常用日语1000句谐音不好,求翻译

日语求翻译。
25def吗?加防御。
下个百度翻译,然后截图翻译,能解决基本问题
该帖子已被关闭回复
欢迎关注我们
一天一款全球精品游戏推荐,活跃的玩家交流社区
只收录官方包,不联运,支持安卓正版游戏购买
倡导真实评分评价,排行榜单来自玩家真实反馈
发现好游戏
二维码下载
请先后,再进行操作
便捷下载及更新游戏发现更多精彩游戏更丰富的社区动态高效找到感兴趣的游戏
微信&扫一扫&,点击
选择要导入的文档
文档最大5MB,支持 docx、md 格式
上传完成,文档解析中...网页版学习工具
在沪江关注的沪友遇到了一个关于的疑惑,已有人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
知识点相关讲解
暂无知识点相关讲解
其他相关知识点
暂无相关知识点日语求翻译_百度知道
日语求翻译
以前、ヨーロッパを旅行した时、こんな経験をした。観光バスに乗ってあちらこちら见て回った时のことである。私は三歳の孙を抱いていた。バスに乗り合わせた四十人ばかりの乗客はみな...
以前、ヨーロッパを旅行した时、こんな経験をした。観光バスに乗ってあちらこちら见て回った时のことである。私は三歳の孙を抱いていた。バスに乗り合わせた四十人ばかりの乗客はみな外国人だった。子供をかわいがる人たちだとみえて、私のそばを通る时に、孙の颜を见て、にっこり笑ったり、手を振ったり、孙の手を握ったり、あるいは自国の言叶で声をかけたりしてくれる。そのうちに、一人の中年の妇人が突然孙の方に颜を寄せて、日本语で「今日は」と言った。意外なことに私はびっくりしてしまった。いかにも人の良さそうな笑颜だった。おそらくその人は日本に来たことがあるのだろう。日本语を、覚えていて、しかも、私たちが日本人であることを知って、わざわざ日本语であいさつをしてくれたのだろう。私はこういう人たちに大変亲しみを感じた。 こんな时、日本人だったらどうだろうか。知らない人同士がバスに乗り合わせたら、お互いにあいさつをするだろうか。どちらかと言うと、あまり话をしないのではないかと思われる。殊に私たちみたいな子供连れの外国人がいたら、その人たちに対してどんな态度をとるだろうか。おそらく积极的に声をかける人は少ないだろう。知らない人と话すのは耻ずかしい、めんどうだなどと大部分の人が思ってしまうのではないか。例えば、こんなこともあった。ある日の朝、ホテルの中庭を散歩していたら、年配の夫妇に会った。すれちがう时に、「グッドモーニング」と声をかけられた。私は実は、黙って通り过ぎようと思っていたから、向うからあいさつをされて、どきどきしてしまった。むろん何でも外国人のまねをした方がいいと考えているわけではないが、出会った时に、声をかけるのは大事なことだと思われる。黙って头を下げても、目礼をしても、相手にはこちらの気持ちが伝わるだろう。しかし、言叶を添えた方がいっそう気持ちが通じるのではないだろうか。朝、出会った时、元気な声で「おはようございます」と言えば、相手も気分がいいだろう。感谢をする时に、心をこめて「ありがとうございます」と言えば、相手も喜ぶだろう。言叶は、自分の心を相手に伝えるものである。できるだけはっきり言叶に出してお互いに心を伝え合いたいものである。
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
Hell的第十九层
Hell的第十九层
采纳数:69
获赞数:289
擅长:暂未定制
以前在欧洲旅行的时候,经历了这样的经历。这是乘坐观光巴士到处环顾的时候发生的事情。我抱着三岁的孙子。乘坐巴士的四十多名乘客都是外国人。当你看见孩子的人,通过我的旁边时,看着孙子的脸,微笑,摇手,握着孙子的手,或者用自己的语言来打招呼。其中,一个中年妇人突然向孙子们张大脸,用日语说“今天是”。意外的是我吓了一跳。真的是个人的好笑容。也许那个人来过日本吧。我记得日本语,而且还知道我们是日本人,所以特意用日语打招呼吧。我对这些人感到十分亲密。这样的时候,日本人会怎样呢?。如果不知道的人乘坐公共汽车的话,会互相问候吗?。如果是哪一方的话,会被认为是不太说话的。特别是如果有像我们这样的孩子们的外国人的话,会对那些人采取怎样的态度呢?。或许很少人会积极搭讪。和不认识的人说话是很不好意思的,很麻烦,很多人都会想。例如,也有这样的事情。有一天早上,在酒店中花园散步时,见到了年长的夫妇。擦肩而过的时候,被招呼“早安”。我本来以为是可以默默的走过,所以从对面来打招呼,心情有点紧张。当然,虽然也不认为什么都是模仿外国人,但是遇到的时候,说声音是很重要的事。即使默默低下头,也行了礼,对方也会传达自己的心情吧。但是,添上语言的人的心情会更加的畅通吗?。早上遇到的时候,用充满活力的声音说“早上好”的话,对方心情也很好吧。感谢的时候,诚然地说“谢谢”,对方也会很高兴的吧。语言是将自己的心传达给对方的。我想尽量说出一些明确的话语来互相传达自己的心意。
