把。王超英。这个日文名字翻译译成平假名字谢谢

幻化的风--【猫的报恩】主题曲的歌词 要当用汉字翻译成平假名的谢谢了,大神帮忙啊_百度知道
幻化的风--【猫的报恩】主题曲的歌词 要当用汉字翻译成平假名的谢谢了,大神帮忙啊
要当用汉字翻译成平假名的,谢谢
提问者采纳
ふたつの唇( くちびる ) ---exile
きみとのじかんだけが ほんとうのじぶん ふくをぬぎすてたのは こころ ふたつのくちびるさえ あればじゅうぶん
ことばじゃないほうほうで はなそう だれもうまれてくるほし えらぶことはできない でもいまここで きみとであえた めぐりあえるまでに ながれたじかんくらい ぼくのくちづけで うめよう your lips だきしめるつよさで おもいをはかれたら きっとふたりはこいびといじょう なのに めいのようなまち めぐりあえたきせき ごえにださず ふたりで さけぼう くちびるをかさねたら をわるちきゅう ふたりをおいかける Moonglow よるのとばりにつつまれ てさぐりでかわすあい まぶたをなでて まほうをかけるよ ぼくのあついものは きみにとどいてるかい そっとくちづけで ともそう Fire きつつけあいながら じょうねつたしかめて
ほほえみかわし こころのほてりを さます かくしたいことはない きみをまもりたいだけ
やみのなかで みつけた あいだから
とつのあめがほおをぬらす はなれたばしょから一ひとりおもう
あえないじかんこそがふたりの あいのカタチかたちをきめたのだから そんなにじぶんせめないで うつむいたかおをあげてごらん なきがおよりもえがおのほうが きみにはよくにあうはずだから ほかの だれも しらない あまいひみつ かかえこんで
ほかの だれも みえない けしきをさがす だきしめるつよさで おもいをはかれたら きっとふたりは こいびといじょう なのに
めいろのようなまち めぐりあえたきせき ごえにださず ふたりで さけぼう やみにひかれ ふたつのくちびる —————————————————————————————————————————————————————————————————————— 幻化成风 歌词:过亚弥乃(つじあやの)
编曲:过亚弥乃(つじあやの)
忘れていた目を闭じて 取り戻せ恋のうた
青空に隠れている 手を伸ばしてもう一度
忘れないですぐそばに 仆がいるいつの日も
星空を眺めている 一人きりの夜明けも
たった一つの心 悲しみに暮れないで
君のためいきなんて 春风に変えてやる
阳のあたる坂道を 自転车で駆けのぼる
君と失くした 想い出仱护菩肖 ?br /&
ララララ 口ずさむ くちびるを染めて行く
君と见つけた しあわせ 花のように
-----------------------------------------
忘れていた窓开けて 走り出せ恋のうた
青空に托している 手をかざしてもう一度
忘れないよすぐそばに 君がいるいつの日も
星空に辉いてる 涙揺れる明日も
たった一つの言叶 この胸に抱きしめて
君のため仆は今 春风に吹かれてる
阳のあたる坂道を 自転车で駆けのぼる
君と誓った约束 仱护菩肖 ?br /&
ララララ 口ずさむ くちびるを染めて行く
君と出会えた しあわせ 祈るように
-----------------------------------------
阳のあたる坂道を 自転车で駆けのぼる
君と誓った约束 仱护菩肖 ?br /&
ララララ 口ずさむ くちびるを染めて行く
君と出会えた しあわせ 祈るように
君と出会えた しあわせ 祈るように
闭上遗忘的眼睛 伸出双手
仿佛就能再次找回 隐藏在青空的恋爱之歌
请不要忘记 我陪在你身边的那些日子
还有仰望星空 独自一人的黎明
心只有一颗 别让它沉浸悲伤
就连你的叹息 我也要将它变成春风
骑着自行车 载着和你一同失落的回忆
奔驰在洒满阳光的坡道上
啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨
就像我们一起发现的幸福之花一样
打开遗忘的窗 伸手眺望
或许就会再次涌现 托付给青空的恋爱之歌
不要忘记喔 你陪在我身边的那些日子
还有灿烂的星空下 流着泪的明天
有一句话 我依然藏在心里
为了你 我正迎着春风而行
骑着自行车 想起和你的约定
奔驰在洒满阳光的坡道上
啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨
就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福
骑着自行车 想起和你的约定
奔驰在洒满阳光的坡道上
啦啦啦啦啦 低声哼唱 吹着口哨
就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福
就像是祈祷着能和你相遇 获得幸福
wasure te ita me o toji te tori modose koi no uta
aozora ni kakure te iru te o nobashi te mou ichido
wasurenai de sugu soba niboku ga iru itsuno hi mo
hoshizora o nagame te iruhitori kiri no yoake mo
tatte hitotsu no kokoro kanashimi ni kure nai de
kimi no tame iki nante haru kaze ni kae te yaru
hi no ataru saka michi o jitensha de kake noboru
kimi to naku shita omoide nose te yuku yo
LALALALA kuchi zusamu kuchibiru o some te yuku
kimi to mitsuke ta shiawase hana no youni
wasure te ita mado akete hashiri dase koi no uta
aozora ni taku shite iru te o gaza shite mou ichido
wasure nai yo sugu soba ni kimi ga iru itsu no hi mo
