谁能帮八下英语3a翻译下

谁能帮我翻译一下“继续关注”的英文~_百度知道
谁能帮我翻译一下“继续关注”的英文~
谁能帮我翻译一下“继续关注”的英文~
提问者采纳
stay focus on sth是根据你的中文翻译的经常在英文节目里主持人在插入广告前也说stick around,表示别走开,继续关注(这个节目)不知道你是哪一类。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
英文的相关知识
其他2条回答
to be continued,待续
to be continued
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁要是逐字译的话我就自己译了
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
爱好广泛,是学校的文艺骨干,本人工作认真,一丝不苟,自我管理和约束力强,具有很强的责任心和进取心,谦虚,自律,自信,待人真诚,踏实肯干,肯吃苦,头脑反应灵活。
...
孜孜不怠,孜孜不倦
[work hard] 勤奋刻苦,毫不懈怠
[zealously and ...
大家还关注
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2081942',
container: s,
size: '1000,60',
display: 'inlay-fix'请问谁能帮我用英文翻译以下句子?1 您好,你找哪位? 2 请问怎么称呼您?3 请问您有他的联系方式吗?4请问你是哪个公司的?5 请您在这登记一下
keHJ79NJ25
1 你找哪位?HI,Anybody you want to meet?2 请问怎么称呼您?May I know your name?3 请问您有他的联系方式吗?Do you have his contact method?4请问你是哪个公司的?May I know which company do you serve?5 请您在这登记一下 Could you please register here?这个外贸中常用,所以比较熟悉,也尽量考虑到了礼貌
为您推荐:
其他类似问题
1.Hello, you want to speak?2.May I ask how is your name? 3.Do you have his contact number? 4.Which company would you? 5.Please look at this register
1.Hello, you want to speak?
4.Which company would you?
请问这两句还能换了句子说吗?
楼主是做服务行业的是吗,我基本就按正常的官方用语翻译了呃1. Good day, sir/madam, how can I help you?2.How may I address you?3.Do you have any way to contact him/her please?4.Which company do you come from plea...
嗯 不客气~我周围好多外国人 不过平时没有这么说话的 只有官方交涉的时候才这么讲~
那正常应该怎么说?不要官方的?
1. Who are you looking for ?2.What's your name , please?3.Do you happen to know his/her contact way ?4.Which company do you come from, please?5.Will you register here , please ?
扫描下载二维码文言文!谁能帮我翻译一下!急!二年,春,郑公子归生受命于楚,伐宋.宋华元,乐吕御之.二月,壬之,战于大棘.宋师败绩.囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘.俘二百五十人,首获百人.狂狡辂郑人,郑人入于井.倒戟而出之,获狂狡.君子曰:「失礼违命,宜其为禽也.戎,昭果毅以听之之谓礼.杀敌为果,致果为毅.易之,戮也.」将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与.及战,曰:「畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政.」与入郑师,故败.君子谓羊斟非人也,以其私憾,败国殄民,於是刑孰大焉?《诗》所谓「人之无良」者,其羊斟之谓乎!残民以逞.宋人以兵车百乘、文马百驷以赎华元于郑.半入,华元逃归.立于门外,告而入.见叔牂,曰:「子之马然也?」对曰:「非马也,其人也.」既合而来奔.宋城,华元为植,巡功.城者讴曰:「睅其目,皤其腹,弃甲而复.于思于思,弃甲复来.」使其骖乘谓之曰:「牛则有皮,犀兕尚多,弃甲则那?」役人曰:「从其有皮,丹漆若何?」华元曰:「去之!夫其口众我寡.」
