帮我翻译把中文地址翻译成英文

搜狗问问-搜狗旗下最大互动问答社区谁帮我把中文翻译成英语
谁帮我把中文翻译成英语
&p&回答的时候请写好第一第二句、&/p&
&p&&&/p&
&p&第一、我爱你胜过我的生命。&/p&
&p&&&/p&
&p&第二、请原谅我不能陪你走到最后&/p&
&p&&&/p&
&p&第三、算是我任性的要求&br&&br&&/p&
第一、我爱你胜过我的生命。
i love you more than my life.
第二、请原谅我不能陪你走到最后
please forgive me that i cannot make it to the end of life together with you.
第三、算是我任性的要求
see it as one capricious request of mine.
1.I love you excelling my life.
2.Excuse me for being able to not accompany you to go to an at last please
3.Be considered as my self-willed call for
其他回答 (7)
First, I love you more than life.
Second, please forgive me, I can't be with you till the end
Third, be I wayward requirements
I love you more than life
Please forgive me, I can't be with you till the end
As I wayward requirements
love you more than my life
2
Please forgive me for not being with you unitil the end of your life
3 it is just my self-willed
1. I love you exceeding my life.
2.Please forgive me not to be able to accompany you to arrive at finally .
3.Is my willful request
love you more than my life2
Please forgive me for not being with you unitil the end of your life3 it is just my self-willed
First, I love you more than life.
Second, please forgive me, I can't be with you till the end.
Third, it is just my wayward request.
第一、我爱你胜过我的生命。
译:I love you more than my life.
第二、请原谅我不能陪你走到最后
译:plesase forgive me
for I can't company with you forever end.
第三、算是我任性的要求
译:It's for my capricious reqest 或:It's for my stubborn request.
相关知识等待您来回答
外语领域专家谁帮我把英文翻译成中文
谁帮我把英文翻译成中文 20
On interviewing the patients, it was found only 133
(53.8%) of the patients/patient party knew both the
time of administration and quantity of drugs to be
taken. Moreover there was no significant difference
between male and female patients and patients
belonging different age groups with regard to their
knowledge of correct use of drugs. The patient
knowledge regarding proper use of drugs is displayed
in the Table 8.
Discussion
Prescribing pattern of drugs reflects the clinical
judgment of the clinicians. The average number of
drugs per prescription was found to be 2.91 in our
study which is less than that reported from studies
conducted in Brazil (8.6), Ghana (3.6) and West
Bengal, India (3.2)7,8,9. Lesser number of drugs is a
positive sign as polypharmacy is known to be a
contributing factor for hospitalizations10. It may also
lead to drug interactions, adverse drug reactions
patient and non-adherence. However, in certain
conditions like cardiovascular problems, the patients
may require more than one drug. The recently
published Seventh Report of the Joint NationalCommittee on Prevention, Detection, Evaluation, and
Treatment of High Blood Pressure (JNC-VII)
guidelines also permit polypharmacy in
hypertension11.
Our study reports that 21.67% of drugs used were
FDCs. A North Indian study reported a higher value
of 45% of FDCs12. The use of combination products
reduces the number of pills to be taken, cost of
packing and dispensing fee. The patient adherence
may be improved, as lesser number of drugs has to be
ingested. There is an inverse relationship between
patient adherence and the complexity of theregimen13. However, the FDCs may lead to irrational
combination as a marketing strategy of the
pharmaceutical companies and hence need special
attention.
