comforfable与comfort zone护肤品的区别

Follow TV Tropes
You need to
to do this.
if you don't have an account
Night Vision
Sticky Header优秀作文《关于老人与海的论文》十篇 300字|500字|600字|800字|1000字_zuciwang.com
当前位置: >
> 优秀作文《关于老人与海的论文》十篇 300字|500字|600字|800字|1000字
优秀作文《关于老人与海的论文》十篇 300字|500字|600字|800字|1000字
作文一:《关于海明威的《老人与海》》32600字
英语语言实践作业
太湖    学院专业
学    号       0831058      学生姓名        何佳
指导教师       吴旻昊
二〇一〇年六月
海明威——美国现代著名小说家,曾今说过:“人生来就不是为了被打败的,人能够被毁灭,但是不能够被打败。”这就是海明威的人生哲学。正是这种人生态度赋予了他笔下的圣地亚哥——勇敢、自信、自尊,永不屈服的性格特征。海明威在他的小说中发泄了自己和“迷惘的一代”对这个社会的憎恨,愤怒,不满和绝望。在他看来,一个人没有勇气比什么都可怕。海明威小说里的主人公在某种程度上都存在着一个共同点,即他们面对困难、厄运能表现出一种重压之下的幽雅风度。海明威塑造的这种艺术形象,被人们称为“硬汉形象”,而桑提亚哥则是这类“硬汉形象”的典型。海明威的人生哲学近于优胜劣汰的理论。他认为人生无比残酷,和平时期只是战争的延续,同样残酷冷漠。海明威笔下被战争毁掉的一代人不仅是麻木的,悲观的,他们也有一定的精神追求,而这种追求是顽强的,执着的。笔者从此角度出发,探索了“压力下的风度”这一主题以及给人们带来的启示。我们应该从中学习到很多具有力量的东西。
关键词:不屈服;自信;硬汉形象;压力下的风度
Abstract
Hemingway,a famous novelist of America, once said,“Man is not made for defeat.
A man can be destroyed but not defeated.”Santiago is endowed with this optimistic attitude towards life-courage, confidence, dignity and never giving up. In Hemingway’s novels, he always let off himself and “The lost Generations” those feelings of resentment, dissatisfaction, indignation and desperation to the society and the world. In his opinion, it is terrible for a man nor to have courage. To some degree, characters in Hemingway’s novels have something in common, that is they can keep graceful under pressure when facing difficulties and met misfortunes. Such an artistic image is called“a dauntless man”,and Santiago is such a person. The life philosophy is close to the theory of survival of the fittest. He thought that life is cruel and brutal. The peace was just the extension of the wars. They were sill very cold and indifferent. Those generations wounded by the wars written by Hemingway were not only numb and pessimistic, but also had some mental pursuits, which were quite strong and inflexible. This essay also deals with the problem of “grace under pressure” and its revelation to people.
Keywords: never giving up, confidence, a dauntless man, grace under pressure
Contents
Chapter 1 Introduction of the Writer ................. 错误!未定义书签。
1.1 The Whole Life of the Writer ........................................................................ 1
1.2 Works of Different Periods ............................................................................ 2 Chapter 2 Background ......................................... 错误!未定义书签。
Chapter 3 A Small Summary ................................................................. 4
Chapter 4 Analysis .................................................................................. 5
4.1 The Analysis of People .................................................................................... 5
4.2 Writing Skills ................................................................................................... 6 Chapter 5 Conclusion ........................................... 错误!未定义书签。
References ................................................................................................ 8
Acknowledgement ................................................................................... 9
Translation ............................................................................................. 10
Chapter 1 Introduction of the Writer
1.1 The whole life of the writer
Ernest Hemingway was born in a middle class family of America on July 21th, 1899.His father was a graceful and rich doctor, while his mother was said to be a strong and active, and love art very much. Hemingway had a happy childhood. He liked to fish and hunt with his father, and enjoyed very much with the interest on adventure.
Hemingway was born with the character of liking adventure, and longing for unusual life. As he had diseases on his left eye, he was refused to join the army. After he graduated from high school in 1917, he worked as a reporter for the Kanas City Star (《堪萨斯城市星报》).
