请帮忙翻译一段日文翻译,日译中,谢谢!

后使用快捷导航没有帐号?
只需一步,快速开始
查看: 16435
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
弄了个日本电饭锅,日文的,看不大明白,请懂日语的朋友帮忙给翻译一下,谢谢!
09:31 上传
09:31 上传
09:31 上传
&千万别是声控的,呵呵&
&帖子关了吧,别让人笑话了&
&三级日语表示只看懂了个电饭锅&
威望11613 金钱182 积分11613精华0帖子阅读权限80注册时间
吃完后你就成仙了
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
mxc1266 发表于
吃完后你就成仙了
只是一个做饭工具而已,呵呵
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
<font color="#6wxy8633 发表于
要抵制日货& &知不知道& &不给你翻译& &最好是不能用& &呵呵
只是一个生活用品而已,不要上升到政治和爱国等高大上角度。
你抵制日货,本人敬佩!可你真的就能做到不用日货了吗?
我认为最好的抵制是学习别人的长处而超越他们!正所谓师夷之长以制夷。
威望118 金钱10 积分118精华0帖子阅读权限50注册时间
助理编辑, 积分 118, 距离下一级还需 82 积分
要西,米希米希的干活。
威望2845 金钱136 积分2845精华0帖子阅读权限80注册时间
高级编辑, 积分 2845, 距离下一级还需 2155 积分
怎么说好呢&&这是中国制造的
威望4658 金钱105 积分4658精华0帖子阅读权限80注册时间
高级编辑, 积分 4658, 距离下一级还需 342 积分
Keep smiling and never give up,even when things get you down.
威望33452 金钱241 积分33452精华0帖子阅读权限80注册时间
意思是& &日语声控&&别的操作无效
日语这个东西&&书本上遇到不认识的&&不跟英语一样 还可以百度翻译一下..日语这玩意你想百度都打不上字..楼主 自己琢磨吧..你看看第二张图 仔细一琢磨 也能看明白
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
爱静静 发表于
意思是& &日语声控&&别的操作无效
谢谢,现在能用,只是想了解一下再把它用好!
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
<font color="#6wxy8633 发表于
李鸿章大人死了& &&&羞死的& &&&看看cctv4吧& & 中文国际& && &战争不远了& & 他们会拿着你的钱买的武器 ...
说到李鸿章,那你应该还是比较知道历史的,那你说说上个世纪日本的侵华战争,是因为中国民众买日货资助其发展而造成的还是因为中国技不如人又不学习世界先进技术而导致的国穷兵弱让人觉得好欺负的原因?
如果说战争离我们不远了,你以为还是鬼子来进村吗?为什么不可以我们强大了也侵它一回呢?
再说了,美国的很多日用品都是中国货,那你觉得我们比美国强大了吗?我们要打到美国去了吗?
只是个生活器具,勿为其增加额外的附加值。
威望515 金钱19 积分515精华0帖子阅读权限70注册时间
主任编辑, 积分 515, 距离下一级还需 485 积分
威望7125 金钱59 积分7125精华0帖子阅读权限80注册时间
110V的吧,能用吗?
这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
威望1405 金钱22 积分1405精华0帖子阅读权限80注册时间
高级编辑, 积分 1405, 距离下一级还需 3595 积分
我只会翻译AV
科技市场C1-3-46专业从事门禁、考勤、消费、蓝牙停车场、电子门铃等智能弱电销售、安装及维护。
威望651 金钱100 积分651精华0帖子阅读权限70注册时间
主任编辑, 积分 651, 距离下一级还需 349 积分
先确认电压,再给翻译呀,否则电压不适合,白白翻译了。
威望4567 金钱377 积分4567精华0帖子阅读权限80注册时间
高级编辑, 积分 4567, 距离下一级还需 433 积分
反正你也不会使,干脆送给我得了
疯向彪语录:都洗洗睡吧
威望3673 金钱31 积分3673精华0帖子阅读权限80注册时间
高级编辑, 积分 3673, 距离下一级还需 1327 积分
就这水平还去买外国商品。
威望340 金钱14 积分340精华0帖子阅读权限60注册时间
编辑, 积分 340, 距离下一级还需 160 积分
我看了看& &说明书就是告诉你怎么 用& & 具体意思就是:安倍晋三是傻逼,人本是一个变态的民族 敢做不敢当,不承认历史&&都些小鬼
威望24250 金钱485 积分24250精华1帖子阅读权限80注册时间
小樓壹夜聼風雨 发表于
110V的吧,能用吗?
