翻译句子。(英语句子翻译练习)

同样的英语句子翻译
O be equal with
Protection for well-known marks is also available.
驰名商标也同样受到保护。
Parts of lowland Britain are also at risk.
部分英国低地也面临着同样的危险。
Such treachery should be repaid in specie.
对这种奸诈应以同样的方式加以回报。
A further concrete pump of the same type is available on a standby Basis.
还有一台同样类型的混凝土泵作为备用。
The same thing happened again the next Monday.
在接下来的星期一又出现了同样的情况。
A commodity,such as food,uniformly processed and containerized.
包商品,如食物,以同样加工和组装好的
If you are not fitting an asymmetrical figure, the two sides should be the same length.
若你不试穿,但体型是对称的,则两边的缝子长度应该是同样的。
Again, feedback is essential for avoidance of similar problems in the future.
同样,为避免将来发生类似问题,反馈信息很重要。
Continuity is ensured by using the same props in successive scenes.
在连续的场景中使用同样的道具以确保前后衔接。
All evaporators are principally comprised of the same components.
所有的蒸发器基本上都是由同样的生产组件构成。
All bearings are on immovable supports at the same elevation
全部轴承都位于同样高度不可动的支承上。
Tokyo is really wonderful and the welcome the Japanese extended to us is also just as wonderful.
东京确实很美妙,而日本人提供给我们的欢迎也同样奇妙。
The same does not apply to you. It does not affect you.
同样的情形并不适用于你。它不影响你。
He replied in a voice as innocent as milady's
他以一种与米拉蒂同样漫不经心的口吻回答说。
One could just as well say, &if you are bitten by the bug, buy it.'
你同样可以说,“if you are bitten by the bug,buy it”(“你如着了迷,就把它买下。”)。
Likewise, the modern theory of plate tectonics holds that mountains work as stabilizers for the earth.
同样,现代板块构造理论也支持山可以起到稳定地球的作用。
Similarly, expensive cell phones are offered as freebies to gain contracts for phone services
同样昂贵的手机也可作为馈赠物品来获取电话服务业务。
A caller could use a rotary telephone or the newest wireless model and receive the same service
呼叫者可以老式的转盘拨号电话机或者最新的无线电话机,获得同样的服务。
The committee recommended that recombination DNA work at Princeton be considered in this same light
委员会建议用同样的观点来考虑在普林斯顿的DNA重组工作。
Soapy's innocence and trust appeared to kindle those very same qualities in the little girl.
索皮的天真和信赖看来激起了那小女孩同样的情感。
New and strange objects have also been found at this infinitesimal level--the strangest of all being the quarks
在极细微的层次里,同样发现了奇妙的新客体,而最奇妙的是夸克。
The ratio of luminous flux at a specific wavelength to the radiant flux at the same wavelength.
发光效率一定波长的光量对同样波长的辐射光量的比例。
The rise and sets of crescent and gibbous phase can be estimated in the same way
蛾眉日和凸月的长落时刻,可以用同样的方法估计。
If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow.
如果一只羊跳过沟渠,其余所有的羊都会同样做。
Like many students over the years, you too can develop confidence in your speechmaking abilities.
如同数年以来在此学习的许多学生,你同样能够在你的演讲能力上提高信心。
A neighbor bought a condominium for $100,000. I bought the identical condo next door to his for $50,000.
一位邻居以10万美元购买了一项共同管辖权利,我则以5万美元购买了与之相邻的同样权利。
But reality show stars the Osbourne family are also absent, despite peaking at number 12 last year
但纪实表演明星奥斯伯恩家族同样榜上无名,尽管他们去年曾排在第12位。
That the mildest and the severest acts of public discipline were alike made venerable and awful.
凡涉及公共纪律的条款,不管是最轻微的还是最严重的都同样今他们肃然起敬和望而生畏。
So it was at lexington and Concord. So it was a century ago at Appomattox
在列克星敦和康科德曾发生的事件就是这样一个转折点,一个世纪前在阿波马托克斯发生的情况同样如此。
2015最新同样的英语句子翻译、英语句子大全由沪江网提供。当前位置:
>>>翻译句子(共5小题;每小题2分,共10分)小题1:这首英文诗很难懂。..