The temptation that the war gave Hemingway hadn’t ever disappeared. Then, he went to the Italian battle, for serving as an ambulance driver. However, he was wounded at the age of 19. Later, he worked for Toronto Star (《星报》) as a correspondent.
After his marriage, he went to Paris. The time there had a great effect on his writing career. During the time, Hemingway was one of the so-called young people “The Lost Generation”, who were tired of war and doubt about the society. Thereupon , his first full-length novel. The Sun Also Rises came out. From then, the wars still happened, Hemingway didn’t give up and attempted to fight against those enemies. Till 1941, after the wars, he returned to write.
Then Hemingway settled in Cuba in 1945. Afterwards, the great work The Old Man and the Sea came up. In 1954, he was awarded the Nobel Price for Literature. However, on July 2th , 1961, Hemingway committed suicide with a shotgun to get rid of all the pain and unfinished exploration.
1.2 Works of different periods
The literary creations of Hemingway not only have the coherence of running through from beginning to end, but also have the character of fairly distinct periods.
The main works of the first periods:
In 1923, Three Stories and Ten Poems(《三个故事和十首诗》
In 1925, In Our Times(《在我们的时代》) 、The Torrents of Spring(《春潮》
)  In 1926, The Sun Also Rises(《太阳照样升起》
In 1927, Men without Women(《没有男人的女人》
In 1929, A Farewell to Arms(《永别了,武器》)
The literary topics of Hemingway are always “the life”. Other topics come from this one are always “failure”、”hurt”、”adventure”、”far away from the society”, and “grace under pressure”. If we connect the characters in the novels of different periods, we can find that the experiencing process is a complete growing-up process and life experiences of a boy.
The main works of the second periods:
In 1932, Death in the Afternoon(《午后之死》
In 1933, Green Hills of Africa(《非洲的青山》)、Winner Take Nothing(《胜者无所得》
In 1936, The Snows of Kilimanjaro(《乞力马扎罗的雪》)、The short Happy Life of Francis Macomber(《弗朗西斯·麦康伯的短促快乐的一生》)
The main works of the third periods:
In 1937, To Have and Have Not(《有的和没有的》
In 1938, The Spanish Earth(《西班牙大地》)、The Fifth Column(《第五纵队》
In 1940, For Whom the Bell Tolls(《丧钟为谁而鸣》)
The characters written by Hemingway are all wounded: not only on the body, but also on the mentality. They were all the victims of the society environment. During this time, Hemingway changed his thoughts and tried to be more confident, ambitious, and willful person.
The main works of the last periods:
In 1950, Across the River and into the Trees(《过河入林》
In 1952, The Old Man and the Sea(《老人与海》)
Chapter 2 Background
The Old Man and the Sea was written by Hemingway in 1954.It was written according to the reality. After World War II, Hemingway moved to Cuba and settled there. Then he made a recognization with an old fisherman Gregorio Fuentes. In 1930, the ship that Hemingway took was suffered in trouble on the sea because of a rainstorm. Then Fuentes saved him. From then on, a strong friendship formed between Hemingway and Fuentes. They often went fishing together. In 1936, Hemingway went far out away, and hooked a great fish. However, as the fish is so big that it spent a lot of time hauling it on the sea. As a result, he was attached by the shark. Then when he came back ,there was only a skeleton. Hemingway announced a report《On the Blue Sea》to tell the story. At that time, the story had given an deep impression on Hemingway and he found that it was a good source material for a novel. But Hemingway hadn’t have chance to write it all the time. In 1950, soon after the Christmas, he began to write The Old Man and the Sea (the initial name was The Current Sea).Then, on Feb.23th, 1951, the first draft had been finished. From start to finish, it just only took eight weeks, and then on April, Hemingway sent de draft to Cuba to visit his friends, and was appreciated by them consistently.
According to Hemingway’s friend, Fuentes, related that the true inspiration was about an old man and a boy they’d met on the sea. The story went that in the late1940s, once they went out fishing and returned from an early morning. They saw a small boat on the sea. Hemingway and Fuentes approached and found an old man and a boy in the boat. As they closed, the old man yelled at them indicating that they had scared away the fish. However, they helped to give the old man and the boy some food and water. Then, the two boats parted ways.
According to Fuentes, Hemingway began immediately to write the matter down and asked Fuentes to find the old man. But there was no result. This may be another wording of the origin of this novel.