有关各部门, 71 ( 28.7 )的从医学系之后皮肤科( 13.8 % ) 。详情列于表平均人数为处方药 发现较高的精神病学系和最不发达国家 在骨科部。详细信息会显示 在表3 。 在720处方药,结果发现, 17.2 % 毒品被皮肤和专题产品 其次是中枢神经系统( CNS )药物 ( 14 % ) ,抗生素( 12.1 % )心血管系统 ( CVS )的药物,肾功能和药物作用于血液 ( 11.7 % ) 。详情列于表4 。费用 的处方也评估的研究和 列于表7 。平均费用为处方 被认为是241.11卢比(约合3.26美元) 。 在247相遇,是一种抗菌 明在72遇到( 29.1 % ) 。该部 明智打破接触抗生素 明列于表5 。在耳鼻喉科 部抗菌是明2/3rd ( 66.77 % )关于剂型,发现 大多数药物处方是口服[ 570 ( 79.2 % ) ] 其次是专题[ 131 ( 18.2 % ) ]和肠外[ 15 ( 2.1 % ) ] 。其他2 ( 0.3 % ) 。使用注射剂是 发现是最高的OBG部至少 1注射在26.7 %的prescriptions.The药房在Manipal教学医院利用 一个信封系统免除药品。那个 患者提供了一个信封,每 个别药物的药房购买。那个 信封有一个规定,病人的姓名,名称 毒品和指示采取的药品。印第安纳州 本研究结果发现,只有3个( 0.4 % )的 药品名称标示病人在信封上 而595 ( 82.6 % )的药品的药品名称 和633 ( 87.9 % )的管理时间只有 在信封上标明。
其他回答 (3)
在面试的病人,发现只有133
( 53.8 % )的患者/患者一方都知道
时间的管理和数量药
采取。此外无显着差异
男性与女性患者和患者
属于不同的年龄组在其
知识,正确使用药物。病人
知识正确使用药物显示
处方模式,反映了药物临床
判断临床。平均人数
每处方药被发现是在我们的2.91
研究少于从研究报告
在巴西( 8.6 ) ,加纳( 3.6 )和西
孟加拉,印度( 3.2 ) 7,8,9 。少部分药物是
积极的迹象是多重用药被称为是一个
促成因素的hospitalizations10 。它还可
导致药物相互作用,药物不良反应
耐心和不遵守。然而,在某些
条件像心血管疾病,患者
可能需要一个以上的药物。最近
公布的第七次报告联合NationalCommittee的预防,检测,评价,并
处理高血压(捷迅至七)
准则还允许多重用药的
hypertension11 。
我们的研究报告说, 21.67 %的人所用药物
首日封。北印度的研究报告说,更高的价值
45 %的FDCs12 。使用组合产品
降低了一些药片将要采取的成本
包装和配药费。病人坚持
可能会有所改善,因为少部分药品已被
咽下。有逆关系
病人坚持和复杂性theregimen13 。然而,首日封可能导致非理性
结合作为营销战略
制药公司,因此需要特殊的
 在面试时,它被发现的患者仅133
  患者留观)的两党就知道)患者
  时间管理和数量的药物
  具有十分重要的现实意义。而且没有显著的差异
  男、女病人和病人
  属于不同年龄组的关于他们的
  正确使用药物的知识。这个病人
  正确使用药物的知识被显示
  在这个表8。
  讨论
  药物处方模式反映了临床
  临床医师判断的。一般的数量
  每处方药物发现在我们)
  研究报告显示,小于从研究
  在巴西、加纳((86)和西方3.6)
  孟加拉、印度(3.2)7,8,9。较小的药物是一种
  积极的信号作为麻醉剂后遗作用被视为一种
  对于hospitalizations10促成因素。它也可以
  导致药物相互作用、药物不良反应
  病人和依从性欠佳。然而,在某些
  条件,比如心血管问题、病人
  可能需要不止一次的药物。最近
  第七次报告发表的联合NationalCommittee在预防、检查、评估、
  治疗高血压(JNC-VII)。
  指南还允许麻醉剂后遗作用
  hypertension11。
  我们的研究报告,对药品21.67%
  FDCs。北印度的研究报道了一个更高的价值
  FDCs12的45%的。使用组合产品
  减少数量的药片,成本
  包装和费用。这个病人
  会有改善,较小的药物
  吸入。有一种逆关系
  病人和复杂的theregimen13。然而,可能会导致非理性FDCs
  组合作为营销策略
  制药公司,因此需要特别的
  注意。
On interviewing the patients, it was found only 133(53.8%) of the patients/patient party knew both the time of administration and quantity of drugs to be taken. 采访病人后发现,只有133个病人(53.8%)知道服药的时间和数量。
Moreover there was no significant difference between male and female patients and patients belonging different age groups with regard to their knowledge of correct use of drugs. 而且,分属不同年龄群体的男性和女性对正确使用药物的认知没有大的区别。
相关知识等待您来回答
外语领域专家谁能帮我把中文翻译成英文作文?_百度知道
谁能帮我把中文翻译成英文作文?
这是中文,希望大家能帮我翻成英文的.不要太难!
我知道你将来中国旅行,让我来告诉你关于中国的一些礼节.如果你受到别人的邀请去做客.不要迟到.关于礼物,也许在西方国家,钟和表是不错的选择.但在中肠辅惯盒甙谷轨贪憨楷国千万不要送钟或表,因为这很不吉利!还有不要送白色的花,那是给死去的人的.还有一些礼节很重要,要对长辈尊重,如果喝茶,水不要倒的太满.最后希望你旅途愉快!
