日英语句子翻译译~求教 简单的翻译下就好

求日语高手们翻译这句话,都是很简单的!谢谢!!_百度知道
求日语高手们翻译这句话,都是很简单的!谢谢!!
只翻译括号句子里面的就行了,谢谢大家:{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,日本其实并不是一个想象中的那么不好!,让身边的朋友更能了解日本?,日本是一个非常亲切且有有趣的国家,所以选了这个学校……就这种场合的时候!?}(只有对日本的憎恨)(现代中国学部的日本学生是有4个月的时间去中国体验中国的生活,我说!----------------------------(通过1年半的留学生活,请问对于现代中国学部的留学生来说没有什么体验活动吗,使我变得更加成熟:跟前面说的一样,而且对中国有了更多的认识)(打算在日本先工作几年,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,然后回国后就职)(跟前面说的一样),这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?)(想告诉身边的朋友,相反,而且通过告诉日本的生活和文化等希望日语高手们好好翻译一下
再帮我翻译两个单词,都是车的品牌名字 (广州本田,广州丰田)
提问者采纳
所以选了这个学校……就这种场合的时候,让身边的朋友更能了解日本。)友达に伝えたいです,谢谢,使我变得更加成熟、现代中国学部の留学生たちに対して,而且对中国有了更多的认识)一年半の留学生活により、自分がもっと成熟になりました:{比如说老师问我你为什么选择这个学校您好(通过1年半的留学生活,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,请问对于现代中国学部的留学生来说没有什么体验活动吗、また帰国して就职をします(跟前面说的一样),谢谢还有其他疑问请继续追问:跟前面说的一样,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢,相反、日本はそれほど悪い国ではありません,由广州汽车集团及本田丰田合营、友达に持って日本を知ってほしいです。それに、4ヶ月の中国生活体験がありますが,请悉知、なにか体験活动がございませんか(想告诉身边的朋友、逆に?}前と同じです
先ほど申した理由と同じです(只有对日本的憎恨)日本に恨みしかありません(现代中国学部的日本学生是有4个月的时间去中国体验中国的生活,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校?)现代中国学部の日本人生徒たちは,所以译文译为广汽、とても亲切で面白い国です,日本其实并不是一个想象中的那么不好。广州本田
广州丰田広汽本田     広汽豊田こうきほんだ   こうきとよた由于现在原广州本田广州丰田已经正式改为广汽丰田与广汽本田,我说?、日本にいる时间の生活と文化などを伝えることで、そして、中国に対しての认识も増えました(打算在日本先工作几年,日本是一个非常亲切且有有趣的国家,而且通过告诉日本的生活和文化等,然后回国后就职)まず日本で先に何年か仕事をしてから
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
其他2条回答
1年半の留学生活を通じて、私はもっと大人になって、しかも中国に対して多くの认识
日本で先につもりの仕事は何年、そして帰国後の就职
前に述べたようにと:{比如说老师问我你为什么选择这个学校,我说因为怎么怎么地所以选了这个学校,老师又问我为什么选这个学校的某某专业,我说:跟前面说的一样,所以选了这个学校……就这种场合的时候,这句“跟前面说的一样“该怎么翻译呢?}
は日本への憎悪を
现代中国の学部の学生は日本が4ヶ月の时间が中国に行って中国の生活を体験すると申しますが、现代の中国に学部留学生にとっては何か体験イベントがありますか?
身の回りの友达に教えたいのは、実は、日本はそんなによくなくて、逆に、日本は非常に亲切で面白いの国、そして、教える日本の生活や文化...
(1年半ぶりの留学生活を、私よりも成熟しているうえ、中国への意识が高い)
日本が先に(つもりで数年间勤める、それから帰国後就任)
前に述べたように(お):{たとえば先生は私にあなたを选んだ理由からこの学校では、私は、どのように选んだがこの学校では、先生はまた闻きわたしはどうしてこの学校の○○専攻を私に言った:と上记のように、选んだがこの学校で……この场合のとき、この句「上记のように「のってどうかな?}
日本への憎しみを()
(现代中国学部の日本人学生たちは4ヵ月间、中国に行って体験は中国の生活におたずねしますが、现代(ヒュンダイ)中国の留学生にとっては何もなくて体験イベントではありませんか?)
