翻译一下,谢谢翻译!

帮忙翻译一下,谢谢_百度知道
帮忙翻译一下,谢谢
宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。红紫二色间深浅,向背万态随低昂。映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。
提问者采纳
这是唐代白居易《牡丹芳》中前半部分中的几句,全诗是:牡丹芳,牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。仙人琪树白无色,王母桃花小不香。宿露轻盈泛紫艳,朝阳照耀生红光。红紫十色间深浅,向背万态随低昂。映叶多情隐羞面,臣丛无力含醉妆。低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。秾姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。遂使王公与卿士,游花冠盖日相望。庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。戏蝶双舞看人久,残莺一声春日长。共悉日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。花开花落二十日,一城之人皆若狂。三代以还文胜质,人心重华不重实。重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。元和天子忧农桑,恤下动天天降祥。去年嘉禾生九穗,田中寂寞无人至。今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。无人知, 可叹息。少我愿暂求造化力, 减却牡丹妖艳色。少卿干爱花心,同似事君忧稼穑。 那几句诗的译文是:花瓣上带着晚上的露水泛起紫色的艳丽,在早晨太阳的照耀下产生了红光。红紫两种颜色有深有浅,随着微风有时俯有时仰。掩映在叶子后面隐藏了多情的含羞的面容,无力地卧在花丛中好像是醉了一样。低头时娇艳的笑容让人怀疑是在掩口,凝思时尤怨的眼神好像有断肠的心事。
提问者评价
O(∩_∩)O谢谢~
来自团队:
其他类似问题
我看还是先把这首诗好好改改吧。可以先放到文学栏里,找高人帮帮忙。
文学栏在哪里?
教育/科学下呀。至少不应该放在《英语考试》里。
我放在 文学/艺术 里了,没注意是英语考试,我找找
为您推荐:
其他2条回答
上外的考试么?这么难!
这个文学的 功力不够
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一下,谢谢!Contract Translation from English to Chinese1.WHEREAS, XYZ desires to purchase from ABC and ABC desires to sell to XYZ such products development projects, together with all their attendant ri WHEREAS, XY_百度作业帮
帮忙翻译一下,谢谢!Contract Translation from English to Chinese1.WHEREAS, XYZ desires to purchase from ABC and ABC desires to sell to XYZ such products development projects, together with all their attendant ri WHEREAS, XY
帮忙翻译一下,谢谢!Contract Translation from English to Chinese1.WHEREAS, XYZ desires to purchase from ABC and ABC desires to sell to XYZ such products development projects, together with all their attendant ri WHEREAS, XYZ has agreed to assume from ABC certain liabilities and undertake certain obligations on behalf of ABC.2.Technical Meanings.
Words not otherwise defined herein that have well known and generally accepted technical or trade meanings are used herein in accordance with such recognized meanings.
Unless otherwise agreed to by the Parties, all units of measurement shall be stated in the metric unit (SI) system.3.Force Majeure Event means war, flood, lightning, drought, earthquake, fire, volcanic eruption, landslide, hurricane, cyclone, typhoon, tornado, explosion, civil disturbance, act of God or the public enemy, terrorist act, military action, epidemic, famine or plague, shipwreck, action of a court or public authority, or strike, work-to-rule action, go-slow or similar labor difficulty, each on an industry-wide, region-wide or nationwide basis.4.Assignments.(a) No Assignments. No party may assign any of its rights under this Agreement, voluntarily or involuntarily, whether by merger, consolidation, dissolution, operation of law, or any other manner.(b) Specific Assignments Prohibited. Assignments prohibited under subsection (a) include, without limitation, assignment of(i) any claim for damages arising out of the Non-assigning party’s breach o and(ii) any rights arising out of the assignor’s full performance of this Agreement. 5.“Confidential Information” means all information and any idea, whatever form, tangible or intangible, relating in any manner to
(a)the Company,
(b)any Affiliate of the Company, or
(c)any business, employee, client, consultant, or associate of the Company or any Affiliate of the Company, that was produced or acquired by or on behalf of the Company (including, without limitation, by any of its employees or consultants in the course of their employment or consulting relationship).
从英语到汉语的合同翻译 1.WHEREAS,XYZ渴望从ABC购买,并且ABC渴望卖到XYZ这样产品开发项目,与所有他们的伴随权利和义务一起; WHEREAS,XYZ同意从ABC某些责任假设和代表ABC承担某些义务.2.Technical意思.有知名和通常承认的技术或商业意思此中不否则被定义的词此中使用与这样符合被认可的意思.除非经同意对由党,所有测量单位在公制单位(SI)系统将陈述.3.不可抗力事件意味战争、洪水、闪电、天旱、地震、火、火山爆发、山崩、飓风、旋风、台风、龙卷风、爆炸、市民骚乱、不可抗力或公敌,恐怖分子行动、军事行动、流行病、饥荒或者瘟疫、法院的海难、行动或政府当局或者罢工、以合法的怠工方式行动、进行缓慢或者相似的辛苦困难,其中每一根据一个业界范围,地区范围的广泛或者全国性依据.4.Assignments.(a)没有任务.党可能不根据这个协议分配它的权利中的任一,自愿或不随意地,还是合并、实变、法律的溶解、操作,或者其他方式.(b)被禁止的细节性分配.任务被禁止在分部(a)之下包括,不用局限,任务 (i)任何要求赔偿损失出现从整体合同的非分配的party’s突破口的中; 并且 (ii)出现从这个协议中assignor’s充分的表现的任何权利.5.“Confidential Information”意味所有信息和所有想法,任何形式,有形或者无形资产,关连以任何方式 (a)公司,(b)公司的任何会员或者 (c)公司的任何事务、雇员、客户、顾问或者同事或 公司的any会员,that被生产了或获取了由或代表公司(包括,没有局限,由任何它的他们的就业或咨询的关系其间的雇员或顾问).请帮忙翻译一下,谢谢!_百度知道
请帮忙翻译一下,谢谢!
