晓译翻译机哪里有卖个好?大家都有哪些翻译机介绍?

有了这么先进的语音翻译机 我们还学习外语干嘛?
据数据统计,去年中国出境旅游达1.22亿人次,简直就是一个移动的国家。那么问题来了,出国旅行最大的语言问题是怎么解决的?
虽然我国英语教育比较普及,谁都能说出几个英语单词,但真正能流利对话的还只是少数,这时一个能随身携带的翻译工具就非常重要。
科大讯飞就有这么一款翻译机,名字叫做easy trans 600晓译翻译机,这一代的讯飞翻译机基于科大讯飞中英口语翻译技术,搭载了语音合成引擎、语音识别引擎、口语翻译引擎等功能模块,简直是出境旅行、跨国会议、英语学习神器。
这款翻译机是需要联网才能用的,不仅支持Wifi、热点两种连接方式,它还可以内置SIM卡,使用流量套餐进行联网(支持国内全网通的Nano卡,在国外还可以插流量卡),据检测,翻译机消耗的流量和微信语音差不多,还算不错。
据官方介绍,讯飞翻译机充满电后,待机时间长达 72 小时,在实际体验中,持续使用4--5小时完全没有问题,基本可以满足外出的语言需求,只要出门时充满电,一天内不会遇到需要交流时没电的尴尬情况。
使用方法非常简单、易操作,按住绿色输入键,对着翻译机将普通话,松开按键就可翻译成英文;按住红色按钮,将英语,松开后就会马上播放出对应的中文。
翻译的速度也非常之快,只要熟悉操作,松开按钮时,需要翻译的对应语音就会马上播报出来。
科大讯飞这款翻译机,还有许多人性化的地方,如拥有超过4000万条平行语句,基本覆盖了日常生活、旅游出差等各个场景。在国外购物,也能So easy;和外国人聊天,也能简单使用日常话术。
不仅如此,讯飞翻译机还能准确识别使用场景。它采用句式文法、词模文法、关键字等多层文法机制,使翻译更匹配用词习惯。
据说晓译翻译机的英语大致相当于6级水平,所以,翻译功能这么强大的它,不仅适合与别人交流,用来自学英语也是极好的,妈妈再也不用担心我考不过4、6级了。
在实际测试中,日常对话,绕口令,6级听力,一些古诗朗诵,甚至北方的大部分地区方言都翻译出来,厉害的不得了。
只翻译英语已经渐渐满足不了现代人的需求,在未来,讯飞翻译机还将不断拓展和学习,包括日语、韩语、德语、俄语、法语等语种,为不同语言的人之间的沟通扫除障碍。
不过有点让人遗憾的是,这款翻译器并没有屏幕,不少时候还是想看看输入和输出的语言是否准确,我们只能完全信任这款翻译机的识别率。
另外,2999元的售价,并不是非常亲民,当然,你若是常出国旅游或常与外国人共事而英语很一般的人,这款翻译机还是非常适合你。
你可能不知道,科大讯飞技术产品占据了中文语音主流市场70%以上份额,但仍然非常低调,比较早的一次曝光是在锤子手机的发布会上,科大讯飞的语音识别功能经过老罗的演示,震惊了世人:人们随便说一段话,松开手指立马就能转化成文字,识别准确率可以高达97%!
如今,科大讯飞开放平台的用户总数是8.9亿,月活跃用户已经超过2.36亿,日交互次数突破30亿人次,你说不定已经在不知道的时候,使用过科大讯飞的产品数次。
2016年,科大讯飞在国际语音合成大赛和国际语音识别大赛中均荣获第一。在口语翻译领域已经达到大学英语六级口语水平,改写汉英、英汉翻译历来被日本和美国垄断的历史,均为全球第一。美国国家标准技术研究院(NIST)举办全球人工智能大赛,科大讯飞一举拿下全球第一名。
日前,《麻省理工科技评论》(MIT)公布了2017年全球50大最聪明公司榜单。按照MIT的预测,入选的公司在未来或将成为主导行业的公司,入选榜单的科大讯飞位居第六,力压阿里、百度,排在中国公司最前列,是不是有闷声发大财的感觉?