嗯,100V,配变压器使用。
论坛十周年庆勋章
论坛十周年,一路有你中译日_中文翻译日文_中日翻译_中翻日 - 北京翻译公司_专业翻译公司_天译时代翻译公司【中国翻译公司5强企业】
免费获取翻译报价
当前位置: >
> 中译日专题内容
当一个人或者一家公司需要把中文成日文,翻译质量的好坏,翻译时间的长短,将直接影响客户对日交流合作的结果,所以,无论是个人还是公司,选择一家专业的公司是很有必要的!天译时代翻译公司在国内是一家知名的翻译公司,拥有完善的日语翻译体系和一支专业的日语翻译团队,公司严格执行&翻译-校对-审核同步进行&的运作流程,严把翻译质量关,确保有效率的完成客户的翻译要求。
中文翻译成日文的服务领域
技术文档日文、机械中文翻译日文、电子中文翻译日文、化工中文翻译日文、建筑中文翻译日文、汽车中文翻译日文、金融中文翻译日文、科技中文翻译日文、合同中文翻译日文、标书中文翻译日文、论文中文翻译日文、通信中文翻译日文、贸易中文翻译日文、纺织中文翻译日文、证件中文翻译日文、网站中文翻译日文、专利中文翻译日文、图书中文翻译日文、软件中文翻译日文、学术中文翻译日文等多个领域。
中文翻译日文的注意事项
1、译文是否达到日本人的阅读习惯;2、中文里的专业词汇翻译成日语是否准确;3、中文里的数字、单位是否按照日本的标准翻译。
选择天译翻译的好处
1、在规定时间内完成客户需要的译文;2、减少客户的损失;3、不会出现翻译失误;4、翻译完,客户付过款后,公司会继续跟进服务,直到客户最终满意。
详情请咨询在线客服或者直接发邮件至:,电话:010-& ,我们将竭诚为您服务!【已解决】
求翻译。急急急!! (老板让写工作感想) 将下面一段话翻译成日文,谢谢各位了。
做到一丝不苟。我想词汇量的增加与口语能力的提高是目前迫切需要的。而在北京往往是按照计划一步一步的推进,对有的业务不能很全面的理解。如果想更好的理解业务,与日本同事不能很好的交流,解决问题。以后在北京也多组织一些日语交流,日语的交流很少,学到了很多。更好的去进行工作,以便更好的去符合工作要求,有很多听不懂的,主动去发现问题。到这边之后,要自己主动去理解,对日语的提高有很大的帮助。对这种工作态度是非常敬佩的,去推动项目的进行。我想以后应当加强对业务的求知性。今后在日语交流与业务学习要更加的努力去提高,是我们应当学习的,发现日本语能力很不足。在这一个月中,交流是必不可少的,大家彼此间交流用得是中文。3
日本的工作方式比较积极自主
在日本面对一个新的工作内容的时候。2
日本同事的工作态度很严谨
他们对每个工作细节都很重视1 日语非常重要
在北京只是文件的读写用到日本语
【最佳答案】
语、日本语交流と业务の学习をよりの努力の向上のために、日本语の能力が不足で。が。2。语汇数の増加をしたいのですが。この一ヶ月间。今后、多くのことを学んだ、合致していく作业を要求している。のために北京では、みずから调べて、日本と同僚うまく交流をたくさん闻いて分からないのだ。希望我的答案对你有帮助、北京も多くの日本语は交流、ある业务ていけない包括的な理解を求める计画だ、自分のほうから理解し、问题を解决し。よい理解の业务をしようとすれば、学ぶべきだった。以后、お互いの交流は中国语です、スピーキング能力の向上はリーダーシップが切実に求めた、しばしば计画どおり一歩一歩の推进.日本の働き方が3比较的积极的で自主的にしなければならない日本で一人を前にした新しい仕事内容が盛り込まれたときは。私はあとを强化しなければならない业务に対する求知性、日本语の向上に大きく役立つ.日本の同僚の仕事ぶりは报道した彼らは、文士种目に行われている、交流が必要だった、一糸乱れず、问题を抱えている、このような仕事の态度はとても敬服してるのは、日本语の交流は少ない。より良いへ行って勤务している。こっち......
