abfallen是什么意思 《德语助手要收费吗》德汉

在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个">有奖纠错
Vi.(ist) (fiel ab, abgefallen)① (物作主语)落下,掉下Im Herbst fallen die Bl?tter der B?ume ab.秋天树叶掉下来。Eine grosse Last f?llt von ihm ab.
他如释重负。② (物作主语)倾斜,坡陡(反义:etwas steigt an)Die Strasse f?llt hier steil ab.街道这里很陡。③ (物作主语)(某人)得到好处,回报 etwas f?llt (für j-n) ab ,,Was f?llt für mich ab, wenn ich euch helfe?" 要我帮助你们,我得到什么好处。④ 脱离,背叛(近义: sich von j-m/etw. lossagen)von j-m/etw. abfallenvom Glauben abfallen 背弃信仰⑤ (成绩、质量等)退步,下降了gegen jmdn. abfallen (成绩)不如某人⑥ (人/物作主语)比...显得逊色,不如...
j-d/etw. f?llt (neben/gegenüber j-m/etw.; gegen j-n/ etw.) abNeben dem ersten f?llt sein zweiter Film stark ab.与第一部电影相比,第二部大为逊色。
www.godic.net 版 权 所 有
, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &, &
【汽车】n 下降,下落;倾斜,下倾
gegen jmdn. (或 neben jmdm.) abfallen(成绩)不如某人vom Prinzip der proletarischen Revolution abfallen背弃无产阶级革命原则den Eimer mit Abf?llen ausleeren倒掉桶里的垃圾 in diesem Zusammenhang ihre Besorgnis bekundend über die andauernde Bedrohung, die das Einbringen von nuklearen Abf?llen und anderen giftigen Stoffen für das Meer darstellt, 在这方面关切到核废物和其他有毒物质的倾倒继续对海洋造成的威胁, 3. fordert alle Staaten auf, geeignete Massnahmen zur Verhütung jeder Ablagerung von nuklearen oder radioaktiven Abf?llen zu ergreifen, welche die Souver?nit?t von Staaten verletzen wü
呼吁所有国家采取适当措施, 以防止任何倾弃核废物或放射性废物造成侵犯各国的主权; W?hrend der Drogenhandel nach wie vor einen Hauptschwerpunkt bildet, betreiben kriminelle Organisationen darüber hinaus Handel mit allem, was Profit bringt - von nuklearen Abf?llen und Schusswaffen bis zu geschützten Arten, kulturellen Artefakten und, was am tragischsten ist, Menschen. 虽然毒品贩运仍然是其主要专长,但犯罪组织也贩运无论任何可以牟利的商品,既贩运核废料和军火,也贩运受保护物种和文物,并从事带来最大人间悲剧的人口贩运。 mit dem erneuten Ausdruck ihrer Besorgnis über die sch?dlichen Auswirkungen menschlicher T?tigkeiten auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt, insbesondere auf empfindliche Meeres?kosysteme einschliesslich Korallen, beispielsweise durch die überm?ssige Nutzung lebender Meeresressourcen, die Anwendung destruktiver Praktiken, physische Auswirkungen durch Schiffe, die Einbringung invasiver nichteinheimischer Organismen sowie Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, vom Lande aus wie auch durch Schiffe, insbesondere durch das rechtswidrige Freisetzen von ?l und sonstigen Schadstoffen, den Verlust oder das Zurücklassen von Fischfangger?t und das Einbringen von gef?hrlichen Abf?llen wie beispielsweise radioaktivem Material, nuklearen Abf?llen und gef?hrlichen Chemikalien, 再次关切人类活动对海洋环境和生物多样性,特别是对包括珊瑚在内的脆弱海洋生态系统造成的有害影响,这些活动包括过度利用海洋生物资源,采用破坏性的做法,船舶实际产生的影响,引进外来扩散性物种,以及各种来源的海洋污染,包括来自陆地和船只的污染,特别是非法排放油类和其他有害物质、遗失或弃置渔具以及倾倒诸如放射性物质、核废料和危险化学品等有害废弃物所造成的污染, 15. fordert die Mitgliedstaaten auf, auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um eine angemessene Regelung des Seetransports von radioaktiven und toxischen Abf?llen herbeizuführen, unter Berücksichtigung der Interessen der Küstenstaaten und im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen und den Vorschriften der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation sowie der Internationalen Atomenergie-O
吁请会员国考虑到沿海国家的利益及遵守《联合国海洋法公约》及国际海事组织和国际原子能机构的规章,继续努力推动本国通过适当的海洋运输放射废料和毒性废料法; 46. legt den Staaten nahe, die internationalen ?bereinkünfte zur Verhütung, Verringerung, Kontrolle und Beseitigung der Verschmutzung durch Schiffe, des Einbringens von Abf?llen, der Bef?rderung von Gefahr- und Schadstoffen, von Antifouling-Systemen an Schiffen und best?ndiger organischer Schadstoffe sowie die ?bereinkünfte, die eine Entsch?digung für Sch?den auf Grund von Meeresverschmutzung vorsehen, zu ratifizieren beziehungswei
