地球到月球的距离的是

扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
从地球到太空距离是多少啊?
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
从严格的科学观点来说,空气空间和外层空间(即“太空”)没有明确的界限,而是逐渐融合的.近年来,趋向于以人造卫星离地面的最低高度(100~110)千米为外层空间的最低界限.
为您推荐:
其他类似问题
首先得明确太空是哪里?从宇宙的角度看,只要是地球以外,都属于太空了。那么,可以这样理解地球的大气层之外就是真正的太空,可以看下百度知道大气层的厚度是多少:/question/.html
如果你所说的太空指的是大气层以外,那么是1000公里左右。稀薄的很的大气也算。
????你是指外太空???通常治安要进入80公里以上高空,由于空气稀薄,可以当做外太空
扫描下载二维码凤凰号出品
“地球”的别名这么多,也是惊到宝宝了
4月22日是世界地球日,也是所有地球人的节日,那么问题来了,全球各地的人们如何称呼“地球”呢,你一定想不到!以中国文化为渊源的东亚文明,都将我们的母星称为“地球”。这个名称言简意赅地指出我们脚下的土地是一个巨大的球体。当然地球其实不是一个完全的球体,由于赤道附近的旋转速度较大而使地壳突出,地球实际上是一个不太规则的大球。简略来说,“地球”这个名字也可称得上是名至实归。不过在中国传统文化当中强调天圆地方,认为大地是一块走不到边际的大棋盘。在汉语文化圈中,究竟是谁第一个提出了地球是球的概念呢?/天圆地方/这个功劳目前都公认应该记在明朝时来到中国的传教士利玛窦头上。他在传教的过程中,将西方文明的很多研究成果都带到了中国,为中国的科学进步作出了无与伦比的贡献。这些科普作品当中就有一份地图,《坤舆万国全图》。当时,西方的大航海时代已经轰轰烈烈地搞了一百多年,西方人通过几位先驱航海家的努力搞清楚了地球原来是球型的。因此这份地图一篇注释文章当中第一次出现了“地球”这个词。同时,利玛窦还将宇宙翻译为“天球”、太阳翻译成“日球”、月亮翻译成“月球”,使得中国当时的社会精英第一次对自己所处世界的几何形状有了直观的认识。但是客观的来说,这个极具突破性的命名方法是否就出自利玛窦笔下其实存疑。当时传教士来到中国翻译西方科学作品时,都需要当地的知识分子襄助。毕竟他们的中文水平不高,想要“信达雅”地翻译学术著作还是有些困难。当时的翻译场景常常是传教士用粗浅的中文口述,而由他的中国助手誊写润色。“地球”这个词的发明人很有可能是利玛窦的好朋友徐光启手下的书吏。不过随着历史的远去,这位翻译大师的名字早已不可考了。/徐光启/以英语、德语、荷兰语为代表的西方日耳曼语系当中,地球这个词所对应的词汇都有着一个共同的词根“erd”。你看,英语(earth)、德语(Erde)、荷兰语 (aarde)、瑞典语(jorden)。他们都来自古希腊语中“éra”这个词,其意为“田亩、田野”。这个词根本身的含义就更偏向于大地作为可以耕作的物质材料的属性,而没有体现出来“球”的形状。在西方文明的早期,人们也认为大地是一个走不到尽头的平板。直到15世纪以后的地理大发现,才使得原来作为猜想的地球说成为了科学结论。而在这些语言中,以“éra”为源头的词语已经独占了对大地的表意功能,因此也被引申为地球。即使是今天,在一些复合词当中人们仍然能够看出这些词语作为土地的本性。比如英语“earthen”指的就是“土制的”、德语的“Erdenuss(直译地里的坚果)”意为“花生”、瑞典语“jordiska”则表示“尘世间的”。罗曼语系包括那些受到罗马文化和拉丁语影响较深的西方语言。在这些语言当中,地球的表述受到了拉丁语词汇“Tellus”和“Terra”的影响,词根都难免相同。比如法语(terre)、意大利语(terra)、西班牙语(tierre)等。这些“地球”的词源也仍然没有摆脱土地的本意,在一些组词当中就能一探究竟。比如法语当中土豆就被成为“pomme de terre”(地里的苹果),倒也形象生动。欧洲人相信,大地是由大地女神盖亚所守护的,而这位盖亚更是地位如同中国女娲一样的人类母亲。(当然也有人认为女娲是个汉子。)在长期的文化演变过程中,盖亚和大地本身混淆难分,顺带着使大地和地球也具有了某种女性化倾向。