, &#50500,&#44172, &#50500,,&#50686,&#44172,&#51452,&#45208, 请跟叔叔讲我是可怜的人。(&#49956,S械悴幌窬渥印,&#45796,&#50836,),,
&#50668,&#51020,&#46972, &#54644, 大概翻译是, &#49324, &#44032,)或者是老师,&#45768,&#45716,&#50640, &#45208,&#44592, 老师,&#44256,&#45716,&#49464, &#44032,&#50472,叔叔对我来说是怜悯之心,&#51060,&#50472,(&#49956,&#53580,&#51200,&#51200,&#45716, &#47560,&#51077,这是什么语句,翻译真难,
提问者评价
其他类似问题
韩语翻译的相关知识
按默认排序
其他1条回答
山姆大叔给我,我所看到的同情,
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请高手帮忙翻译一句韩语!很简单的!谢谢_百度知道
请高手帮忙翻译一句韩语!很简单的!谢谢
知道我为什么叫你背包吗?因为我想每天都把你带在身上! 老鼠会一直爱着大米,大米真的会爱老鼠吗? 好想每天陪你下山,因为怕你孤单,好想每天帮你按摩,因为你真的很辛苦,最喜欢和你说话,因为你所有时候都最可爱! 请高手帮我翻译一下,真的很重要,拜托千万不要用在线翻译,我想要比较正宗的韩语口语!谢谢!
提问者采纳
知道我为什么叫你背包吗?왜서 내가 너를 멜가방으로 부르는지 아니?因为我想每天都把你带在身上! 그것은 내가 매일 너를 곁에 두는 거지!鼠会一直爱着大米,쥐는 계속 입쌀을 사랑해,大米真的会爱老鼠吗?하지만 입쌀은 정말로 쥐를 사랑할까?好想每天陪你下山,매일 너를 산 아래 까지 배웅 하고 샆어因为怕你孤单,그것은 네가 고독해 할 까봐,好想每天帮你按摩,매일 너를 도와 마싸지 해 주고 싶어因为你真的很辛苦,그것은 제가 정말 수고 하기 때문에 最喜欢和你说话,너하고 얘기하는것이 나는 제일 즐거워 因为你所有时候都最可爱! 그것은 너의 모든것이 언제나 제일 귀엽기 때문에~!!!!!
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
넌 내가 어쩨서 널 밀가방 이라고 부르는지 아니? 거것은 내가 매일 널 대리고 다니고 싶으니까!쥐가 끝까지 입쌀을 사랑하지만 정말 입쌀도 쥐를 사랑할줄 아니?난 매일 널 대리고 산아래로 내려가고 싶어,니가 괴로울까바서야,난 매일 너에게 안마를 해주고 싶어,니가 정말 힘들기 때문에,난정말 너와 말하길 좋아해 넌 언제나 귀여우니까!
请高手帮忙的相关知识
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁1.请把这些韩语按照原来的格式再重新输一遍,我要复制 2.按照原来格式把他们全都翻译成中文 谢谢啦_百度知道
1.请把这些韩语按照原来的格式再重新输一遍,我要复制 2.按照原来格式把他们全都翻译成中文 谢谢啦
baidu,hiphotos,我要复制2,hiphotos,//c,com/zhidao/wh%3D600%2C800/sign=38c34c7012dfa9ecfd7b5eb/9f510fb30fd3c9d243ad4bd11302a8,//c,jpg" esrc="http,hiphotos,知道很麻烦所以悬赏高一点啦,jpg" />,jpg" target="_blank" title="点击查看大图" class="ikqb_img_alink"><img class="ikqb_img" src="http,com/zhidao/pic/item/9f510fb30fd3c9d243ad4bd11302a8,我会采纳的<a href="http,baidu,//c,按照原来格式把他们全都翻译成中文谢谢啦,com/zhidao/wh%3D450%2C600/sign=ace640d0aa1/9f510fb30fd3c9d243ad4bd11302a8,1,请把这些韩语按照原来的格式再重新输一遍,baidu,
提问者采纳
ophen28 9 26 8pm -&lt,!, &gt,CHEEZE
, 9 18 6pm,
不好意思,手误打错字了,应该是:ophen28 9 26 8pm -& & 9 18 6pm:CHEEZE
ophen28 9月 26日 8pm弘大 rolling hall那全我(是“那所以负担都给我”的缩写)-Zero for conduct&放学后 那全我&ticket open 9月 18日 6pm interpark出演:CHEEZE brothersu morrie 预告片完整版在facebook “那全我”页面!哥哥穿着校服等你哦
以此为准:ophen28 9 26 8pm -& & 9 18 6pm:CHEEZE
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
真的啊。。。
骗你我又没好处
ophen 28 926 8pm -& &
918 6pm :CHEEZE
sorry有打错的 CHEEZE后面改成
还要翻译成中文
有人比你先,所以才拿了他,不好意思了,我答谢你
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请帮忙翻译一句韩语&#50500;&#51697;&#44060;_百度知道
按默认排序
不是什么好话把韩国人叫成《棒子》一样《啊,中国棒子》比喻中国的炸酱面而来
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 中文翻译韩语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信