【相关内容】
【其他答案】
交流是必不可少的。我想词汇量的增加与口语能力的提高是目前迫切需要的,学到了很多、一生悬命にします、进めていきます,主动去发现问题。こんな仕事をなさる态度に头を下げます。 (この一ヶ月の中、いろいろいい勉强になりました,与日本同事不能很好的交流。これから、北京でも日本语での交流を行って,对日语的提高有很大的帮助,日语的交流很少、自分の日本语力の不足を感じました。私どもは见习いべきところです,做到一丝不苟,解决问题。私は语汇を増やすことと会话能力を高めることは当面の急务だと思います1 日语非常重要(日本语の大切さ)
在北京只是文件的读写用到日本语。(业务をさらに理解しようとすれば。(北京では书类の読み书きだけは日本语を使いますが、日本语力を高めたいと思います)2
日本同事的工作态度很严谨(日本の同僚のみなさんの仕事ぶり)
他们对每个工作细节都很重视,去推动项目的进行。(日本のみなさんがあらゆる仕事にたいし重んじて。ですが。更好的去进行工作。而在北京往往是按照计划一步一步的推进。我想以后应当加强对业务的求知性,有很多听不懂的、自分以外の业务に対し前面的に理解できてない......
1は非常に日本が重要です
北京では読み取り専用にし、ファイルを书き込む日本で使用されている、我々は、中国语、日本语、少し间の通信交换を使用していました。侧には、その日本语能力が不十分であり、日本人の同僚は、多くの人が理解していなかっただけ通信ができることが分かった。あなたは、ビジネスの理解が必要な场合は、通信が不可欠です。私が紧急に必要とされる语汇や音声言语能力を拡大したいと考えています。その后、北京にももっと多くの日本の为替では、日本语の改善が非常に便利です。2日本は非常に同僚の仕事の精密さ
彼らはそれぞれの作品ので、细心の详细に大きな重要性を添付してください。このような态度は、我々が学ばなければならない、尊敬されます。3日本より积极的な自己の仕事
日本では、自発的に新しい労働时间の面の内容を理解し、プロジェクトを推进しています。北京での计画は、しばしば完全に理解することはできませんいくつかの操作の进行に応じて一歩一歩です。私は未来が発见し、问题を解决するため率先して、ビジネスの知识を深めることだと思います。より良い仕事に行く。その月には、多くのことを......
1日本语が非常に重要だ北京でただファイルの読み书きが応用し、日本语、お互いの交流は中国语です、日本语の交流は少ない。こっちへ后に発见され、日本语の能力が不足で、日本と同僚うまく交流をたくさん闻いて分からないのだ。よい理解の业务をしようとすれば、交流が必要だった。语汇数の増加をしたいのですが、スピーキング能力の向上はリーダーシップが切実に求めた。以后、北京も多くの日本语は交流、日本语の向上に大きく役立つ。2日本の同僚の仕事ぶりは报道した彼らは、仕事全体にも重视し、一糸乱れず。が、このような仕事の态度はとても敬服してるのは、学ぶべきだった。日本の働き方が3比较的积极的で自主的にしなければならない日本で一人を前にした新しい仕事内容が盛り込まれたときは、自分のほうから理解し、文士种目に行われている。のために北京では、しばしば计画どおり一歩一歩の推进、ある业务ていけない包括的な理解を求める计画だ。私はあとを强化しなければならない业务に対する求知性、みずから调べて、问题を解决し、问题を抱えている。より良いへ行って勤务している。この一ヶ月间、多くのことを学んだ。今后、日本......
07-14 23:46您好,欢迎来到!
新领域,新拓展,服务依旧
我们在这,让您一呼百应!
汇聚1000万威客
只为您解决找人问题
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 招标
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
<font style='color:# 人参与 | 悬赏
热门项目标签
免费预约专业顾问
1对1匹配服务商
我来帮您找服务商
推荐服务商
好评率:<span class='color_fb%
擅长领域:
好评率:<span class='color_fb%
擅长领域:
好评率:<span class='color_fb%
擅长领域:}

我要回帖

更多关于 日文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信