请请把下列日语翻译成汉语李这段日语

请翻译以下句子成日语
问题描述:
请翻译以下句子成日语
问题解答:
句子呢????
我来回答:
剩余:2000字
1.皆は御社の一员で、このグループに外国人でも仲间と良くコミュニケーションし、お互いに励まし合い、进み合い、助け合うべきです。2.皆は违う言叶を使っていますが、会社文化の多様性を表しています。このような雰囲気の中でお互いに习い合えて、友谊が増えます。良好なきっかけだと言えます。
If I die,who will be moved to tears?
在他的学术研究的支持下,沙洛维教授提出,在预测一个人未来的成功,他们的性格,通过情商测验来衡量,也许比他的智商更为重要.
Due to our limit budget on brand promotion each year,would you please firstly provide us some details of amount and method about your brand authorisation?Then w
这个灯饰城于上一年就搬走了,至于它搬到什么地方,我真的一点头绪都没有.This lamp decorations plaza has been moved to other place last year.As to where it has been moved to,I really have no idea.纯手
你可以百度搜一下金山词霸,在线的,里面的句子翻译挺好的,不妨试一下
We know that animals can feel pain and injury.Alao,they can express such feeling.In the farmhouse, the sreams and mourns of anmials due to the burning marks,can
So ,please look into my eyes,so that I could see myself from in your eyes.
请麻烦告知贵公司品牌授权的大概费用(仅限于中国大陆地区) Pls inform us the brand licence charge of your company.(only apply to China Mainland)
1.The Study of Landscape Planning in The Application of Wetland Protection2.The study of landscape planning in the application of wetland protection是写学术论文吧,给你翻译
Unit 21.这一饮食的缺点是包含了太多的脂肪和糖分,优点是有很多能提供能量的食品.(weakness)1.The weakness of this diet is the sugar and fat it provides,the strength of it is its abunda
"就算不能成为恋人也好."例え恋人になれなくてもいい。这样最地道。有疑问你可以追问~请参考~
1. Lan Xuemei, a glorious armed soldiers, since 1998 after graduation from the university has been doing the police2.She is hot by the work and strain every ner
发好点 再答: 发简体字再问: 我们知道賢鏛是在生活中很重要的。比如在鼙蠻和贎鬍里,有彃燊在罅鷄那里蘩墝,之前他们鏈鴊恆闳嘑傡彚槩滼鞷蕻賤鬡艐倏雫寬褲灣曠隗谡堅鑷蠵。再问: 就是叫你翻译成简体字 再答: 这是人看的吗再问: 所以求助呀 再答: 北京学生太可怜了吧 再答: 平常 再答: 第一个是平常 再答: 问一下,你可
1) Look,how happy we laughed in the picture!2) Mom is well worked woman,her name is___,father is good husband for mom and his name is__.
网店面是虚存储器为B2C 电子商务.B2B 介入一项产品或服务的销售从一事务到另一个.C2C 涉及个体卖对个体.B2C 介入产品或服务的销售对公众或终端用户.电子商务是里信息为物品和服务购买,销售和运输电子行动的商业环境在.
请翻译下列句子Please translate the following sentences
正确答案为:根据一项调查,六十岁以上的老人每周参加两到三个小时志愿者比从不参加的要更为健康.survey 调查^___^另外千万别忘记采纳哟!
I miss my oral English teacher, who taught us with her great patience but it is a pity her courses are fully booked.
也许感兴趣的知识最常用工具
微信公众号