鼓励各国批准或加入旨在防止、减少、控制并消除船只、倾倒垃圾、运载有害及有毒物质、船只防污系统以及长期有机污染物造成的污染的国际协定,以及规定赔偿海洋污染造成的损失的协定; mit dem erneuten Ausdruck ihrer Besorgnis über die sch?dlichen Auswirkungen menschlicher T?tigkeiten auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt, insbesondere auf empfindliche Meeres?kosysteme einschliesslich Korallen, beispielsweise durch die überm?ssige Nutzung lebender Meeresressourcen, die Anwendung destruktiver Praktiken, physische Auswirkungen durch Schiffe, die Einführung invasiver nichteinheimischer Organismen sowie Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, vom Lande aus wie auch durch Schiffe, insbesondere durch das rechtswidrige Freisetzen von ?l und sonstigen Schadstoffen, den Verlust oder das Zurücklassen von Fischfangger?t und das Einbringen von gef?hrlichen Abf?llen wie beispielsweise radioaktives Material, nukleare Abf?lle und gef?hrliche Chemikalien, 重申关切人类活动对海洋环境和生物多样性,特别是对包括珊瑚在内的脆弱海洋生态系统造成的有害影响,这些活动包括过度利用海洋生物资源,使用破坏性捕捞法,船只撞击,引进外来侵入物种,以及各种来源的海洋污染,包括来自陆地来源和船只的污染,特别是非法排放油类和其他有害物质、遗失或抛弃渔具以及倾倒诸如放射性物质、核废料和危险化学品等有害废弃物所造成的污染, mit dem erneuten Ausdruck ihrer Besorgnis über die sch?dlichen Auswirkungen menschlicher T?tigkeiten auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt, insbesondere auf empfindliche Meeres?kosysteme einschliesslich Korallen, beispielsweise durch die überm?ssige Nutzung lebender Meeresressourcen, die Anwendung destruktiver Praktiken, physische Auswirkungen durch Schiffe, die Einführung invasiver nichteinheimischer Organismen sowie Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, vom Lande aus wie auch durch Schiffe, insbesondere durch das rechtswidrige Freisetzen von ?l und sonstigen Schadstoffen und das Einbringen von Abf?llen, einschliesslich des Einbringens gef?hrlicher Abf?lle wie beispielsweise radioaktives Material, nukleare Abf?lle und gef?hrliche Chemikalien, 重申关切人类活动对海洋环境和生物多样性,特别是对包括珊瑚在内的脆弱海洋生态系统造成的有害影响,这些活动包括过度利用海洋生物资源,使用破坏性捕捞法,船只撞击,引进外来侵入物种,以及各种来源的海洋污染,包括来自陆地来源和船只的污染,特别是非法排放石油和其他有害物质以及各种倾倒行为,包括倾倒诸如放射性物质、核废料和危险化学品等有害废弃物所造成的污染, 101. legt den Staaten au?erdem nahe, die internationalen ?bereinkünfte zum Schutz und zur Bewahrung der Meeresumwelt und ihrer lebenden Meeresressourcen vor der Einbringung sch?dlicher Wasserorganismen und Krankheitserreger, vor Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, einschlie?lich des Einbringens von Abf?llen und sonstigen Stoffen, und anderen Formen physischer Sch?digung sowie die ?bereinkünfte, die eine Vorsorge, Bek?mpfung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verschmutzung vorsehen und Bestimmungen zur Haftung und Entsch?digung für Sch?den aufgrund von Meeresverschmutzung enthalten, zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten und die mit dem Seerechtsübereinkommen vereinbaren notwendigen Ma?nahmen zur Durchführung und Durchsetzung der in diesen ?bereinkünften enthaltenen Regeln zu beschlie?
又鼓励各国批准或加入有关保护和养护海洋环境及其海洋生物资源,防止引进有害水生物、病原体和各种来源(包括倾倒废物和其他物质)造成的海洋污染及其他形式的实际退化的国际协定,以及对防备、应对和合作处理污染事件并对海洋污染造成损害的责任和赔偿作出规定的协定,并采取符合《公约》的必要措施执行和实施这些协定的规则; mit dem erneuten Ausdruck ihrer Besorgnis über die sch?dlichen Auswirkungen menschlicher T?tigkeiten auf die Meeresumwelt und die biologische Vielfalt, insbesondere auf empfindliche Meeres?kosysteme einschliesslich Korallen, beispielsweise durch die überm?ssige Nutzung lebender Meeresressourcen, die Anwendung destruktiver Praktiken, physische Auswirkungen durch Schiffe, die Einbringung invasiver nichteinheimischer Organismen sowie Meeresverschmutzung jedweden Ursprungs, vom Lande aus wie auch durch Schiffe, insbesondere durch das rechtswidrige Freisetzen von ?l und sonstigen Schadstoffen, den Verlust oder das Zurücklassen von Fischfangger?t und das Einbringen von gef?hrlichen Abf?llen wie beispielsweise radioaktivem Material, nuklearen Abf?lle und gef?hrlichen Chemikalien, 重申关切人类活动对海洋环境和生物多样性,特别是对包括珊瑚在内的脆弱海洋生态系统造成的有害影响,这些活动包括过度利用海洋生物资源,使用破坏性捕捞法,船只撞击,引进外来侵入物种以及各种来源的海洋污染,包括来自陆地来源和船只的污染,特别是非法排放油类和其他有害物质、遗失或抛弃渔具以及倾倒诸如放射性物质、核废料和危险化学品等有害废弃物所造成的污染,
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
《德语助手》是最专业的德语学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语变位参考、德语百科全书。是德语学习者必备的工具。soft.godic.net
如果您希望在《德语助手》网站上放置宣传广告,可以联系我们。www.godic.net
提供大量德语阅读听力资源的免费在线德语学习站点
同济大学门户网站www.tongji.net
德国华人门户www.kaiyuan.de
中国德语界
德国留学专业网站www.abcdvbbs.net《德语助手》德语在线词典 | 免费提供在线德语翻译,最新支持真人发音
德汉-汉德词典&&
动词变位查找&&
短句搜索&&
&德汉词典使用提示:输入特殊字符时可以用相应的英语字母替代例如查找für只需输入fur即可
最近查询单词:&&&&&&&&&&&&&&&}

我要回帖

更多关于 德语助手在线翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信