血蔷薇之十字架
血蔷薇之十字架
采纳数:37
获赞数:288
以前,欧洲旅行,这样的经验了时。乘坐旅游车到处巡回见时的事。我是三岁的孙抱着。乘的巴士大约有40人的乘客,都是外国人。疼爱孩子人看来,我的身边走过的时,孙的颜为见,莞然笑,摇动手,孙的手,或者是自己国家的语言叶说话来。这时,一个中年妇人突然孙的人颜寄来,用日语说了“今天”。意外的是,我吃了一惊。像人的好处那样的笑颜。也许那个人来过日本的吧。日语,记得,而且,我们日本人知道,特意用日语打招呼了的吧。我对这样的人非常亲悲伤的感觉。这样的时,日本人怎么办呢?。不认识的人一起乘巴士的话,互相问候吧?。怎么说呢,太话不觉得。特别是像我们这样带着孩子的外国人,对这些人们采取怎样的态度吧?。恐怕积极性打招呼的人少了吧。跟不认识的人话应该是耻耻辱的,麻烦等大部分的人会觉得不是的吗?。例如,还有这样的事。有一天早上,酒店的院子里散步的话,年长的丈夫妇见面了。擦肩而过的时,“早安”被打了招呼。我其实是,默默的大街过摩羯想了,所以从对面的打招呼,被,七上八下了。当然任何外国模仿人的好的想法并不是,遇见了的时,打招呼是很重要的事被认为。沉默头降低,做注目礼,对方都是这里的心情吧。但是,言叶增添了人的相册吧。早上,遇到的时,精神的声音说“早上好”说的话,对方也会心情好吧。感谢的时,精心“谢谢”的话,对方也很高兴吧。言叶,把自己的心情传达给对方。尽可能清楚言叶拿出互相心互相传递。
本回答被网友采纳
以前、ヨーロッパを旅行した时、こんな経験をした。以前,在欧洲旅行,有过这样的经历。……请允许我略去后面,太长了。
这个人一看就是用机器翻译的!比如用日语说了“今天。那里是今天?是用日语说了「你好」连这么简单的单词都不懂肯定是机器翻的!可能的话,我想再次为你翻译!
其他1条回答
为你推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。有谁翻译过日语报告的?求翻译下面一小段
var sogou_ad_id=731549;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;求日语版的青春,求翻译,求好人
问题描述:
求日语版的青春,求翻译,求好人中文译文  人生匆匆,青春不是易逝的一段。青春应是一种永恒的心态。满脸红光,嘴唇红润,腿脚灵活,这些都不是青春的全部。真正的青春啊,它是一种坚强的意志,是一种想象力的高 品位 ,是感情充沛饱满,是生命之泉的清澈常新。  青春意味着勇敢战胜怯懦,青春意味着进取战胜安逸,年月的轮回就一定导致衰老吗?要知道呵,老态龙钟是因为放弃了对真理的追求。  无情岁月的流逝,留下了深深的 皱纹 ,而热忱的丧失,会在深处打下烙印。焦虑、恐惧、自卑,终会使心情沮丧,意志消亡。  60也罢,16也罢,每个人的心田都应保持着不泯的意志,去探索新鲜的事物,去追求人生乐趣。我们的心中都应有座无线电台,只要不断地接受来自人类和上帝的美感、希望、勇气和力量,我们就会永葆青春。倘若你收起天线,使自己的心灵蒙上玩世不恭的霜雪和悲观厌世的冰凌,即使你年方20,你已垂垂老矣;倘若你已经80高龄,临于辞世,若竖起天线去收听乐观进取的电波,你仍会青春焕发。
问题解答:
长い人生の流れの中に、青春は腐りやすい一瞬ではない。青春を人生の态度として永远に生かせていくべきである。つやつやしている颜、みずみずしく润う唇、敏捷な手足、これらは青春のすべてではない。顽强な意志、想像力いっぱいの気品、溢れている旺盛な热情、そして透き通っていて长く流れる命の泉、これらこそ本当の青春よ勇気が懦弱を打ち破って、进み心が安逸を负かして、こうやってこそ青春の意味がある。时の移り変わりは必ずしも老いに导かない。覚えよう、真実への求めを谛めて始めて心の老衰を招く。情けない歳月の流れは、颜に迹を残した。しかし、热意の丧失は心の奥に烙印を押す。焦虑、恐れ、劣等感などは人间をがっかりさせて、最後に意志を夺ってしまう。60歳にせよ、16歳にせよ、人はそれぞれいつでも変わらない意志を抱えて、新しい物事にチャレンジ、人生の中味を心行く味わうべきである。われわれは心に「ラジオ」のような措置をつけるべきである。人间同士と神様からの美感、希望、勇気、パワーを绝えず受け入れようとする限り、青春が过ぎ去ってしまう日はない。しかし、自分の「アンテナ」を隠して心に世の中をなめる霜と悲観厌世の氷を覆わせるなら、たとえ20歳にしても、実に老衰になる。逆に、80歳の高齢で、すぐこの世を去るが、心の扉を开いて楽観的な「电波」を闻きようとしたら、青春の光りは相変わらずキラキラと辉いている。翻译花了不少功夫,遣词造句上花了也不少心思,水平有限,希望能帮助你