〔原文〕二年,春,郑公子归生①受命②于楚,伐③宋.宋华元、乐吕④御⑤之.二月壬子⑥,战于大棘.宋师败绩.囚华元,获乐吕,及甲车四百六十乘⑨.俘二百五十人,馘⑩获百人.〔注释〕①归生,郑国的贵族.②受命,接受命令.③伐,讨伐,进攻.④华元,宋国掌政大臣;乐吕,宋臣.⑤御,抵御,抵挡.⑥壬子,初十.⑦大棘,地名.⑧囚,囚禁.获,俘获,缴获.⑨乘,音剩,量词,古代一车四马叫一乘.⑩馘,音国,战争中割取的敌人的左耳(用以计功报数).〔译文〕鲁宣公二年春天,郑国的公子归生接受楚国的命令,(前去)讨伐宋国.宋国的掌政大臣华元、宋臣乐吕(率军队)抵御.(鲁宣公二年的)二月初十日,(两国军队)在大棘交战.宋国的军队打了败仗.(郑国)囚禁了华元、俘获了乐吕并缴获铁甲车四百六十乘.俘虏了二百五十人,割下有(宋国军士的)左耳一百只.〔原文〕狂狡①辂②郑人,郑人入于井.倒戟而出之,获狂狡.③君子曰:“失礼④违命,宜⑤其为禽⑥也.戎,昭果毅以听⑦之之谓礼.杀敌为果,致果为毅.易⑧之,戮也.”将战,华元杀羊食⑨士,其御羊斟不与.及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政.”与入郑师,故败.君子谓羊斟非人也,以其私憾⑩,败国殄民,於是刑孰大焉?《诗》所谓‘人之无良’者,其羊斟之谓乎!残民以逞.〔注释〕 ①狂狡,宋国大夫.②辂,遇.③君子曰,是作者以君子的口吻加以评论.④礼,作战的原则.⑤宜,应该,应当.⑥禽,通假,同“擒”,俘虏.⑦听,谓常存于耳,着于心,想闻其政令.⑧易,改变,不按照,违反.⑨食,音饲,给……吃.⑩憾,先秦时代憾和恨是同义词,意为遗憾,此处按语境理解为怨恨.〔译文〕(作战时),狂狡和一个郑国士兵遭遇上了,郑国士兵失足掉进一口井里,(狂狡)把戟倒过来让他(抓住戟柄从井里)出来,(结果那个郑国士兵)却俘获了狂狡.君子(左丘明)说:“违背了作战的原则,他(狂狡)应当被抓获.打仗,就要明白(战争)目的,而且果断(地去完成这个目的),并且牢牢地记在心里叫做礼.把杀死敌人作为战争的目的,为了达到战争的目的而意志坚定、果断.如果违反了这个原则,(就有可能)被杀.”将要打仗的时候,华元杀羊给士兵吃,但是车华元的车夫羊斟没有吃到.到了打仗的时候,(羊斟)说:“过去吃羊肉的时候,你说了算;今天的事(打仗)我说了算.”,同(华元)进入了郑国的军队中,所以才打了败仗.君子(左丘明)说羊斟不是人.《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?因为他的个人怨恨让国家遭受败仗、人民受到祸患,罪不可赦!对于这样,还有什么刑罚能足以惩处他呢?《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?”(这样使)杀害老百姓能得逞.〔原文〕宋人以兵车百乘、文马百驷①以赎华元于郑.半入②,华元逃归.立于门③外,告而入.见叔牂④,曰:“子之⑤马然⑥也?”对曰:“非马也,其人也.”既合而来奔.〔注释〕①驷,同驾一辆车的四匹马.入②,交纳.门③,此处指城门.叔牂,指先被郑国放回的羊斟,牂,音臧.⑤之,主谓之间,取消句子独立性.马,用马赎回的;然,此处是形容词词尾,表……的样子;马然是指用马赎回来的.〔译文〕宋国人用兵车一百乘、马四百匹到郑国用以赎回华元.(当物品)交纳了一半(的时候),元华逃了回来.(元华)站在城门外,告诉(守城军士自己的身份后)进到城里.见到了叔牂(羊斟),问他:“你也是用马赎回来的吗?”(羊斟)回答说:“不是用马,是我自己有能力回来.”回答完后,(羊斟)就逃亡到了鲁国.〔原文〕宋城①,华元为植②,巡功③.城者讴④曰:“⑤睅其目,皤其腹,弃甲而复!⑥于思于思,弃甲复来!”使其骖乘⑦谓之曰:“牛则有皮,犀兕⑧尚多;弃甲则⑨那!”役人曰:“纵其有皮,丹漆若何?”华元曰:“去之,夫其口众我寡.”〔注释〕①城,城墙,此处是名词用作动词,修筑城墙.②植,古代军队中督办军事的将官.③巡,巡视;功,工作,事情.巡功,指察看城墙修筑工作,即查看进度.④讴,唱歌.⑤睅,(眼睛)瞪大突出;皤,肚子大.⑥于思于思,是形容胡子又多又长的样子.思,同腮;使,命令.⑦骖乘,即参乘,在车右边陪乘,此处指在车右边陪乘的人.⑧犀兕,都是动物名,兕,音饲.⑨那,音诺,疑问语气词.〔译文〕宋国修筑城墙,华元担任担任监工,(前来)查看工程的进度.修筑城墙的人唱歌道:“瞪着眼睛,鼓着肚子,丢盔弃甲地回来了!满腮胡子,胡子满腮;抛甲丢盔逃回来!”(华元听了,)便命令车上的侍从唱着回答:“只要有牛就有皮,犀牛兕牛咱很多;丢些甲盔怕什么?”(修筑城墙的)劳役们接着唱道:“就算你的牛皮多,油漆又怎么办?”华元(对驾车人)说:“走吧,他们人多嘴多,我只有一张嘴!”累死我了,几段文字我抱着字典查了一下午才翻译完.
为您推荐:
其他类似问题
是翻译成中文还是英文啊!说清楚嘛!哇,非常佩服楼上的,如果我不用考试的话我一定把它翻译成英文的
扫描下载二维码谁能帮我翻译下这个英文词组off premise ?要符合图片中的情景
premise是“经营场所”的意思。在餐饮服务业中,off premise 是相对于 on premise 而言的,意思是:“在店堂外饮用(食用)的,买后带走的”;而后者是指“在店内食用的,堂吃的”。如:It is ideal for both on and off premises drinking occasions, in bars and pubs or in outdoor and travel areas. 无论是店内饮用、店外饮用,或是酒吧、酒馆,也或在室外和旅行之中,它都是理想的选择。本图片中,off premise 是指买了酒带回家去喝的人。
好吧 就选你了。。。。再问句At 70+ million strong, they are the largest consumer group in U.S. history in terms of buying power,这个怎么翻译?
没有上下文,不一定准确,如果还是说饮酒的话,意思应该是,美国现在有超过7000万酒民,就购买力而言,他们是美国历史上最为庞大的消费群体。
为您推荐:
off premise 译为场所外这里译为:非上述场所
指的是“户外、室外”具体指在没有顶不封闭的空间抽烟的比例
计算机与网络用语中英翻译
接听;移开勾簧头
在酒店中可能是“接线员~客服”的意思。
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 八下英语3a翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信