8/F, Flat D1, Block D, Chungking Mansion, 36-44 Nathan Road, Tsim Sha Tsui,, Tsim Sha Tsui Hong Kong
提问者采纳
香港 尖沙咀 弥敦道36-44号 重庆大厦D1座 8楼
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
八楼、平D1、区块D,重庆大厦、36-44弥敦道,尖沙咀、尖沙咀香港
问的是香港东京旅馆
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁帮忙翻译一下!!谢谢_百度知道
帮忙翻译一下!!谢谢
Additional Conditions+one ectra photocopy each of invoice and transport documents is required for issuing bank's retention.+unless otherwise expressly stated,all documents called for under the credit must be in the language of the credit+port of loading/airport of departure+port of discharge/airport of destination MIAMI,FL.united states+third party documents excluding draft/bill of exchange acceptable.(any third party classified as 'specially designated national' as defined in section 500-306 of U.S.foreign assets control regulations is prohibited).+appllicant states :GERBER finance inc.fee of USD 75.00 will be deducted from proceeds at the time of payment for each set of documents presented with discrepancy.+drafts and documents presented to us by the negotiating/collecting bank constitute your authority to re lease the documents to the applicant of effecting customs entry and botaining inspection by the united states food and drug administration(USFDA)drafts accompanied by documents conforming to the terms and conditions of this credit will be honored either 1)upon receipt of notification from the applicant that the goods have passed inspection by USFDA OR2)at the latest 45 days from the date of release of documents to the applicant,unless HSBC bank USA,N.A.is first notified in writing by applicant that all or a poption of the goods have not passed first inspection by the USFDA.this written notification must be accompanied by a certificate or statement
第二个单词是EXTRA,不好意思~~
提问者采纳
附加条件+每张发票(或发货单)及运输单据要附加一张复印件必须给开证银行保留。+除非另外特别地声明,信用证要求的所有文件(或单据)必须使用信用证上的语言+装货港/出发机场+卸货港/目的机场
迈阿密,FL.(弗罗里达州) 美国+第三方单据不包括可使用的汇票/(国外)汇票。(美国外国资产管制法规第500-306部分规定的'特别指定的国家'分类下的任何国家禁止做第三方)。+ 申请人声明:对每套有差额的提交单据在付款时从收货款中扣除75.00美元的GERBER财政inc.费。+议付行/代收行提交给我们的汇票和票据,只有你的授权许可,这些票据才会给完成报关和通过美国食品药品管理局(USFDA)报检的申请人使用。汇票连同符合本信用证条款的票据在下述任一情况下将被承兑(或支付):1)接到申请人通知货物已通过美国食品药品管理局(USFDA)检验;2)票据让渡给申请人之日起的45天内,美国汇丰银行没有首先收到申请人的书面通知,通知全部或部分货物没有通过美国食品药品管理局USFDA的首次检察,书面通知必须附有证明或声明。
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
+一ectra发票复印件和运输文件各发卡银行需要的保留。
+除非另有明文规定,所谓信用证项下的所有文件必须在信用证的语言
+装货港/出发机场
+港口卸货/目的地迈阿密,FL.united州机场
+第三方单据不包括汇票/交换接受的法案。(任何第三方评定为'特别指定的国家'在第USforeign资产管制法规规定禁止500-306)。
+ appllicant国家:格柏75.00美元将由财政inc.fee在支付每个提交的文件设定的时间与差异款项中扣除。
+草稿,并提出了谈判/代收行向我们文件是你的权威,重新租赁的文件向海关入境和botaining影响了美国食品和药物管理局(USFDA)报检
由符合条件的信贷条件和本文件连同汇票或将荣幸
1)在接到通知后的货物已通过美国FDA或检验申请人
2日最新的45内对申请文件发布之日起),除非美国...