除了英语之外的欧洲语言,基本都会给名词赋予一个阴阳性。而“地球”就往往属于表示女性和雌性的阴性名词。斯拉夫语言最杰出的代表就是俄罗斯语,当然还包括波兰语、乌克兰语等。在这些语言当中,你能够找到关于地球的表述也有一个共同的词根:“zem”。这是一位在东欧原始文明当中极为重要的大地女神,与希腊的盖亚女神、基督教文明中的圣母玛利亚可以等量齐观。那就是斯拉夫人的地母Zemlya,他们以她的名字称呼自己脚下的大地。不过说到底,欧洲人互相之间的思路还是比较相通啊。在这一块语言当中的地球,仍然也没有表达出来“球”的意思,而是从土地和领土中衍生而来。俄罗斯人和乌克兰人管地球叫“земля(zemlya)”、白俄罗斯语“зямля(ziamlia)”、波兰语“ziemia”(括号内均为罗马化的写法)。值得一提的是,“ziemia”还曾经是波兰中世纪时的一个行政区划,指城市周围的一整片乡村区域。以中世纪时候的生产力水平,自然也是农业税的主要缴纳单位了。类比一下,如果中国把行政的基本单位“保甲”称为“坤舆”,恐怕大家都不太好接受。阿拉伯语中的地球,有两种说法,其各自有着不同的意味。其一为 ??? ?????(kurah alaradi 注意阿拉伯语是从右往左念的),这个词和中文的构词方法基本一致,由“土地”和“球”两个概念组合而成。这个概念的出现应当是比较晚近的事情了,唯有在大航海时代验证了假说之后才能让人获得造这个新词的坚实理由。其实话说回来,欧洲人搞的大航海时代受到喜爱贸易的阿拉伯人诸多帮助。那时阿拉伯人对待新鲜事物的心胸之开阔远非今日所能比拟。第二个是???????(alyabsah),这个词意指地球和土地。其来源于词根 ???,意思是“干燥的,无水分的”。对于阿拉伯人来说,所谓的大地不就是一片一望无际的干旱沙漠吗?由这个词根生发出的关于土地的词汇,也可以说是阿拉伯世界的独有特色。不过在这个词当中,仍然没有体现出地球球状的几何图景来。在古阿拉伯语中,“????”(Dunya)这个词表示“最低、最靠近”的意思,后引申为带有宗教含义的“世界”。有些语言的使用人口分布在穆斯林世界周边,对于世界的解释受到了阿拉伯文明的影响。他们往往保留有自己的语言,但是对于地球的描述却带有深厚的伊斯兰色彩,将“Dunya”这个词作为和地球有关的词根。对于面朝黄土背朝天的古代文明来说,最贴近自身的东西自然就是一望无际的土地。这一批语言包括:土耳其语“Dünya”、斯瓦西里语(非洲最重要的一种方言)“Dunia”、旁遮普语“Dharatī”。长得确实都很像吧。由于在这个词语当中涉及了阿拉伯世界的世界观和价值观,这些“地球”也偏向于描述世界上的万事万物,有时甚至可以和“世界”这个概念通用。这给人感觉已经有了道家的味道。也许进入高级宗教阶段的哲思往往具有这样的水平,智者所见总是略同。从以上的内容我们可以看出来,除了东亚文明和阿拉伯语以外的语言,都使用了本文化中原本就有的表示“大地”和“世界”的词汇来表达“地球”的概念。虽然大家的脑中都能够很轻易地想象出来地球大致上是一个球型,但这在他们各自的语言当中并没有得到体现。甚至由柴门霍夫医生所创造的人工语言世界语当中,也是沿用了拉丁语将地球称为“tero”,并有“土、人间”等意味,完全没有把地球的几何形状表达出来。/柴门霍夫:就是这个可爱的小老头噢/从“地球”这个概念在世界各地的沿革来看,人类现代科学文明的桥头堡居然散落在西方世界之外。▼文 字 君 继 续 送 电 影 票 奖品:仅剩10张《冰河追凶》电影票通兑券继续送获取方式:转发本篇推送至朋友圈,然后截图私信给文字君(微信:zimeiti-sogou),我们将随机选取10位童鞋,免费送上电影票么么哒!/《冰河追凶》/每 周 测 字 活 动 上 线 啦最近邀请到台湾著名学者「老猫叔叔」给大家拆字如果你希望透过一个字来窥探人生可以发来你的“性别+年龄+要问的事情+要拆的汉字”。比如“男
龙 ” 给到文字君后台每周我们会选择七个字下周一发出解字文章以文字探历史源流,以解读博你会心一笑。微信号:字媒体一花一世界,一词看天下
本文来自凤凰号,仅代表凤凰号自媒体观点。
用微信扫描二维码
分享至好友
用微信扫描二维码
分享至朋友圈
凤凰争鸣微信号
来点暖心的!扫这里}

我要回帖

更多关于 地球到月球的距离 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信