有哪位能帮我把这就话翻译成文言文翻译器“如果你能这般待我,我就没有遗憾了”

有哪位能帮我把这就话翻译成文言文“如果你能这般待我,我就没有遗憾了”
懜纻謷楓苞曺
汝其待我若斯,无憾矣
为您推荐:
其他类似问题
1、蒙卿抬爱,终得无憾。2、得君青睐,无憾矣。3、若得君厚待,无憾。
扫描下载二维码这段话翻译成文言文“这辈子遇见你,没有遗憾。当初说过的话,走过的路,许过的诺言,我还记得,我爱你”
大姨妈°wns諼
此生遇君,已无憾矣。初时所言之语,所行之途,所许之诺,吾生未忘也,余爱君乎!自己翻的,仅作参考吧~
吾之此生遇汝,当无憾矣。往昔所言之语、所经之道、所许之诺,吾犹记而未遗之,乃至爱汝深也。
为您推荐:
扫描下载二维码一段类似文言文的句子,始终剪不断,妆未淡.羁绊,解不开,若似完.这时间,似这般,短暂.给我一个,想不开,理解不清的,尘埃.以上,请告诉我作者想要表达什么感情什么样的意思,能说的再详细点么 能说的再深刻一点么无关作者。能把每句话都理解一遍么,比如最后一句尘埃是什么……这件事我拖了太久没问了……
血盟孑孑Qs814
就是剪不断理还乱的意思可能是失恋了,又不想承认现实,然后心里苦闷的心理活动,总之一句话就是不舍得又没办法
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码文言文翻译【出自】:清·西周生《醒世姻缘传》第63回:“相于廷专好使嘴使舌的说我,不知几时着了我手,也是这般一顿,方才解我积恨。”求译文!
二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,...
为您推荐:
扫描下载二维码谁可以用古文帮我写 内容就是我这五年远大理想都没有实现 现在落得这般落魄 。。。大概这样_百度知道}

我要回帖

更多关于 文言文翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信