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
关注72变,关注智能生活
更多智能科技产品等你拿
今日搜狐热点一年内凭空冒出6家智能翻译机 你觉得这事靠谱吗?
导语:?据统计发现,从2016年5月到2017年6月这一年之间,同时有6间企业推出了类似形态的翻译机/翻译耳机,既有我们熟悉的国内语音巨头科大讯飞,也有来自澳大利亚、日本、荷兰的创业企业。
前不久,智能硬件圈的被一则新闻小小地刷了个屏——IBM Watson联合澳洲创企Lingmo推出了一款能够进行“机器同声传译”的耳机Translate One2One。这款耳机不仅支持英语、中文、日语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语、以及西班牙语的同声传译(3-5秒内),而且不需要外接蓝牙或是WiFi,售价179美元,官网显示7月将发货。笔者在微博上被人@了一大圈,大家提问题中心思想只有两个——“这事靠谱吗?”,以及“靠谱我就买了。”据统计发现,从2016年5月到2017年6月这一年之间,同时有6间企业推出了类似形态的翻译机/翻译耳机,既有我们熟悉的国内语音巨头科大讯飞,也有来自澳大利亚、日本、荷兰的创业企业。在这些翻译机硬件,则有更多如IBM Watson、、百度……以及其他创业公司如彩云AI等提供翻译技术。一、翻译耳机1、澳洲创企Lingmo——Translate One2One既然文章缘起是这部翻译耳机,那么我们就先来讲讲IBM Watson+澳洲创企Lingmo的组合。机器翻译的步骤大概可以如下划分:语音识别-自然语意理解-翻译-语音合成(也有划分为:语音识别-机器翻译-语音合成)。Translate One2One中使用了IBM Watson的自然语意理解(NLU, Natural Language Understand)翻译的API,同时结合了Lingmo自己的硬件技术与机器学习应用。而这部耳机的特性,正如上文介绍,不仅支持英语、中文、日语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语、以及西班牙语的同声传译(3-5秒内),而且不需要外接蓝牙或是WiFi,售价179美元,官网显示7月将发货。IBM Watson几乎可以算得上是自然语言处理(NLP)老祖式的人物了。早在2011年,Watson就被搬上了美国智力问答节目《危险边缘》。这个问答节目与传统游戏设置不同,选手面对的是答案,需要给出与这个答案相对应的问题,参赛者需具备历史、文学、政治、科学和通俗文化等知识。比如:当给出的线索是“美国之父,砍倒樱桃树”是,选手可以这样回应:“谁是乔治·华盛顿?”此外,参赛者有时还需要具备解析隐晦含义、反讽与谜语等技能,才能够得出答案。例如,在某次节目中,参赛选手抽到了一个名为“Chicks Dig Me”的类别,字面意义理解是“小鸡喜欢我”,但其实真正含义是“妹子喜欢我”。对Watson来说,参与这种智力竞赛节目的难题并不是知识量的储备——毕竟Watson存储了4TB的数据,远超人类大脑。真正困难的是让计算机学会解析人类的语言、识别人类语言中微妙的含义、分辨讽刺口吻、谜语、构词断句、诗篇线索等等这些逻辑和线索。然后才是对题目进行分解,快速搜索自己的内存资料,寻找到最佳答案。至于这次比赛的结果,大家都知道了——Watson打败两位人类冠军,获得第一名。6年过去了,Watson不怎么上电视答题了,但它从未停止对自然语言处理(及其他人工智能技术)的研发。如今的Watson不仅能翻译各种语言,还能从人们的语言文本中进行情绪分析、人格特质判别、写作风格归类、社会倾向划分。