我来回答:
剩余:2000字
Two if a man not concentric can walk togethe
もしもあなたと、会えずにいたら、私は何を、してたでしょうか(如果没有遇见你,我将会是在哪里)、平凡だけど、谁かを爱し、普通の暮し、してたでしょうか(也许爱着某个人,过着平凡普通的日子)、时の流れに身をまかせ(任时光匆匆流去)、あなたの色に染められ(心甘情愿感染你的气息)、一度の人生それさえ、舍てることも构わない(即使舍
给你发个下载链接http://www.171english.cn/article.asp?ThreadID=17947希望可以帮助你,也希望你采纳我哦 再问: 嗯嗯
先进入人教网 高中英语http://www.pep.com.cn/ge/然后选教材进入http://www.pep.com.cn/ge/jszx/pg/bxy/dzkb/点击教师教学用书如 高三的http://www.pep.com.cn/ge/jszx/pg/bxy/jsys/点选附录部分中课文翻译如 unit1ht
忙得不得了,随便谁都好,哪怕多一个人都想让他来帮忙。当这种时候,在日语里用“忙到想把猫的手都借来”来比喻。虽然就算猫来帮忙也并不认为能管什么用,但想从口中说出点什么,就可以这么说。 还有,“我家有庭院。但是很狭窄哦”想这么说的话,这个也用到“猫”,说成“有一个猫的额头般大小的庭院。”我想猫也分宽额头的猫和窄额头的猫,所
筑梦青春Dream of youth 祝你学习愉快~希望能够帮到你!满意请采纳,谢谢! 再问: 有没有好听点的? 再答: 再想想~
再答: 再答: 再答: 可以不再问: 可以(ฅ>ω
再答: 字乱,看不清问我哦再问: 谢谢ˊ_>ˋ 再答: 没事。
20年后,我想我会成为一个记者,在上海,因为那将会出现更多工作(机会),作为一个记者,我想我会遇见很多有趣的人,所以我会有许多朋友。我会有一只宠物,尽管我的空闲时间很少,并且我的公寓不太适合宠物因为它太小了,所以可能我只会喂养一只鸟,在一周(工作日)期间,我会穿正装,在周末我不会这样我会更舒服,在未来,人们会工作的更多
这这部剧的主题是人生苦短,莫荒废了好年华..The theme of the drama is: life is too short, don't waste the green years
30:威尔河是横穿过我家附近公园的一条小河.我喜欢在天气晴朗的下午到河边坐坐.上星期日天气很暖和.于是我和往常一样,又去河边坐着.河岸上有些孩子正在玩耍,河面上有些人正在划船.突然,一个孩子狠狠地踢了一脚球,球便向着一只划过来的小船飞去.岸上的一些人对着小船上的人高喊,但他没有听见.球重重地打在他身上,使他差点儿落入水
Write fore talk:Design the principle:Breeze of Europe,cultured,country,sweet,unify,moderate...The living esthetics sees through the classic,do not have wild and
Bath industry belongs to the kind of industries that has customers from various vocations.
拒绝电灯,拒绝床 在我的头内部拒绝这些语音 与我放下,告诉我没有谎话 刚刚扣留我关闭,不资助,不资助我 原因我不能使你爱我如果你不 你不能使你的心感到某物它将不 在这里在暗处,在这些孤独的小时 我将放下我的心和我将感到力量 但是,你将不,没有你将不 原因我不能使你爱我,如果你不 我将关闭我的眼睛,然后我将不看见 爱你不
可以一段一段细细翻,不过很花时间,如果你能等…… 每个人都拥有世上最珍贵的东西。你也许丝毫觉察不到这种拥有,感觉不到它的价值,随着悠悠岁月的流逝,无数个春夏秋冬的更替,在你生命的某一天,当你蓦然回首,这才发现自己不再拥有。它不是地位,也不是金钱,而是失不再来的青春。【谁でもこの世で最も大切なものを持っている。ただその大
求你别离开我
Humans and computers, which is smarter?因为which是一个不定疑问代词,和What,Where,who这些是一样的,这些不定疑问代词后面都是接be动词的三单形式希望对你有帮助
tend [tend]基本翻译vt. 照料,照管vi. 趋向,倾向;照料,照顾网络释义tend:趋向,往往是,照料,看护|台湾天得|天得电机tend to:常常|倾向于|注意tend on:招待
已经发给你
也许感兴趣的知识}

我要回帖

更多关于 日语翻译价位 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信