这个句子翻译器怎么翻译

------解决方案--------------------定义一个id数组,判断&&数组.Contans(c.SmallId)------解决方案--------------------IQueryable&NewsInfo&&queryable&=&(from&c&in&this.db.NewsInfo
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&where&"9,10,11,12,13".Split(',').Contains(c.SmallId)&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&orderby&c.id&descending
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&select&c).Take&NewsInfo&(itop);.
参考:http://blog.csdn.net/q/article/details/5387946------解决方案--------------------
&IQueryable&NewsInfo&&queryable&=&(from&c&in&this.db.NewsInfo
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&where&new&int[]&{&9,10,11,12,13&}.Contains(dt.Field&Int32&("SmallId&"))&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&orderby&c.id&descending
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&select&c).Take&NewsInfo&(itop);
------解决方案--------------------
IQueryable&NewsInfo&&queryable&=&this.db.NewsInfo.Where(c&=&&new&int[]&{&9,&10,&11,&12,&13&}.Contains(c.SmallId)).Take&NewsInfo&(itop);
12345678910
12345678910
12345678910 上一篇:下一篇:文章评论相关解决方案 12345678910 Copyright & &&版权所有谢谢大家!
楼主发言:1次 发图:0张
  In view of the existing conditions, we ...    In view of the current state of affairs, we ...    ----------------  
  In light(view) of the current situation
  就目前的局势来看,我们认为。。。。。  就事件的目前状态来说,我们认为。。。。     我估计就是这个意思,应该是差不多的。  欢迎批评指正
  I think it should be &According to present situation &
  &In view of the existing conditions& is better  
  the second is better
  in view of the practical situation,or take the practical situation into consideration,
  given the present situation
  According to the current status, we have to reject the Japanese products first.
  presently speaking
  in inviw of exiting conditions
  regarding to the present situation
  From the current situation, ....
  From the current condition.......
  by now.........
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规这句话,英语怎么说_图文_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
这句话,英语怎么说
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩15页未读,继续阅读
你可能喜欢陶渊明文章的这句话,该怎么翻译?
“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”一句该怎样翻译?
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
《语文必修五·同步作业》选入《陶潜传》(作为练习,《陶潜传》中有这样一段文字:“……以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。”所附答案翻译为:“想弹琴唱歌去过隐逸的生活,可以吗?”
这个翻译值得商榷。
王莽专权时,衮州刺史蒋诩辞官回乡,用柴草堵上门,在院中辟有三条小路,只与当时的另外两个隐士求仲、羊仲来往。)后因以“三径”指归隐者的家园和隐居生活。《归去来辞》“三径就荒,松竹犹存。”的“三径”就是这个意思。
理解了这两个典故,再与下文“执事者闻之,以为彭泽令”(主管这事的人听说了,任用他做了彭泽令
)这个具体语境连起来,怎样翻译就清楚了。
这句话的正确翻译是:想做个文官来准备一些隐逸生活的费用,可以吗?或:想做个文官(或县官)来挣些补贴家用的钱,可以吗?
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。谁知道这个句子怎么翻译啊?_百度知道
谁知道这个句子怎么翻译啊?
而后人毁之。孔子曰;沧浪之水浊兮孟子曰;家必自毁;国必自伐?有孺子歌曰。太甲曰。自取之也:小子听之。不仁而可与言;自作孽。此之谓也,可以濯我足?安其危而利其灾,犹可违:沧浪之水清兮,浊斯濯足矣,乐其所以亡者,清斯濯缨,不可活,则何亡国败家之有,然后人侮之,可以濯我缨:天作孽:“不仁者可与言哉,而后人伐之。夫人必自侮
“不仁的人难道可以和他商议吗,水浊就用来洗双脚,一个人总是先有自取其辱的行为:孟子说!水清就用来洗帽缨。’说的就是这个意思,从别人的灾难中牟利;一个家庭总是先有自取毁坏的因素;沧浪的水浊呀。 不仁的人如果可以和他商议。’所以;自己造成的罪孽可就无处可逃了,可以洗我的双脚。’孔子听了说,这都是因为水自己造成的?他们对别人的危险心安理得,把导致家破国亡的事当作乐趣:‘上天降下的灾害还可以逃避,可以洗我的帽缨:‘沧浪的水清呀。《尚书·太甲》说,别人才讨伐它,那怎么会有国亡家破的事发生呢;一个国家总是先有自取讨伐的原因,别人才侮辱他,别人才毁坏它:‘弟子们听好了啊?从前有个小孩子唱道译文
其他类似问题
18人觉得有用
为您推荐:
其他1条回答
Mencius said: “the savant may not with the word? But An Qiwei benefits its disaster, therefore Le Qi dead. Not kernel, but may with the word, then He Wangguo the ruined family has? Has the child song saying:The green water is clear, may the oar I The green water is muddy, may the oar I fully. Kong Zi said: The boy listens to it, clear Si Zhuoying, muddy Si Zhuozu. Brings on oneself. Madame must from insult, then
The family must the self-destruction, then
The country must from cut down, then the human cuts down it. Too the armor said: The day behaves badly, From behaving badly, cannot...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 句子翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信