不要有语法错误!!
提问者采纳
I will know you in the future China will travel, will let me tell you some courtesy about China. If you are gone to act as a guest by others' invitation. Don't be late. About the present, perhaps in the western countries, the clocks and watches are good choices. But must not give the clock or watch in China, because this is very unlucky! Don't give the white flower, that is given to person dying. It is very important t肠辅惯盒甙谷轨贪憨楷hat there is some courtesy, should respect the elder, if drink tea, it is too full that water mustn't fall. Hope finally you have a pleasant journey!
提问者评价
非常感谢!!!
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
I know 肠辅惯盒甙谷轨贪憨楷that you will travel in China, let me tell you about some of China paid a courtesy, if you are someone else's invitation to guest. Do not late. On the gift, perhaps in Western countries, 10 minutes and table is a good choice, but in China 10 million Do not send bell or form, because this is not Geely! Have not sent a white flower, which is addressed to the dead person. There are some etiquette is very important to respect the elders, if the tea, water not too full of inverted. Finally I hope you a happy journey!
I know your China with the future journeys , dodge to come to inform your of a few about Chinese courtesy me. If you accept others invite to go and be a guest on. Do not arrive late. About the gift , maybe in the Western countries,the bell and the form are good choice. But be sure not to give the bell or the form in China, because of this is extremely not auspicious! Still have the flower not giving white, that is to give passed-away person. There are still very much, a little courtesy important , is going to respect to the older generation, if drinking tea, water is not more inverted than being over very much. Hope that your journey is happy finally!
I knew that you
will travel China
in the future, let me tell you about China's some courtesies. If you receive others' invitation to be the guest. Should not be late. Perhaps about the gift, in the Western country, Zhong Hebiao is the good choice. But do not deliver Zhong in China Huo the table, because this is very inauspicious! Also has must give the white the flower, that is for the human who died. Also has some courtesies to be very important, must respect to the elder, if drinks tea, the water do not but actually be too full. Finally hoped that your journey is happy!
中文翻译的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
请懂的把中文地址翻译成英文的各位进来帮帮我..谢谢了
请大家帮我把这个地址翻译成英语谢谢
&福建省连江县透堡镇北影村南街路1-5号&
英语有这些路啊..街
的翻译吗..谢谢您的帮忙咯...
福建省连江县透堡镇北影村南街路1-5号
1-5 Nanjie Road, Beiying Village, Toubao Town, Lianjiang County, Fujian Province
注:不大清楚1-5号的意思,如果是1到5号,就用1-5 (如上);如果是南街路1号5室,就用Apt.5, 1 Nanjie Road, ……..,
或Suite 5, 1 Nanjie Road,………
举一个美国地址的常见写法:
1 Madison St. Apt.2 (或Apt.#2 或#2)New York, NY 10002 USA
美国纽约州纽约市麦迪逊街1号2室,邮编:10002
顺序并非完全倒过来。不过我感觉中国的地址完全倒过来译也没关系,只要能让人看懂就好。
路:Road (缩写Rd.)
Highway (缩写HWY)
( 缩写Ct.)
街:Street (缩写St.)
巷:Lane (缩写Ln.)
大道:Avenue (缩写Ave
福建省连江县透堡镇北影村南街路1-5号
1-5 Nanjie Road, Beiying Village, Toubao Town, Lianjiang County, Fujian Province
注:不大清楚1-5号的意思,如果是1到5号,就用1-5 (如上);如果是南街路1号5室,就用Apt.5, 1 Nanjie Road, ……..,
或Suite 5, 1 Nanjie Road,………
举一个美国地址的常见写法:
1 Madison St. Apt.2 (或Apt.#2 或#2)New York, NY 10002 USA
美国纽约州纽约市麦迪逊街1号2室,邮编:10002
顺序并非完全倒过来。不过我感觉中国的地址完全倒过来译也没关系,只要能让人看懂就好。
路:Road (缩写Rd.)
Highway (缩写HWY)
( 缩写Ct.)
街:Street (缩写St.)
巷:Lane (缩写Ln.)
大道:Avenue (缩写Ave.)
Boulevard (缩写Blvd.)
以上是在国外的文件中较常见到的。
个人意见供参考。
为什么是参考啊..
回答数:273
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!}

我要回帖

更多关于 帮我翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信