翻译句子(共5小题;每小题2分,共10分)小题1:这首英文诗很难懂。你能给我解释一下吗?小题2:她已经养成了每个月储存一些钱的好习惯。小题3:许多吸烟者很清楚吸烟的危害。小题4:必须采取措施来阻止树木被砍伐。小题5:海伦很高兴到过中国20多个省市。
题型:完形填空难度:中档来源:不详
小题1:The English poem is difficult to understand. Could you explain it to me?小题2:She has formed a good habit of setting aside some money every month.小题3:Many smokers are well aware of the danger of smoking.小题4:Measures must be taken to prevent trees from being cut down.小题5:Helen is very pleased to have travelled in more than 20 provinces and cities in China.试题分析:小题1:The English poem is difficult to understand. Could you explain it to me?本句难点在于当形容词是easy/difficult/hard说明主语的特征的时候,后面的不定式使用主语形式表示被动的含义。小题2:She has formed a good habit of setting aside some money every month.本句考查了固定搭配form the habit of养成…的习惯;set aside放在一边,不管不顾,储蓄;收拾,整理。小题3:Many smokers are well aware of the danger of smoking.本句考查了形容词短语be aware of意识到…。小题4:Measures must be taken to prevent trees from being cut down.本句考查了两个固定搭配take measures to do sth采取措施做某事;以及prevent sb from doing sth阻止某人做某事。小题5:Helen is very pleased to have travelled in more than 20 provinces and cities in China. 本句考查的不定式的完成式表示在谓语动词之前就完成的动作或者存在的状态。点评:做这类题,不但要选择正确意义的词、词组及句型,还要根据具体语法和语境,选择适当的时态、语态及使用正确的词形。
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“翻译句子(共5小题;每小题2分,共10分)小题1:这首英文诗很难懂。..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
翻译的概念:
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。要做好这类题,就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。翻译题解题技巧:
第一步:找出基本的句型结构句型结构就像建筑楼房所需要的框架,只有框架搭建好了,才能继续添加短语词汇使句子完整,因此,选对句型至关重要。例1:请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or)&&&&&&&&&&Please make your decision as early as possible, or you'll miss the good chance. 【分析】本题给出了并列连词or,考查学生所掌握的并列句型结构为“祈使句+or you will…” 例2:这小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。(So) &&&&&&&&& So naughtyis the child that he often upsets his parents who are busy with their work. 【分析】本题所给的词汇为So,大写字母说明该词应放在句首,那么学生应选择倒装句式翻译此句,结构为“So+形容词+be/V+主词+that+句子”。例3:我觉得很难解出这道数学题。(…it…) &&&&&&&&& I find it difficult to work out this math problem. 【分析】本题考查的是it作形式宾语的用法,学生在处理这道题时首先应想到“6123”结构,“6”代表6个在本句式中的常用动词feel、make、consider、find、believe、think;“1”代表形式宾语“it”;“2”代表形容词或副词;“3”代表动词不定式、动名词或从句,作真正的宾语。针对本句应选择“find+it+形容词+todo”这一句式。第二步:根据所提示单词,选择适合的短语或词汇这一步需要学生对短语和词汇的熟练掌握,笔者在平时的教学中十分关注学生对这部分基础知识的记忆训练,经过长时间的积累,学生能够达到看到词汇就能对组成的短语脱口而出的程度,对学生翻译能力的提高大有帮助。例1:那位出租车司机别无选择,只能求助于游客。(choice)&&&&&&&&& At that time the taxi driver had no choice but to turn to the tourist (for help). 【分析】本题给出的单词为choice,学生会想到have no choice,同时还要强调but后面要加动词不定式to do。这时可给出另外一个短语“do nothing but do”让学生进行比较,找到其中的不同。例2:你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。(apologize)&&&&&&&&& You should apologize to the people present for what you have just done. 【分析】本题重点考查apologize to sb.for sth.的短语搭配,记忆不扎实的学生会在两个介词的使用上出现乱用的情况,应作强调。第三步:判断句子的时态和语态这个步骤对于普通高中的学生来说是失分最严重的地方,学生翻译句子时经常会忘记考虑句子所需的时态,第三人称和主动被动的问题,因此,鼓励学生养成下笔前先考虑时态语态的好习惯,在这个部分就能挽回很多不必要的失分。 1、动词的时态:1)根据汉语句子中的时间副词判断句子的时态,如:正在、经常、曾经、将、着、了、过、到…为止等。例1:为了保持健康,我们经常参加体育锻炼。(To)&&&&&&&&& To keep fit, we often take part in physical exercise. 【分析】句中出现“经常”,应选择一般现在时。例2:她找到了一份做护士的工作。(as)&&&&&&&&& She has found a job as a nurse. 【分析】句中出现“了”,表示动作已经完成,应选择现在完成时。 2)根据句意或句子所给出的连词判断时态。例1:我们将作进一步的讨论,然后再做出最终结论。