2、纽约创企Waverley Lab——The Pilot Translator在描写Translate One2One的文章中,常常提到了另外一个类似的翻译耳机——The Pilot Translator(也被简称为Pilot耳机)。这款翻译耳机由纽约创企Waverley Lab在2016年5月推出,最初在Indiegogo众筹平台上获得了1万9千人支持,筹得450万美元。如今总共预售了2万5千套,共筹集了500万美元,第一批产品预计2017年秋季就会发货,公司还参加了今年3年在巴塞罗那举办的MWC世界移动大会。Waverley Lab成立于2014年,据CEO Andrew Ochoa表示,成立这个公司的初衷是……他遇到了一个法国女孩,想要和对方交流却苦于存在语言障碍。目前公司核心成员有5位,除了CEO Andrew Ochoa外,还有硬件工程副总裁Jainam Shah、生产制造副总裁William Goethals、设计副总裁Sergio Delrio Diaz、以及市场营销副总裁Marion Guerriero。(MWC上Waverley Lab的展台)这款无线翻译耳机需要配合手机App,使用蓝牙相连,使用时交谈双方各戴着一只耳机。目前预售版支持五种语言的同声传译(英语、法语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语)官网显示今年秋季时用户还可以额外购买中文、德语、日语、波兰语、希腊语等众多额外语种。当然啦,就像其他所有无线耳机一样,你还可以直接用它来听音乐,目前有红、白、黑三种颜色可供选择。而最为神奇的是,这款耳机你也可以在神奇的上找到大量非官方预售链接……二、翻译机除了翻译耳机外,一个扁平的长方形状翻译机也是翻译硬件的常见形态。有的会带一小块屏幕,将识别/合成的文字显示在屏幕上,有的则没有屏幕,只能进行语音翻译。1、科大讯飞——晓译翻译机这款晓译翻译机可以算得上是“网红翻译机”了,在去年11月23日的2016年度发布会上,科大讯飞推出了一款“晓译翻译机”,能够实现了中英互译或是汉维互译。这是一个类似小型遥控器的扁平长方形装置,有一红一蓝两个语言的摁钮,说英语或者维吾尔语之前需要摁下相应摁钮。今年3月10日,也有国家领导人体验了晓译翻译机,这消息当时还被小小刷了个屏。2、双猴科技——魔脑系列翻译机双猴科技是一个比较神奇(神秘)的企业,除了官方宣传稿件外网络上能查到的信息几乎为零。就在上周,他们刚刚在海南举行了一场发布会,推出了魔脑神笔、魔脑晓秘、魔脑导游、魔脑翻译官四款产品。其中魔脑神笔与本栏中介绍的其他翻译机类似,除了号称支持28国语言的同声传译外,还同时具备了录音与语音/文字转换功能,售价1999人民币。双猴科技成立于2015年,公司位于海南国际旅游岛,产品总部位于深圳南山科技园。据公司官网显示,公司累计投入资金3000多万元,目前拥有大圣文化系列完整的自主知识产权(大圣魔脑品牌+大圣IP+大圣语音库+大圣语义)。3、分音塔——准儿翻译机准儿翻译机由分音塔科技在今年5月于京东上线众筹的一款带屏幕的翻译机,众筹价格约为699-799元。跟其他翻译机一样,准儿翻译机需要用户摁下摁钮进行讲话,然后再由机器进行翻译,你说的话与翻译出来的句子都会被显示在屏幕上。目前准儿翻译机支持中文、英文、日文、韩文、泰文等语种的互译,不需要连接手机,但仍旧需要依靠网络连接。分音塔科技成立于日,两位创始人CEO关磊与CTO张明都为清华大学的硕士。公司于2017年5月宣布完成千万人民币的天使轮融资,由东方国狮领投。目前准儿翻译机的京东众筹已经完成,根据众筹页面显示,有5086名用户支持了这项众筹计划。