Chapter 3 A Small Summary
The length of this novel is not very long, while the plot is also quite simple. The story centered on the character fishing on the sea for three days and nights. The fisherman, Santiago, came from Cube. He had gone eighty-four days without taking a fish. He went out to the sea alone, and finally hooked a big great marlin. However, they confronted each other on the sea for two days and nights. The old man and his small skiff were pulled by the big fish to far away. As a result, the old man killed the strong fish, and tied it to the side of the skiff and then came back. However, it had never been known that the sharks who had smelt the blood came up to plunder the booty of the old man during the returning way. Sharks took turns to eat the big marlin under the beating of the harpoon, knife and the broken handle. However, there was only a skeleton of the marlin. After those sharks went away, the old man finally hauled the skeleton home. He calmly went back home and went to bed with tiredness all over his body. While what he could only do was looking for his good times in the dreams.
Chapter 4 Analysis
4.1 The analysis of people
Through Hemingway’s application of deeply implied-meaning description and the skill of symbolization, the novel should be a symbolism novel which has abundant philosophic meanings and implicative allegorical characters. The image of the old fisherman, Santiago, was be modeled as a most successful artistic representation-----a dauntless man.
Hemingway disclosed and castigated the absurd world and dangerous contradiction, let off the resentment, dissatisfaction, indignation and desperation to the society and the world. In Hemingway’s opinion, life was quite cruel and brutal, and it also was a fight. However, he believed that there were still naturally beautiful things which could be regarded as the adjustment of reducing the sorrow. Although one person was disconsolate, it still could receive mortal treatment by hunting, fishing and other activities. Though all of these made no effects or deprived of, people still could keep graceful, strong, and brave under great pressure.
Although those characters written by Hemingway were not heros, they could keep some kind of opinions to live on. They kept the respect of being a man. Santiago, an ordinary man, had such kind of intense pursuit for beautiful humanities. This pursuit was strong and inflexible. He could keep tough, brave and courageous when facing different kinds of troubles. Long time life for fishing made him can’t forget the memories of sea. He firmly believed that his mission was to be hopeful and confident, and went to the sea alone, and to those places people had never been before.
Santiago went fishing not only support himself, but also to be glorious. The fish on one hand fed him, but killed him on the other hand. Therefore, the old man had to learn to defeat the fish. He hoped to prove what a person he could be, which is also the life philosophy of Hemingway.
Santiago thought “It doesn’t matter for a man to be distressed.” When he subdued the big fish, hooked the target he’d been dreaming of. When he came back as a successor, he met with more dangerous opponents-----sharks. Therefore , he made a
fierce fight against sharks, and himself was wounded. Although the fight failed, he still hauled the skeleton back. So he didn’t fail on the spirit.
4.2 Writing skills
The Old Man and the Sea has itself distinctive writing styles and skills. The languages in this novel seem to be simple and natural, in fact, it contains the writer’s elaborate consideration and careful handling. In order to emphasize one part, the writer sometimes use long sentences instead of short ones. Those contents of conversations in the novel is very real, and press close to life. What’s more, the simple sentences hide back the impressive meanings and emotions. At the same time, analogy, personification and some other rhetoric are used in the novel.
This novel applies for large numbers of facts, which almost came from the experiences of the writer. The careful selection of those facts appeal to readers and make readers be personally on the scene. At the beginning of the novel, the writer use facts to describe the living environment of the characters. The style of the description is very simple and natural. With the development, many facts are used to describe the psychological activities. Meanwhile, these facts consist of a part which is quite indispensable in the novel.
Chapter 5 Conclusion
Hemingway is a rigid man, a typical image of “a dauntless man”. His spirits of
adamancy has great effects on people nowadays.
Exert ourselves constantly in our daily life when facing difficulties. With the development of our society, more and more people meet with different pressures. They become more depressed and pessimistic. As modern university students, we shouldn’t be beat by these troubles. We should keep optimistic and try to solve
problems with our our efforts.
Try to be hopeful and confident. Life is just like a swallow which flies against the wind. No matter how strong the storm is, we should not surrender. What
we should do is to straight and upright our back.
To be a stronger who never give up. When we meet difficulties and misfortunes, we should do like Hemingway to keep graceful under pressure.