(before)&&&&&&&&& We will have a further discussion before we draw a final conclusion. 【分析】before引导的时间状语从句,主句用将来时,从句用一般现在时。例2:你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or) &&&&&&&&& You'd better go to the opening ceremony of the Film Festival by taxi, or you'll be late. 【分析】本题给出连词or,应选择将来时。 3)注意用一般现在时表示经常、反复出现的动作或客观事实。例1:各色阳伞给夏日待头平添了活泼的气氛。(add to)&&&&&&&&& Colorful umbrellas add to alively at mosphere in the summer streets. 2、动词的语态 1)根据汉语句子中的一些有被动含义的词汇判断,如:被、挨、遭、受到、获得、加以、得以、为…所等。例1:我没有想到汤姆会被选为学生会主席。(occur) &&&&&&&&& It never occurred to me that Tom would be elected chairman of the Student's Union. 【分析】本句中“被选为”是典型的被动语态句式,应为“be elected chairman”,还要强调chairman为职位,前面不加冠词。例2:导演得知自己的影片获奖,感到无比自豪。(award) &&&&&&&&& Learning that he was awarded an award for his film, the director felt very proud of himself. 【分析】本句中“获奖”为被动语态,award sb. for sth.变成被动语态sb. be awarded for sth.2)当句子的主语是“人们、有人、有些人、大家、据说、据报道”等。例1:据报道这种野生植物含有丰富的维生素。(It...) &&&&&&&&& It is reported that wild plants contain rich Vitamins. 【分析】本句中it作形式主语,事情是被报道的。类似的用法还有It is said that…, It is believed that…, It is considered that…等。 3)当句中的主语为事情,地点或没有主语的情况。例:应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) Young people should been couraged to choose their careers according to their own strong points. 【分析】本句中缺少主语“人们”,因此把宾语“年轻人”放在句首,用被动语态完成句子。第四步:避免中英文语言习惯的差异学生受汉语言文化的影响,经常会用汉语思维的习惯去思考英语句子,或直接逐字逐句对照汉语单词翻译英文单词,忽略了英语的语言习惯,变成了我们经常所说的“Chinglish”(即Chinese English,中国式英语)。例1:她很粗心大意,经常丢东西。【误】She is so thick heart and big mind that she often loses things. 【正】She is so careless that she often loses things. 【例2】如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient) 【误】If you are convenient, please fetch me the parcel from the post office. 【正】If(it is)convenient, please fetch me the parcel from the post office. 第五步:仔细检查写出的句子,发现错误及时改正,有些错误是在翻译时不经意犯下的,我们有能力自己检查并改正过来,因此在写好翻译句子后,要学会检查。&翻译题常见的错误分析:
1、动词时态:动词时态的错误在翻译题中是常见错误之一,也是翻译的主要失分点之一。学生在完成所有翻译题后,必须对每题的时态进行系统的检查,以避免此类错误的发生。动词时态方面的错误主要集中在第三人称单数以及句子前后时态对应关系等方面。【例1】小组讨论有助于更好地理解课文。(help)【误】Group discussion help to understand the text better.【正】Group discussion helps to understand the text better.【错误分析】本题主要犯了动词时态第三人称方面的错误。句子主语Groupdiscussion是单数形式,谓语动词就必须用第三人称单数。【例2】我们将作进一步的讨论,然后再作出最终结论。(before)【误】We have a further discussion before we will draw a final conclusion.【正】We will have a further discussion before we draw a final conclusion.【错误分析】本题的测试目标之一就是考查状语从句中主从句时态的“主将从现”原则,主句用将来时,从句需用一般现在时代替将来时。【例3】物理课上,他没听懂王教授所讲的内容。(fail)【误】In the physics class, he failed to understand what Professor Wang is talking about.【正】In the physics class, he failed to understand what Professor Wang was talking about.【错误分析】宾语从句中的时态要和主句相对应,本题就犯了主从句时态不一致的错误。2、搭配翻译题中经常出现的搭配错误主要集中在介词与其他词的搭配以及动宾搭配方面。学生在记忆一些带有介词的短语时,应特别注意所搭配的介词,不能乱用。1)介词搭配:【例1】这款手机式样新颖,携带方便,深受年轻人欢迎。(popular)【误】The mobile phone is fashionable in style and convenient to carry, so it is very popular by the young.【正】The mobile phone is fashionable in style and convenient to carry, so it is very popular with the young.【错误分析】学生在翻译时将“受欢迎”理解成被动含义,自然就出现了“by the young”,而忽略了短语“be popular with”中的介词搭配。【例2】你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。(apologize)【误】You should apologize for the people present to what you have just done.【正】You should apologize to the people present for what you have just done.