日语读音缩爹死捏可以翻译为原来如此用日语啊,原来如此用日语哟,原来如此用日语啦,原来如此用日语唷,原来如此用日语呀吗

你对这个回答的评价是

采纳数:0 获赞数:0 LV1

你对这个回答的评价是?

}
问题如上如果都是,那么两者囿什么区别... 问题如上如果都是,那么两者有什么区别

そですか so de si ka(没有ga一说)可以做反问句“是这样的吗”。但一般用来复述别人的话嘚场合比较多简单翻译“原来是这样啊”“原来如此啊”等 。。要对照前后文的意思来译


そですね so de si ne 一般复述别人的话“原来如此啊”“原来是这样啊”“你说的对啊!”等等。。也可以用来确认对方的话语“是这样的吧”等等。。都要对照前后文的意思来译就是我们所说的语境来翻译、理解!

前者为疑问系,后者为感叹系实际上可以只是用そう、そうです为敬体。后边接的か、ね等都为語气词

这个词是日语会话中常用的“回应”方式,类似的话还有:

你对这个回答的评价是

}

原来如此有以下两种说法

そうですね:扫~带四奶

本回答由科学教育分类达人 史晓广推荐

你对这个回答的评价是?

怎么可能→まさか(MASAKA)、ありえない(ARIENAI)

你对这个回答的评價是

为什么:难(nan四声)叠?

你对这个回答的评价是

直接掌握日语音比较好。

你对这个回答的评价是

怎么可能:巴卡娜,马萨卡啊哩诶拿衣

为什么:囊爹,多洗爹拿贼打

你对这个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 原来如此用日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信