In a word, in this modern world, we still need the spirit of Hemingway’s life philosophy: The body of one person can die, but the spirit will never be defeated. We should learn his spirits and make our efforts to fight in our daily life.
References
[1]海明威,林疑今译.永别了,武器[M].上海译文出版社,2000.
[2]陶洁.美国文学选读[M].高等教育出版社,2000.
[3]张伯香.英美文学选读[M].外语教学与研究出版社,2003.
[4]朱维之.外国文学史[M].(欧美卷)南开大学出版社,2002.
[5]Baker Carlos, Ernest Hemingway: a life story[M].New York: Scriber, 1996.
[6]Brenner Gerry. The Old Man and the Sea: story of a common man[M]. New York: Twayne publishers, 1991.
[7]猪志忠,唐和平,《组织行为学》,北京大学出版社,2005.6.
[8]桂扬清,吴翔林,英美文学选读[M].北京:中国对外翻译出版社,2001.
[9]金莉,秦亚清,美国文学[M].北京:外语教学研究出版社,1996.
Acknowledgements
My first gratitude goes to the supervisors, Teacher Yue, and Assistant Wu. Thank you for the invaluable and indispensable guidance. Not only did they tell me some experience of doing such a work, but also showed me how to do a good research.
Then, I would like to thank those teachers who have taught me in Jiangnan University. Thank you for your good teaching so that I can broaden my eyes, and learn more useful things. It’s no doubt that you have given me such a valuable wealth.
I also want to thank my classmates and friends. They have given me many favors when I meet troubles. Without you, I may not make such a progress and be happy everyday.
Lastly, I must thank for my parents. Without your raising and educating, I couldn’t have grown up so smoothly. Without you, I can not have such a good study environment.
Thank to all people around me.
Wish you all happy and healthy every day!
Translation:
他是一个老渔夫,独自泛着轻舟在墨西哥湾流上钓鱼,可是到现在已经连续八十四天没有钓到鱼了。在刚开始的四十天里,一个小男孩是和他一起的。但是过了四十天没有钓到一条鱼,男孩的父母告诉他现在那个老渔夫完全是倒了不幸中最糟透了的血霉了,并且男孩必须在他们的要求下去另一艘船上,而这只船已经在第一周抓了三条上好的鱼了。看到老渔夫每天都空手而归,小男孩觉得很难过,所以他总是去帮助他拖钩索,或者拿鱼钩和捕鲸镖,以及紧紧卷绕着桅杆的船帆。帆布上用面粉袋打上补丁,卷着,看起来就像一面标志着永远失败的旗帜。
老渔夫非常瘦削憔悴,脖颈的后面布满了深深的皱纹。脸颊上有些褐斑,那是由于太阳在热带海面上反射的光线索导致的良性皮肤癌变。褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手由于要处理挂在绳上的沉重的鱼而留下了深如刀刻似的疤痕。但是这些疤痕没有一个是新的,她们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。
除了那双眼睛,他身上的一切都显得苍老,只有双眼像海水一样湛蓝,闪着乐观快乐而又不服输的光芒。
“圣地亚哥,”男孩向他说,仿佛他们从小船停泊的地方爬上了海岸,“我可以和你再去的,我们已经赚了一些钱了。”
老渔夫已经教会了男孩捕鱼,并且男孩爱他。
“不,”老渔夫说,“你应该和幸运的船在一起。去跟他们一起吧。”
“不过,你该记得你连续八十七天没有钓到鱼,跟着有三个礼拜,我们每天都抓住了大鱼。”
“我记得,”老渔夫说道,“我知道你不会因为没有把握而离开我的。” “是爸爸让我离开的。我是个孩子,我必须服从他。”
“我知道,”老渔夫道,“这很正常。”
“他没有多少信心。”
“是的,”老渔夫说,“但是我们有,不是吗?”