4、Logbar——ili(咿哩)翻译机与它的一众同类产品相比,由日本Logbar公司打造的ili(咿哩)翻译机可以说是其中最早宣布产品,却又相对功能最少的一个。早在2016年1月,Logbar就在当年的CES上推出了这款ili翻译机,但一直到今年的5月,公司才宣布第一批产品开放预售,售价189美元。目前第一批ili翻译器已经全部售完,预计10月发货。每个ili翻译机都被编程为只能将一种特定语言转换为另一种语言,比如当一台ili翻译机被设定为只能将英语转换为日语后,就不能进行其他语言的转换。而且它现在只能支持单向对话,即一台ili被设定为英文转日语后,是不能进行日语转英文这种操作的……目前,ili支持英文、西班牙语、普通话、日语的翻译。但是由于这台翻译机不用联网,因此其词汇仅限于旅行者可能使用的单词和短语,例如关于交通,购物或餐饮的咨询。三、统计机器翻译+人工神经网络翻译机器翻译的历史最早可以追溯到几十年前。1954年,美国乔治敦大学(Georgetown University)与IBM公司联合使用IBM-701计算机首次完成了英俄机器翻译试验,拉开了机器翻译研究的序幕,几十年间演进出了众多不同的翻译方法。随着的诞生与兴起,新世纪以来,人类所产生的语言文字数据量激增,统计方法因此得到充分应用。谷歌、百度、微软等互联网公司纷纷成立机器翻译研究组,研发了基于互联网大数据的机器翻译系统,从而使机器翻译真正走向实用,自2013年已以来,随着深度学习在图像、语音等方面的突破性进展,基于人工神经网络的机器翻译( Neural Machine Translation )也在逐渐兴起,翻译效果变得越来越好。简而言之,统计机器翻译让机器学着如何翻译短语或单词词组,例如,一个组合可以是“我的蓝色车”=&“my blue car”或“blue car”=&“蓝色车”。每个组合获得一个评分,用来评价翻译正确的程度(被用户使用)。电脑将会尝试组合不同的词组组合来产生句子的翻译,以达到最大化的翻译流利程度。这些组合的合集类似于人们在旅游中使用的《100句带你游遍美国》,但传统的翻译系统具有数以亿计的翻译组合规则。基于人工神经网络的机器翻译更像一个黑匣子。大多数这些翻译系统使用“编码器-解码器”模型。“编码器”将每个原文单词转换为数字向量序列,“解码器”通过从每个向量中挑选信息来生成一个译文单词。“注意模型(attention model)”对每个向量进行加权,以决定原文句子的哪些编码部分有助于产生下一个翻译的单词。与深度学习的其他应用一样,我们并不知道机器是依靠什么标准判断的,然而在大多数情况下,基于人工神经网络的机器翻译更流畅。目前,许多企业使用的都是人工神经网络机器翻译+统计机器翻译等综合技术进行翻译。结语:小红海?伪需求?随着经济发展与国民生活水平的提升,越来越多的民众开始选择出国旅行作为休闲娱乐方式,而语言沟通障碍作为一个用户痛点,正越来越多地被人察觉。而上文提到的几乎所有翻译机/翻译耳机,瞄准的几乎都是旅游这种精准率低、容错率高的用户需求——至于商务会谈的同声传译,暂时还是无法由机器替代的。旅游翻译的需求固然存在,但翻译机的需求,我们可能要打上一个问号。一方面,在智能手机全民普及、所有需求可以被App满足的当下,一个功能单一的硬件产品是否有市场?这些翻译硬件的效果跟我们熟悉的谷歌翻译App、百度翻译App等比较起来效果如何?而且,目前大部分产品还是停留在摁一下,说一句,翻一句的方式,不能提供同声传译,这与使用App翻译非常相似(文中提到的所有企业几乎都提供免费的翻译App)。另一方面,如果这个翻译机需要依靠网络,那么现有网络水平是否能够保证偏远地区的网络通畅?而如果这个翻译机不需要依靠网络,那么翻译效果、翻译的准确程度是否能够得到保障?企业在宣传过程中多少功能能够实现?……这些问题都有待时间来验证。在此之前,还是先把英语学好吧。