(たかったのです。身の回りの友达と関连して、日本の実(じつ)を一人の想像...
日语的相关知识
等待您来回答
为您推荐:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语,简单几句话求翻译,有追加~_百度知道
日语,简单几句话求翻译,有追加~
是真正开始认真系统地学日语 主要是因为觉得对今后就业或许有优势,通过自己的努力,但是随着学习的深入,所以,不论这次的选拔是什么结果,我很喜欢这种感觉,每天的都能感觉到自己在一点一点的进步,渐渐对日语学习产生了兴趣。-----------------------------------------------------------------------------------------按照意思翻译就好了,我一定会把日语的学习坚持进行下去
提问者采纳
跟你的意思完全一样、そして、だんだん日本语の兴味があって,没有我不会说的。
以上全是我自己打的でも日本语を真面目に勉强して 基本的には今から卒业してからの利点、毎日进歩をしているのを感じます、でも勉强をしてから、私は最后まで日本语を一生悬命勉强をして行きます。如果你还有什么不明白的请找我、私はこんな感覚が大好きです。日语就是我的母语,有些用词比你还要好、今回の选抜がどんな结果が出っても、自分の努力で
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
其他6条回答
そういう感じが気に入ります,每天的都能感觉到自己在一点一点的进步,所以、だんだん日本语への兴味も深まれました。自分の努力を通じて,我一定会把日语的学习坚持进行下去,渐渐对日语学习产生了兴趣、今回の选抜はどんな结果になっても、勉强の深さに伴って但是真正开始认真系统地学日语 主要是因为觉得对今后就业或许有优势,我很喜欢这种感觉,但是随着学习的深入。しかし。だからこそ,通过自己的努力。真面目で系统的に日本语を勉强し始めたのは今后の就业に役立つという考えです,不论这次的选拔是什么结果、すこしずつ前へ进めていることを感じられます、必ず日本语の勉强を続けていきたいと思います
でも系统的に日本语を真剣に勉强し始めたのは、今后の就职に役立つだろうと考えていたからです。勉强するにつれて、日本语の学习にも兴味を覚えるようになり、努力を通じて毎日毎日の进歩が感じられます。そういう感じが好きです。今度の选抜では、どんな结果が出ていても、日本语の勉强を続けてまいりたいと思っております。讲演一定要用讲演的文体和敬语才能让听众理解。绝对不能出现简体或者失礼的言辞。
しかし、系统的に真剣に日本语を勉强し始めた主な原因は、今后の就职に优势があると考えたからです。しかし、勉强するにつれて、日本语に兴味を持つようになり、自分の努力を通じて、毎日进歩が感じられます。こんな感じが好きです。だから、今度の选抜はどんな结果が出ても、日本语の勉强を続けていきたいと思います。
でも、本当に真剣にシステムの日本语の主要耻じ入った中国人は、今后の就职はあったかもしれないが、勉强するにつれて、だんだんと学习に兴味を持ち、自分の努力を通してになりますが、毎日のも自分が少しずつの进歩で、私はとても好きだったので、何であろうと、今回の选抜はどんな结果ですが、私は日本语の勉强を坚持して行った。加分哦
しかし、系统的な研究の日本の本当の始まりは真剣に、主にその仕事は、将来的にメリットがあるかもしれないのでしかし、学习の深さに、徐々に自分の努力によって、日本への留学に兴味を持ったのは、毎日自分を少しで感じることができる进行中、私はこの选択の结果、私は引き続き日本语を勉强する上で主张しなければならないことなので、どんなにこの感覚が好きです。
でも日本语を真面目に勉强して 基本的には今から卒业してからの利点、でも勉强をしてから、だんだん日本语の兴味があって、自分の努力で、毎日进歩をしているのを感じます、私はこんな感覚が大好きです、そして、今回の选抜がどんな结果が出っても、私は最后まで日本语を一生悬命勉强をして行きます
日语的相关知识
等待您来回答
为您推荐:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁一个简单的 日语句子翻译~~求解答~~~~~~_百度知道
一个简单的 日语句子翻译~~求解答~~~~~~
7月1日より电话またはホームページ上で受け付けます。这句话应该怎么翻译,句中的 电话また的 また是什么意思啊?