“是的,”小男孩说,“我能请你在露台饭店喝杯啤酒吗?然后我们一起把家什那回家。”
“为什么不呢?”老渔夫说,“都是渔夫嘛。”
他们坐在露台饭店,许多渔夫都取消老渔夫,但是他没有生气。老渔夫中的其他人看着他就觉得伤心。但是他们并没有表现出来,他们礼貌地谈论着水流,和她们将钓索伸入海水中的深度,以及他们见过的稳定的好天气。当天打渔成功的渔民们早已宰杀了马林鱼,并且把它们拿出去整半片地横排在两块木板上,每个木板的一端由两个渔夫抬着,摇摇晃晃地走向收鱼站,他们在那等着冷藏车来载他们去哈瓦那的市场。那些抓到鲨鱼的渔夫们把鲨鱼送到了小海湾另一边的鲨鱼工厂里去了,它们被吊在复合滑车上,被除去肝脏,被割掉鱼鳍剥去鱼皮,鱼肉被切成一条条,以备腌制。
刮东风的时候,一股气味穿过海湾从鲨鱼工厂里飘来;但是今天只有微弱的一丝腥味儿因为风向转了北,然后逐渐平息了。而且露台饭店令人心旷神怡,阳光明媚。
“圣地亚哥,”小男孩说。
“恩,”老渔夫回道。他正抓着杯子,想着几十年前的事。
“要我出去弄点沙丁鱼给你明天用吗?”
“不要了,去打棒球吧。我还能划船,罗杰里奥会给我撒网的。”
“我想去。如果我不能跟你一起钓鱼,我也想帮你一些其他的事。”
“你为我买了啤酒,”老渔夫说,“你已经是一个男人了。”
“你第一次带我上船,我有多大啊?”
“五岁。那天我把一条鲜活的鱼拖上船,它差一点把船撞得粉碎,你差点送命。还记得吗?”
“我记得鱼尾砰砰的拍打猛击着,船的横梁被打断了,还有棍子敲打的声音。我能记得你把我扔向缠绕着湿绳子的船头,感觉到整个船在颤抖,你敲鱼的声音就像在砍树,还有我全身都是甜丝丝的鱼腥味儿。”
“你真能记得那些还是是我把那些告诉你的?”
“我记得我们第一次在一起的所有的事。”
老人用那双遭日光晒的,充满坚定信念的双眼爱怜地看着他。
“如果你是我儿子,我会带你出去闯闯,”他说,“但是你是你爸爸妈妈的儿子,而且你还在一条幸运的船上。”
“我能去弄点沙丁鱼吗?我还知道哪能弄到四个鱼饵。”
“我有我自己的,是今天留下来的。我爸它们放在盒子里用盐腌着。” “我去拿四个新鲜的吧。”
“一个,”老渔夫说。他的希望和信心从来没有消失过。而这时却又像微风初起时那么鲜活了。
“两个,”男孩说。
“好吧,两个,”老渔夫同意了,“你不是去偷吧?”
“我会,”男孩说,“不过这些事我买来的。”
“谢谢,”老渔夫说。他太简单纯朴了,以至于不去想他什么时候能达到如此谦卑的地步。但是他知道他已经达到了,而且他知道这不丢脸,并且无损于真正的自尊心。
“看这海流,明天应该是一个好天,”他说。
“你准备去哪?”男孩问道。
“驶向远方,等风向转了再回来。我想在天亮前就出发。”
“我要想办法让船主也驶到远方,”男孩说,“如果你抓到一些真正的大鱼,我们可以赶去帮你的忙。”
“他不愿意驶那么远的地方。”
“不,”男孩说,“但是我能看见一些他看不见的东西,比如一只鸟在空中飞翔,我会叫他去追海豚。”
“他眼睛很不好吗?”
“他几乎是个瞎子。”
“这很奇怪,”老渔夫说,“他从来不捕海龟,这会伤害他的眼睛的。” “但是你在莫斯基托海岸外捕海龟那么多年了,你眼睛还是好的啊。” “我是个不同寻常的老人。”
“但是你现在足够强壮去捕一条真正大的鱼吗?”