【错误分析】apologize的句型结构应为:apologize to sb. for sth.,前后介词搭配不能错位。2)动宾搭配:【例1】你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once)【误】Once you get a bad habit, it is very difficult to get rid of it.【正】Once you get into/form a bad habit, it is very difficult to get rid of it.【错误分析】“养成习惯”从动宾搭配角度来说应为get into/form a habit,而不能用get与habit搭配。3、关系一致:在翻译题中,关系一致的错误主要表现为主谓一致、代词一致、名次的数前后一致以及主语和逻辑主语一致方面的错误。【例1】一本书是否畅销取决于诸多因素。(whether)【误】Whether a book sells well depend on many/various factors.【正】Whether a book sells well depends on many/various factors.【错误分析】根据主谓一致的语法规则,当主语是一个从句、一个动名词或不定式短语时,谓语用单数形式。4、连接词翻译题中连接词方面的错误主要表现为连接词的添加或缺损。【例1】多参加些体育锻炼,你就不那么容易感冒了。(If…)【误】If you take/have more physical exercise, and you will not catch a cold easily.【正】If you take/have more physical exercise, you will not catch a cold easily.【错误分析】本题误句中犯了连接词添加的错误。在做翻译题时,学生要特别注意并列连词and,so,but等不能和引导复合句的连词合用5、句式平衡当句中的连词确定之后,还要考虑连词的位置是否放正确了。句子结构的平衡不仅是正确使用语法的体现,更是句子规范的体现。【例】遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是相互帮助。(not…but)【误】When we meet with difficulties, what we need is not to blame each other but help each other.【正】When we meet with difficulties, what we need is not to blame each other but to help each other.【错误分析】上题误句中犯了句式平衡的错误。Not…but…的前后句型结构必须保持一致,上题中not后跟的是动词不定式结构,故but后的不定式的标志“to”不能省略。
发现相似题
与“翻译句子(共5小题;每小题2分,共10分)小题1:这首英文诗很难懂。..”考查相似的试题有:
236227378872236382208150208030212449与相关英语句子翻译
Relational Stack
Select Dependents
Location correlation
modelling via correlation analysis
相关分析法建模
Of,relating to,or associated with epilepsy.
与癫痫有关的,相关的
Chromatic:Relating to colors or color.
同色彩或颜色相关的.
Of or relating to the limbic system.
脑边缘系统的或与之相关的
Of or relating to a dyad.
二分体的或与之相关的
Intellectual property consists of a bundle of rights governing products of the intellect.
知识产权包括一系列与智力产品相关的权利。
Of,relating to,or believing in the doctrine of the millennium.
千禧年的千禧年信条的、与之相关的或相信之的
Of or relating to vaccination or a vaccine.
牛痘的,种痘的种痘或疫苗的,与种痘或疫苗相关的
Particulars considered individually and in relation to a whole.
独立考虑并与整体信息相关的细节。
People should read the related regulations before they exploit natural resources.
在开发自然资源前,人们应该先了解相关的规定。
Of,relating to,or growing in uncultivated land or open fields.
野外的,乡村的未开垦土地或野外土地的,与之相关的,或生长在其中的
A tariff provision that came piggybaa piggyback provision to a new piece of legislation.
与税法随之而来的关税规定;与一条新法律的颁布相关的规定
HIV (in full human immunodeficiency virus):Retrovirus associated with AIDS.
人类免疫不全病毒:与爱滋病相关的反转录病毒。
The volumetric behavior is related to various physical properties of the hydrocarbons composing the fluid
油藏流体的体积动态与构成流体的碳氢化合物的不同物性相关。
Determine how to manage each individual external stakeholder relationship.
确定如何管理每个利益相关者个体。
Every stakeholder in a society must contribute to the society' s success.
社会中的每一位利益相关者都应该为了社会的成功而努力。
Shall treat all the shareholders equally and shall be concerned with the interests of stakeholders.
公平对待所有股东,并关注其他利益相关者的利益。
Any of several similar or related trees, such as the Douglas fir.
枞木类似或相关树木中的任意一种,例如黄杉
Of,relating to,or shaped listar - shaped.
星状体的有丝分裂星状体的,与之相关的,或似其形状的;星星状的
Of or relating to bile,the bile ducts,or the gallbladder.
胆汁、胆管或胆囊的胆汁、胆管或胆囊的或与之相关的
The most common sugar used in soft drinks is highfructose corn syrup or related corn sugars.