提问者采纳
7月1日起在电话或主页上受理。
また可译为 另外,还有,或等
提问者评价
其他类似问题
句子翻译的相关知识
其他1条回答
应该可以翻译成“或者”。通过电话或在主页上受理。
等待您来回答
为您推荐:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁那个……求翻译…… 就是翻译一些东东。多谢。阿里嘎多。是翻译成日语。 直接复制下面的并解答即可。_好搜问答
|注册&您有新任务,
那个……求翻译…… 就是翻译一些东东。多谢。阿里嘎多。是翻译成日语。 直接复制下面的并解答即可。
被浏览45次
①迹部景雨
②迹部景夜
③忍足紫瑾
④越前雨冥
采纳率:57%
①迹部景雨
总体:あとべ けいう
罗马音:atobe keiu
②迹部景夜
总体:あとべ けいや
罗马音:atobe keiya
③忍足紫瑾
总体:おしたり しきん
姓:おしたり
罗马音:oshitari shikin
④越前雨冥
总体:えちぜん うみょう
姓:えちぜん
名:うみょう
罗马音:echizen umyou
直译:血蝶(けつ ちょう)
罗马音:ketsu chou 用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈分享到:
下面是答答童鞋给您的小建议,您看靠谱吗?初来乍到,弄错了您不要生气哦(*^__^*)答答小贴士
等您帮助的附近的朋友换一换
大家都在搜好搜APP下载好搜摸字APP 随时随地随心搜索 用好搜, 特顺手!
第9天生活就像海洋,只有意志坚强的人才能达到生命的彼岸。知道了&& 查看话题
大家帮我翻译有机化学的一小段日文,比较简单,求详细点
最近做一个关于含硫杂环的合成,找到一篇文献,是日文的,看不懂求翻译!
3-苯基苯并-1,4-噻嗪(V,X=H)
邻氨基苯硫酚6.25g溶于10cc无水乙醚中,加入2-溴苯乙酮10g的乙醚溶液,加热加压反应,过夜反应析出晶体,过滤,加入4%的氢氧化钠溶液分解,水洗乙醚溶液,干燥,旋干得8.1g产物。
大概翻译的,不知道对不? 翻译的基本正确。有个错误:不是加热加压反应,是放热反应;有一个不明确,正确是:在新的乙醚中用4%的氢氧化钠溶液分解过滤出来的结晶,水洗,干燥,蒸干。 : Originally posted by cchang2010 at
3-苯基苯并-1,4-噻嗪(V,X=H)
邻氨基苯硫酚6.25g溶于10cc无水乙醚中,加入2-溴苯乙酮10g的乙醚溶液,加热加压反应,过夜反应析出晶体,过滤,加入4%的氢氧化钠溶液分解,水洗乙醚溶液,干燥,旋干得8.1g产物。
大 ... 过滤要的是晶体吗?
该固体用NaOH会分解的,后边不会用这么强的碱吧,你看看是不是用NaHCO3 过滤要的是结晶。
然后,在新的乙醚中用4%的氢氧化钠溶液分解过滤出来的结晶,水洗,干燥,蒸干。
日语中,苛性苏打就是氢氧化钠。 我的理解是:结晶是苯并噻嗪的氢溴酸盐,所以要用4%的氢氧化钠溶液分解过滤出来的结晶,游离出苯并噻嗪,用乙醚提取苯并噻嗪,分出有机层,用无水硫酸镁干燥,过滤后,滤液脱溶,得到产物。 : Originally posted by icemoonchen at
过滤要的是晶体吗?
该固体用NaOH会分解的,后边不会用这么强的碱吧,你看看是不是用NaHCO3... 应该是要固体,4%苛性。。。,这一块直译过来是苛性碱溶液,所以想到应该是氢氧化钠。 氨基苯硫酚6.25g溶于10毫升无水乙醚中,滴加10g 2-溴苯乙酮的乙醚溶液,反应过夜反应析出晶体,过滤,加入4%的氢氧化钠溶液使产物游离,乙醚溶液用水洗涤,干燥后旋干得8.1g产物。
这个反应不是很好做,有副反应,切记过柱的时候要快速冲下,否则容易变质。
祝楼主好运!}

我要回帖

更多关于 日语句子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信