艾瑞网是艾瑞集团旗下新经济门户网站,为用户提供互联网数据资讯聚合平台。
第一时间获取最新行业数据、研究成果、产业报告、活动峰会等信息。
我们有直面错误的勇气,点击按钮即可发言。
您也可以邮件:近两年来,出境旅游的人数急速增长,各大厂商接二连三推出翻译器产品。那么,哪款翻译器最值得购买?我们买来了五款市面上最主流的翻译器:网易有道翻译蛋、搜狗旅行翻译宝、科大讯飞晓译、科大讯飞译呗、分音塔科技准儿。通过全面测评,告诉你到底哪个更值得买。(太长不看用户可以直接拉到最后查看测评总结)一、入手开箱我们拿到的翻译蛋、旅行翻译宝、晓译、译呗均为黑色,准儿为白色款。1、大小重量翻译蛋和准儿的重量都很轻,大小刚好适合一只手持握操作。旅行翻译宝机身较厚,手感重量和手机相近。相比之下,讯飞的两款机器就重了一些。如果你先拿起了准儿或者翻译蛋,再拿起晓译,可能会惊讶于它的重量。毕竟370g的重量接近一部手机,更是比7个准儿还要重。五款设备重量比较外观质感翻译蛋和它的名字一样,拿在手里感觉是一颗蛋型的鹅卵石。屏幕镜面占了4/5机身,扬声器在背面,不影响正面的美观度。黑色款屏幕与机身不跳跃,磨砂外壳看起来低调有质感。旅行翻译宝正面完全被镜面覆盖,配合它的重量有一定的高级感。功能键、扬声器与接口全部分布在四个侧面,体现出了一定的工业设计感。译呗走年轻可爱路线,色彩选择丰富。五款中只有它采用了镜面塑料材质,光滑的表面让它变成了指纹收集器。机身中间配备了一个螺纹塑料仿金属大按钮,整体略显廉价。晓译两侧为金色合金设计,配合本身有的重量为整体增添了不少商务感。扬声器放在了正面,配合放射性设计显得没那么突兀,但长方形+中间的圆形按键设计让整个机器看起来有点像电视遥控器。准儿采用了方形设计,有点像以前的MP4。屏幕镜面部分占了小1/2机身,扬声器像手机一样在机身底部。白色磨砂外壳让整个机器显得干净精致,但正面屏幕下方刻了不小的“准儿翻译机”几个字,给整体简洁的风格打了折扣。五款机器整体设计都中规中矩,相比之下,我们认为翻译蛋和准儿的便携性更胜一筹,旅行翻译宝更有商务感,而科大讯飞的两款机器都缺少了一些工业设计美感。二、使用感受1、软件易用性翻译蛋的软件易用性非常高,就算老年人也可以迅速上手。翻译蛋开机后,直接进入主翻译界面。点击右上角设置按钮,选择WLAN直接进入WiFi列表进行连接,与手机WiFi连接步骤完全相同。但由于屏幕大小限制,密码输入时键盘真的太小了,即使有点选放大机制还是会误触。翻译体验上,主界面只有两个按钮,分别对应左侧红、蓝两个按键,点选可以快速切换要翻译的语言种类,语音输入的内容会呈现在屏幕上,可以二次确认自己的话是否被正确识别。&&主翻译界面设置界面 WiFi密码输入界面旅行翻译宝由于屏幕大,各项功能的使用体验最接近智能手机。翻译宝开机后点屏幕上的语音按键就可直接进入离线翻译。如果想联网的话,入口在右上角的设置按钮处。连接带网关的网络时,翻译宝跳出了用户验证输入框,但仍不能正确连接。屏幕的大小也仍不够顺畅无误的输入WiFi密码。&&主界面翻译界面设置页面晓译的网络连接设置非常繁琐,长长的操作步骤让我们这些经常研究电子产品的人都看得头晕。晓译开机时会发出一声巨大的开机音效和女声提示,在安静场合略显尴尬。要联网需要先下载配套的App。我们下载好App后发现,绑定翻译机,居然还需要扫描包装盒后方二维码(幸亏包装盒没扔)。绑定好后,我们尝试使用自己手机的“个人热点”连接,按照说明书试了半天也没连接上。最后摸索半天,在页面的下面找到一行小字“切换热点连接”,才终于连接成功。晓译固定下方蓝色按钮为中文,背后预留的“SOS”键现在作为切换另一种语言的按键。