糖软饮料中最常用的糖是高果糖玉米糖浆或相关的玉米糖浆。
The company’s concern for each stakeholder will sooner or later translate into economic success.
公司对每一位利益相关者的关心最终会转化为经济上的成功。
Orthopedics (or orthopedic surgery ):Medical specialty concerned with the skeleton and its associated structures.
骨外科学:有关骨骼系统及其相关构造功能的维持与恢复之医学专科。
Article 22
An auto financing company shall adopt relevant accounting rules for financial institutions
第二十二条 汽车金融公司应当执行相关的金融企业财务会计制度。
These would both raise revenue and correct the huge market failure associated with emissions.
这些举措既能提高收入,也能修正与发行相关的巨大市场失灵。
Any of several similar or related trees,such as the honey locust or the carob.
洋槐类似或相关的几种树,如美洲皂荚或稻子豆树
When the mouse button is released, the button is triggered, and its associated action occurs.
当鼠标按键释放后,按钮就被触发,与之相关的动作就会出现。
2015最新与相关英语句子翻译、英语句子大全由沪江网提供。相关的英语句子翻译
Relational Stack
Select Dependents
Location correlation
modelling via correlation analysis
相关分析法建模
Of,relating to,or associated with epilepsy.
与癫痫有关的,相关的
Chromatic:Relating to colors or color.
同色彩或颜色相关的.
Of or relating to the limbic system.
脑边缘系统的或与之相关的
Of or relating to a dyad.
二分体的或与之相关的
Intellectual property consists of a bundle of rights governing products of the intellect.
知识产权包括一系列与智力产品相关的权利。
Of,relating to,or believing in the doctrine of the millennium.
千禧年的千禧年信条的、与之相关的或相信之的
Of or relating to vaccination or a vaccine.
牛痘的,种痘的种痘或疫苗的,与种痘或疫苗相关的
Particulars considered individually and in relation to a whole.
独立考虑并与整体信息相关的细节。
People should read the related regulations before they exploit natural resources.
在开发自然资源前,人们应该先了解相关的规定。
Of,relating to,or growing in uncultivated land or open fields.
野外的,乡村的未开垦土地或野外土地的,与之相关的,或生长在其中的
A tariff provision that came piggybaa piggyback provision to a new piece of legislation.
与税法随之而来的关税规定;与一条新法律的颁布相关的规定
HIV (in full human immunodeficiency virus):Retrovirus associated with AIDS.
人类免疫不全病毒:与爱滋病相关的反转录病毒。
The volumetric behavior is related to various physical properties of the hydrocarbons composing the fluid
油藏流体的体积动态与构成流体的碳氢化合物的不同物性相关。
Determine how to manage each individual external stakeholder relationship.
确定如何管理每个利益相关者个体。
Every stakeholder in a society must contribute to the society' s success.
社会中的每一位利益相关者都应该为了社会的成功而努力。
Shall treat all the shareholders equally and shall be concerned with the interests of stakeholders.
公平对待所有股东,并关注其他利益相关者的利益。
Any of several similar or related trees, such as the Douglas fir.
枞木类似或相关树木中的任意一种,例如黄杉
Of,relating to,or shaped listar - shaped.
星状体的有丝分裂星状体的,与之相关的,或似其形状的;星星状的
Of or relating to bile,the bile ducts,or the gallbladder.
胆汁、胆管或胆囊的胆汁、胆管或胆囊的或与之相关的
The most common sugar used in soft drinks is highfructose corn syrup or related corn sugars.
糖软饮料中最常用的糖是高果糖玉米糖浆或相关的玉米糖浆。
The company’s concern for each stakeholder will sooner or later translate into economic success.
公司对每一位利益相关者的关心最终会转化为经济上的成功。
Orthopedics (or orthopedic surgery ):Medical specialty concerned with the skeleton and its associated structures.
骨外科学:有关骨骼系统及其相关构造功能的维持与恢复之医学专科。
Article 22
An auto financing company shall adopt relevant accounting rules for financial institutions
第二十二条 汽车金融公司应当执行相关的金融企业财务会计制度。
These would both raise revenue and correct the huge market failure associated with emissions.
这些举措既能提高收入,也能修正与发行相关的巨大市场失灵。
Any of several similar or related trees,such as the honey locust or the carob.
洋槐类似或相关的几种树,如美洲皂荚或稻子豆树
When the mouse button is released, the button is triggered, and its associated action occurs.
当鼠标按键释放后,按钮就被触发,与之相关的动作就会出现。
2015最新相关的英语句子翻译、英语句子大全由沪江网提供。}

我要回帖

更多关于 英语句子翻译练习 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信