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁急!请大家 人工 帮忙翻译一下 谢谢!Lead deposits, which accumulated in soil and snow during the 1960’s and 70’s, were primarily the result of leaded gasoline emissions originating in the United States. In the twenty years that the Cle_百度作业帮
急!请大家 人工 帮忙翻译一下 谢谢!Lead deposits, which accumulated in soil and snow during the 1960’s and 70’s, were primarily the result of leaded gasoline emissions originating in the United States. In the twenty years that the Cle
急!请大家 人工 帮忙翻译一下 谢谢!Lead deposits, which accumulated in soil and snow during the 1960’s and 70’s, were primarily the result of leaded gasoline emissions originating in the United States. In the twenty years that the Clean Air Act has mandated unleaded gas use in the United States, the lead accumulation worldwide has decreased significantly.A study published recently in the journal Nature shows that air-borne leaded gas emissions from the United States were the leading contributor to the high concentration of lead in the snow in Greenland. The new study is a result of the continued research led by Dr. Charles Boutron, an expert on the impact of heavy metals on the environment at the National Center for Scientific Research in France. A study by Dr. Boutron published in 1991 showed that lead levels in arctic (北极的) snow were declining.In his new study, Dr. Boutron found the ratios of the different forms of lead in the leaded gasoline used in the United States were different from the ratios of European, Asian and Canadian gasolines and thus enabled scientists to differentiate (区分) the lead sources. The dominant lead ratio found in Greenland snow matched that found in gasoline from the United States.In a study published in the journal Ambio, scientists found that lead levels in soil in the Northeastern United States had decreased markedly since the introduction of unleaded gasoline.Many scientists had believed that the lead would stay in soil and snow for a longer period.The authors of the Ambio study examined samples of the upper layers of soil taken from the same sites of 30 forest floors in New England, New York and Pennsylvania in 1980 and in 1990. The forest environment processed and redistributed the lead faster than the scientists had expected.Scientists say both studies demonstrate that certain parts of the ecosystem (生态系统) respond rapidly to reductions in atmospheric pollution, but that these findings should not be used as a license to pollute.我这有机器翻译的你可以参考一下:铅存款,——累积在土壤和雪中1960的,70的,主要地结果的含铅汽油汽油废气起源配偶探视.时间状语那根据清洁空气法委任统治了无铅汽油使用配偶探视,铅积累全世界减少了意味深长地.
一个论文发布最近在美国自然杂志节目,空气传播含铅气体汽油废气从美国是铅贡献者铅的高浓度在雪中在格陵兰.新的书房是一个结果的继续研究领导由.博士查尔斯boutron,一个专家在重金属的碰撞在环境在来源于法国的在法国.一个论文由.博士boutron发布1991年显示那铅水平在北极的的雪在下降.
在他的新论文,.博士boutron发觉比率的引导入内的不同形式含铅汽油使用配偶探视欧洲的的异于比率,亚洲人和加拿大人汽油因此区分铅源.优势铅比发觉在格陵兰雪配那个勘查在汽油从美国.
在一个论文发布在日记国际环境研究,科学家发觉,铅水平在土壤在美国东北部已经减少了显着自从介绍的无铅汽油.
多科学家已经相信了铅将留在土壤和雪为一个悠久期间.
作者的国际环境研究研究审查帮的样本土地的表层从同一30的现场森林楼在新英格兰,纽约,宾夕法尼亚1980年,1990年.森林环境处理,重新分配铅比科学家更快速已经期望了.
复制铅存款、可积聚在土壤和雪在1960年和70,都是造成温室气体排放含铅汽油发源于美国.摘要近20年来《清洁空气法案》已经使用无铅汽油授权,在美国全球领先积累有明显的减少.最近公布的一项研究表明,在《自然》杂志的铅所产生的温室气体排放空气美国的女万二高浓度的铅在雪地里格陵兰岛.新研究持续的研究结果的领导下,一位专家查尔斯Boutron患病的影响环境重金属的国家的科研中心在法国.Boutron患病的一项研究表明,发表在1991年里的铅含量北极的)北极(德军下降.在他的新研究发现Boutron患病的比例不同形式的领先于含铅汽油在美国使用的比例不同于欧洲、亚洲和加拿大gasolines,从而使科学家能够鉴别(区分)引线的来源.占统治地位的领导比雪在格陵兰岛上发现和汽油中发现来自美国.发表的一项研究中,科学家们发现记录杂志里的铅含量土壤已经减少美国的东北部明显自从介绍了无铅汽油.许多科学家认为,领导将待在土壤和雪,所需时间较长.研究报告的撰写者们研究检查记录的上层的样品相同地点土壤取自30森林地板在新英格兰,纽约和宾西法尼亚州1980年建厂以来,在1990年.森林环境处理和再分配领先的速度比科学家所预期的要好.科学家们说,这两项研究表明,生态系统的某些部分(生态系统)迅速地反应减少大气污染,但是这发现不应该作为许可证污染.
铅存款、可积聚在土壤和雪在1960年和70,都是造成温室气体排放含铅汽油发源于美国。摘要近20年来《清洁空气法案》已经使用无铅汽油授权,在美国全球领先积累有明显的减少。最近公布的一项研究表明,在《自然》杂志的铅所产生的温室气体排放空气美国的女万二高浓度的铅在雪地里格陵兰岛。新研究持续的研究结果的领导下,一位专家查尔斯Boutron患病的影响环境重金属的国家的科研中心在法国。Boutron...}

我要回帖

更多关于 谢谢翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信