按一下,嗲嗲的女声会提示“中英翻译~”,再按一下,“中日翻译~”。不得不感叹这确实是一款可以让你“备受瞩目”的机器。&App主界面 WIFI设置页面译呗的联网方式与晓译相似,不再赘述。准儿的使用体验整体很流畅。开机后左右滑动切换菜单,找到WiFi设置进行连接。密码输入界面不是qwert键盘,而是abcd排列,而且由于屏幕过小要先选择字母范围,对于完全不懂英文的人来说,这种输入法有些不够友好。翻译语言固定一方为中文,另一种可点击选择。翻译的内容会出现在屏幕上,可以进行二次核对。但由于屏幕大小限制,长一点的句子会显示不全,需要向下滑动。&&主翻译界面设置界面 WiFi密码输入界面2、硬件易用性按键方面,五款机器都是双键翻译设计,符合翻译习惯。其中译呗的按键塑料声非常大;准儿按键由于小,有些硬;而翻译蛋、旅行翻译宝与晓译的按键手感都不错。晓译为双麦克风设计,对着哪头说话都可以;同时,只有晓译支持sim卡。准儿、翻译蛋和旅行翻译宝缺少了耳机接口,只能外放。在测试中,准儿的唤醒比较慢,且出现了一次死机现象。通过完整测评使用我们发现,有个屏幕真的太方便了!翻译蛋、旅行翻译宝和准儿的触屏操作大大简化了联网的操作步骤,只需约5秒就可连接成功。屏幕上显示的中文内容也可以帮助用户进行二次核对,确认自己所说的内容是否被正确识别。而讯飞的两款无屏幕机器要使用APP辅助连接,我们看着说明书,换了三部手机,花费大约10分钟,才完成连接,着实累心。对于不愿意花费太多精力研究电子硬件的人,入手一个有屏幕的翻译器,会省去很多不必要的麻烦。三、翻译效果一番折腾,终于进入最重要的环节,大家最关心的翻译效果!这次我们主要通过旅游用语与学习长句,来全方位评测五个翻译器中英互译的效果。由于晓译和译呗的在线翻译都是讯飞提供,结果相似,对比表格中只列出晓译的结果。1、翻译功能旅游/日常对话我们挑选旅游场景中可能出现的一些对话进行测试,以下标红为翻译错误,标蓝为不准确,但不影响理解。英语学习这里我们挑选托福口语材料进行测试。校园场景:TPO2 Question3对话材料学术场景:TPO2 Question4讲座材料从翻译结果来看,几种翻译机都有一定程度的误翻率,但总体的翻译结果还算令人满意,尤其是长句的测试结果令人惊喜。发音方面,虽然也有奇怪的停顿,但总体还可以。翻译蛋在翻译上表现出色。翻译蛋两个不准确的地方都出现在中文识别上,比如“我不吃辣”翻译成了“我不吃啦”,要多说几遍才能正确识别。长句的翻译结果令人惊喜,甚至用到了一些比较高级的短语。旅行翻译宝的翻译效果同样令人满意,但中文识别较差,有的需要重复几遍才能正确识别。值得一提的是它的离线翻译在我们挑选的这些测试句上的表现与在线翻译基本完全一致。但在测试过程中,经常会误触到翻译宝顶部的拍照翻译按钮,而且屏幕上的语言顺序与物理按键的顺序相反,造成了效率的降低。晓译离线翻译结果生硬,机械感较强。但在线翻译准确率大大上升,整体很准确。能够完成一些非中式英语的翻译,长句方面在线版本只有个别用词问题。离线翻译质量明显下降,有一半翻译结果是错误的。准儿有个别翻译结果略匪夷所思,在句子方面有时识别出了中文却无法做到正确翻译。可以看出语料库仍不足,但整体正确率还可以。我们将评测结果换算成分数,总分27分,以上中译英测试语料简单句一句1分,不准确的得一半分。长句一句2分。2、其他功能翻译蛋内置查词功能,单念单词可以给出详细释义,适用于学习。旅行翻译宝支持拍照翻译,我们简单测试了下这个功能:&&&测试组1测试组2我们分别测试了印刷文字和手写文字。可以看出对印刷体的翻译明显较好,但仍出现了两处翻译错误。晓译是个非常纯粹的翻译机,最大的特色功能就是离线翻译。译呗主打学习。准儿的多机对话功能比较鸡肋,基本不会存在有多个不同国家的外国人同时拥有准儿并用它对话的情况。