hoshizora ni kaga yai te iru namida yureru ashita mo
tatta hitotsu no kotoba kono mune ni daki shimete
kimi no tame boku wa ima haru kaze ni fukare teru
hi no ataru saka michi o jitensha de kake noboru
kimi to chikatta yakusoku nose te yuku yo
LALALALA kuchi zusamu kuchibiru o some te yuku
kimi to deaeta shiawase inoru youni
hi no ataru sakamichi o jitensha de kake noboru
kimi to chikatta yakusoku nose te yuku yo
LALALALA kuchizusamu kuchibiru o some te yuku
kimi to deaeta shiawase inoru youni
kimi yo deaeta shiawase inoru youni
其他类似问题
猫的报恩的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求高手帮忙把日文翻译成平片假名(谢谢!)
在沪江关注日语的沪友澪酱_遇到了一个关于日语综合的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
リフレイン / 太田贵子
远い街角で 少年达の梦が
少しづつ 崩れていく 音が闻こえる
だけどいつの日にも
目をそらさずに
大切に思うものは
ひとつだけでいいの
追われるように 朝がやって来て
缲り返し 口ずさむ Melody
あまりにも美しい
言叶じゃ満たされない
あきらめたりしないわ
Please, Silly Love Song for Me
见知らぬ场所で 始まりの予感
少しずつ 生まれている
音が见えたの
时々ラジオは 思いがけない
新しい歌を流して
话しかけてくれる
通りも 绝えた 车の中で
ノイズに合わせ 歌うMelody
谁かを爱したなら
何かに気付くはず
そして本当の歌
Please, Silly Love Song for Me
爱する谁かに
Please, Silly Love Song for Me
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
リフレイン / 太田贵子
远(とお)い街角(まちかど)で 少年达(しょうねんだち)の梦(ゆめ)が
少(すこ)しづつ 崩(くず)れていく 音(おと)が闻(き)こえる
だけどいつの日(ひ)にも
目(め)をそらさずに
大切(たいせつ)に思(おも)うものは
ひとつだけでいいの
追(お)われるように 朝(あさ)がやって来(き)て
缲(く)り返(かえ)し 口(くち)ずさむ Melody
あまりにも美(うつく)しい
言叶(ことば)じゃ満(み)たされない
あきらめたりしないわ
Please, Silly Love Song for Me
见知(みし)らぬ场所(ばしょ)で 始(はじ)まりの予感(よかん)
少(すこ)しずつ 生(う)まれている
音(おと)が见(み)えたの
时々(ときどき)ラジオは 思(おも)いがけない
新(あたら)しい歌(うた)を流(なが)して
话(はな)しかけてくれる
通(どう)りも 绝(た)えた 车(くるま)の中(なか)で
ノイズに合(あ)わせ 歌(うた)うMelody
谁(だれ)かを爱(あい)したなら
何(なに)かに気付(きず)くはず
そして本当(ほんとう)の歌(うた)
Please, Silly Love Song for Me
爱(あい)する谁(だれ)かに
Please, Silly Love Song for Me
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
《华文文学》对美欧澳华文文学传播.pdf65页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
--优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文的提供参考!!!
你可能关注的文档:
··········
··········
《华文文学》对美欧澳华文文学的传播
《华文文学》系汕头大学台港及海外华文文学研究中心编辑出版的介绍和研究台湾、
香港、澳门及海外的华文文学的学术期刊。自1985 年4 月创刊以来(至2010 年12 月)
走过来不平凡的26 年,其间有80 年代全民文学、思想狂热的盛世;有90 年代文学失落
不得不贴上广告、装饰上封面女郎的情况,也是学术杂志不应该的;不过,它毕竟走过来
对研究意义的审查是最重要的;我们将《华文文学》研究的意义定位于对文学的追寻,
即追求文学的生命力和魅力。具体到本文,通过《华文文学》对美欧澳华文文学传播情况
的考察,可以看清华文文学在大陆的传播情况。这是我们深入认识基础,我们想看看华文
文学究竟发生了什么,我们可不可以认清它。至于海外华人的生存境况,都可以通过传播
学考察给予我们。我们相信,文学为人生终点之后提供了一份生命的延续。
我们用历史研究的方法,即所谓触摸历史。触摸历史就是要注重文学作品和批评作品
本身,重建现场,钩沉思想;就是要注重个案研究,呈现历史进程和研究对象的丰富性。
历史研究有其自身的要求,归于一点即是寻觅往昔的真相;其也有两种看似矛盾的方法,
即忠实于历史记载和想象并用想象连接历史记载的蛛丝马迹寻求那些可能割断的历史的
全貌。我们文学研究也渴求真相,我们对于《华文文学》的传播学研究也倾向于忠实与想
象结合的方法,即传播学考察美欧澳华文文学忠实于《华文文学》的记录;对于华文文学
的本来状况和可能性我们进行适合的历史想象。这样,我们有自己的
正在加载中,请稍后...}

我要回帖

更多关于 日文名字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信