本站公众号,扫描上方二维码关注,提供日文图片识别、中日翻译、日文汉字假名转换等功能,以及没有广告的网站版。
出国翻译助手,扫描上方二维码关注,提供包括日文在内的多种语言的文字翻译、拍照识别翻译、图片翻译、语音识别翻译等功能。
小楠日语,提供实用日语工具:日语翻译,日文翻译,片假名转换,日语五十音图学习等,让您在学习和工作中的日语运用如鱼得水。新功能推荐:
Copyright 2017
| 微信公众号:xiaonanriyu |已解决问题
请大家帮忙把这段文章翻译成日语,谢谢!!!!!
提问时间: 23:59:56
仓田一深海虾粉钓料
产品说明:仓田一深海虾粉取于深海虾为原料,经过特殊处理使虾料的味发挥到非常高效的腥味,使其效果达到至 高点。本品适用于淡水或咸水、对期非常喜欢腥饵的鱼群。本品是附加钓料根据不同水域加入少许即可使用。
制造者:日本北海道仓田一钓鱼株式会社。
地址:日本北海道札幌九机木沙199 -201号。
仓田一深海鱼粉钓料
产品说明:本产品取深海的各类鱼为原料经过特殊工艺处理再加入其纯天然的鱼腥发酵香粉合成,是喜欢腥饵鱼群
浏览次数:4118
本製品は?技用?餌で、すでに二十年あまりの?s史を持つ。本製品の成分:芋の粉、麦の粉、とうもろこし、豆?および天然香料などの配合で生産される。用途:?(こい)、鮒(フナ)、草魚(そうぎょ)、青魚(せいぎょ、ニコイ)、鲮魚(りんぎょ)、鲢魚(れんぎょ)、鳙魚(ようぎょ、くろたなご、かわたなご)など??々な淡水魚を?り??象とする。使い方:(3:1.5)容器に三分の?餌に??して1.5分の水を左へ止まらなく入れ?璋瑜贰⒕?趣苏{合した後、3-5分間放置すれ。
答案创立者
以企业身份回答&
快速解决你的电商难题
店铺优化排查提升2倍流量
擅长&nbsp 店铺优化
您可能有同感的问题请翻译这段日文 おつまみ(^-^)_百度知道
请翻译这段日文 おつまみ(^-^)
おつまみ(^-^)今月、家で锅パーティーの予定が2つあって…おつまみメニューを考えてます。见た目が美しく、みんなでつまみやすいお料理がいいですね!“アボカドの生ハム巻き”は豪华...
おつまみ(^-^)今月、家で锅パーティーの予定が2つあって…おつまみメニューを考えてます。见た目が美しく、みんなでつまみやすいお料理がいいですね!“アボカドの生ハム巻き”は豪华な感じがして女子が大好きな一品ですが、たまには新メニューを出したくて…(・o・)みなさま、オススメおつまみを教えてくださいませ(^_^)vChis(a_<)-☆&
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
采纳数:12019
获赞数:19981
おつまみ(^-^)下酒菜今月、家で锅パーティーの予定が2つあって…这个月,有2个在家里开涮过大会的计划おつまみメニューを考えてます。正在想下酒菜菜单怎么弄才好见た目が美しく、みんなでつまみやすいお料理がいいですね!看上去很漂亮,大家又下手容易的酒菜最好呢!“アボカドの生ハム巻き”は豪华な感じがして女子が大好きな一品ですが、たまには新メニューを出したくて…(・o・)虽说鳄梨卷生火腿感觉很豪华,而且女孩子也很喜欢,不过还是想偶尔弄点新菜单みなさま、オススメおつまみを教えてくださいませ(^_^)v请大家告诉我一些可以推荐的下酒菜哦
采纳数:91
获赞数:123
小菜。(这个词也有下酒菜及小零食的意思。看你全文,译为小菜会好些。)这个月,有2次在家举行火锅聚会的计划。正在考虑(提供)的小菜的内容。(我想)看上去比较好看的,而且大家容易夹取的小菜会比较好。【生火腿肉卷鳄梨(原文为avocado,一种热带植物的果实,油性大。在国内比较少见)】看上去比较有品位(豪华),女孩子会很喜欢的。但也想做些新的菜式。。。请大家推荐并传授一些小菜的做法。Chis(a_<)-☆&
擅长:暂未定制
(^-^)小吃 这个月,将有两个党在一所房子盆... 我觉得小吃。 见大美丽的眼睛,我喜欢的旋钮,易于一起吃顿饭吧! “酪梨卷火腿”是一个爱漂亮的女生的感觉 有时是一个新的菜单出Shitaku菜,...(· &O ·) 女士们,先生们,请告诉我(^_^) v开胃推荐 Chis(a_ &) - ☆“
为你推荐:
其他类似问题
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。请问这段日文要怎么翻译呢! - 怎么办? - 怎么治?
请问这段日文要怎么翻译呢!
请问这段话日文的意思アンタ、真っ直ぐな目を持ってるね、嫌な事があったら、その目で殴りつぶせ! 更多: 请不要用翻译机喔!感谢ˊˇˋ
Kdbolt70 回答:
アンタ、真っ直ぐな目を持ってるね、嫌な事があったら、その目で殴りつぶせ!&妳有一双很锐利的眼睛哦&、如果遇到了不喜欢的事情、就用那双眼睛去修理它吧!=======================请参考看看
最新问题:,,,,,,,,,,,,,,,
CopyRight & 2018
All Rights Reserved}

我要回帖

更多关于 请在黄线外等待怎么翻译日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信