同时它内置少量离线可用的常用语,紧急时可以派上用场,但需要手动查找,不支持语音翻译。四、国外实测评测了这么多内容,翻译器是否好用,还是要看它在国外的实用性。我们带着四款翻译器去了日本,主要对四款翻译器的海外网络连接速度与整体易用性进行了测试。(搜狗翻译宝在我们出国时还未到货,所以没有进行国外实测)我们买了一张海外手机卡,租借了一台随身WiFi,到日本后,分别打开两种网络环境,每个环境下20句,对中译日与日译中的翻译速度进行了测试,以下表格为卡顿次数的测试结果。四款机器表现相近,但手机卡开热点的卡顿次数明显小于随身WiFi,可能与网速有关。为了测试整体易用性,我们挑选了四家比较偏僻没有中国人的小型便利店,以购买“无糖可乐+芝士薯片”为目标,进行了实战行动。翻译蛋整体实操体验流畅。我们进门就询问店员所需商品的位置,翻译蛋没有卡顿,迅速翻译出了内容。店员听完之后带我们准确拿到了无糖可乐与芝士薯片。结账的时候,我们特意询问是否可以一部分现金一部分刷卡来支付,这里翻译蛋也成功翻译,帮我们顺利完成了购买任务。讯飞晓译离线模式速度很快,但是翻译错误造成了误解。在寻找所需物品的环节,晓译表现出色,“无糖可乐”与“芝士薯片”都翻译正确。但在我们提出“现金+刷卡”的时候,晓译离线翻译成了“现金or刷卡”,导致我们重新认真解释了一下,才顺利结账。讯飞译呗翻译没有卡顿,但是识别出错,耽误了时间。我们在询问“无糖可乐”和“芝士薯片”的时候,重复说了两次,译呗的翻译结果一直不对。查看了手机App上的记录发现,译呗把“芝士薯片在哪里”识别成了“只是说偏在哪里”,后来我们一个词一个词地进行发音,才正确识别出来。准儿整体使用也很流畅。但是因为没有明显的中日文按钮标识,我们在说中文的时候,不小心按了日文按钮,导致识别失败,重新输入才完成识别。整体来说,四款翻译器在海外实际使用表现都不错。虽然翻译蛋、译呗、准儿都没有离线功能,但考虑到海外游玩基本上都会买手机卡或者租赁移动WiFi,网络也不是大问题。五、总结首先我们看一下各个产品给出的官方参数对比(“/”为无官方数据)加入百度翻译机的参数与特色,供参考然后我们将围绕每一项对五台机器进行打分,每一项满分5分。最后,我们做出综合推荐。【网易有道翻译蛋】¥688★★★★☆优点:性价比高、翻译准确度高、小巧精致缺点:需联网使用【搜狗旅行翻译宝】¥1498★★★★优点:屏幕大,离线翻译准确度较高缺点:中文识别差、轻便性一般【准儿翻译机】¥1288★★★★优点:外观精致、小巧轻便缺点:需联网使用、翻译准确度略差【讯飞晓译】¥2999★★★★优点:可离线使用,但在线版本口语识别更准确缺点:无屏幕操作繁琐、价格昂贵、体积大、重量重【讯飞译呗】¥1199★★☆优点:口语识别准确缺点:需联网使用、无屏幕操作繁琐、定位不明确翻译机哪个牌子性价比高,好用_百度知道
翻译机哪个牌子性价比高,好用
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
讯飞翻译机2.0很好用,同事一直在用东北话搞机,已经玩疯了,办公室一股东北旮沓味。很多国家语言,英语翻译很准的,日语试了也不错。主要是可以离线翻译,英语现在可以,日韩俄6月更新后就可以了,准备给老头带去看世界杯,比较方便。之前买过准儿,语种说是50+,到手一看,就几个能用,后面全是测试语种,说啥都回复,你说什么听不懂,真辣鸡,退货了。
1条折叠回答
为你推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。}

我要回帖

更多关于 晓译翻译机哪里有卖 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信