“我是这样认为的。并且还是有许多技巧的。”
“我们一起把家什拿回家吧,”男孩说,“这样我就可以去撒网捕沙丁鱼了。” 他们从船上拿起家什。老人把桅杆扛在他肩上,男孩则拿着用灰色的绳编织缠绕的木盒子,大鱼叉和带着杆子的鱼叉。有鱼饵的盒子被放在船尾,那儿还有一个大鱼被拖到岸边时用来压制它们的木棍。没有人来偷老人的东西,但是把桅
杆和沉重的绳带回家的好是因为晨露对这些东西不利,尽管他确定当地的人不会偷他的东西,老渔夫还是认为把大鱼钩和鱼叉留在船上是不需要的诱惑。
他们一起沿着路走向老渔夫的窝棚,接着从开着的门走了进去。老渔夫把绕着帆的桅杆靠在墙上,男孩把盒子和其他的家什放在它旁边。桅杆差不多有窝棚的一个单间那么长。窝棚是由王棕的一种叫做坚硬的外壳的东西做的,里面有一张床,一张桌子,一把椅子和泥地上用木炭做饭的地方。在用纤维坚固的王棕外壳展平了重叠而成的棕色墙上,有一幅彩色的《耶稣圣心图》和另一幅《科布莱圣女图》。这些是他妻子的遗物。曾经有一副他妻子的着色照片挂在墙上,但是他已经把它拿下来了,因为看着它只会让他觉得刚孤单,那幅画放在了角落里的搁板上,放在他一件干净的衬衫下面。
“你有什么吃的吗?”男孩问道。
“有锅鱼煮黄米饭。你要吃吗?”
“不要了,我回家吃。你要我帮你生火吗?”
“不用了,随后我会自己生的。或者我会吃些冷饭。”
“我能拿渔网吗?”
“当然。”
其实没有渔网,男孩记得他们已经把它卖了。但是他们每天都要说这通谎话。那其实也没有一锅鱼煮黄米饭,男孩也知道。
“八十五是一个幸运数字,”老渔夫说,“你想不想看到我抓到一条去除下脚的有超过一千磅的鱼?”
“我会去拿渔网捕沙丁鱼。你能坐在门口晒晒太阳吗?”
“好的。我有昨天的报纸。我会读关于棒球的消息。”
孩子不知道昨天的报纸是否也是一个假想之物。但是老渔夫从床底下把它拿出来了。
“佩里克在小杂货店给我的,”他解释道。
“我抓到沙丁鱼会回来的。我会把你的鱼和我的鱼都冰镇起来,那样我们在早上就可以一起分享了。当我回来的时候你可以告诉我关于棒球的消息。
“扬基队不会输的。”
“但是我怕克里夫兰印第安队会赢。”
“相信扬基队吧,孩子。想想伟大的乔·迪马吉奥。”
“我担心底特律老虎队和克里夫兰印第安队。”
“当心点,要不然你又要担心辛辛那提红队和芝加哥白袜队了。”
“你先研究一下,等我回来的时候告诉我。”
“你觉得我们买一张尾数为85的彩票怎么样?明天是第八十五天。”
“我们可以这样做,”男孩说,“但上次你创纪录的是八十七天,怎么说呢?” “这不可能发生两次。你认为你能找到尾数是85的彩票吗?”
“我可以去订一张。”
“一张彩票,是两块半美元。我们能向谁借呢?”
“这很简单,我总是能借到两块半。”
“我想我也能。但是我不会去借的。首先你借,然后就要讨饭了。”
“保暖一点,老渔夫,”男孩说,“现在已经是九月了。”
“正是大鱼出现的月份,”老渔夫说,“任何人都能在五月做渔夫。”
“我现在去抓沙丁鱼咯。”男孩说。
当男孩回来的时候,老渔夫在椅子上睡着了,太阳也下山了。男孩从床上拿
下军毛毯,铺在椅子的背面,盖住老渔夫的肩膀。
那是奇怪的肩膀,尽管老了但至今仍有力,脖颈也很强壮。当老人睡着了,脑袋往前耷拉下来,皱纹也没有出现很多。他的衬衫已经被补过很多次了,就像船帆一样,补丁被太阳晒得褪成深浅不一的色块。老渔夫非常苍老了,眼睛闭在那,脸上一点生气都没有。报纸在他的膝盖上摊着,他的一条胳膊压着报纸没让晚风把它吹走。他是光着脚的。
男孩让他睡在那,当他再回来的时候安咯渔夫还是睡着的。
“醒醒,老渔夫,”男孩把一只手放在他一个膝盖上说着。
老渔夫睁开双眼,他仿佛在一时间从老远的地方回来了。然后他笑了。 “你抓到了什么?”他问。
“晚饭,”男孩说,“我们去吃晚饭吧。”
“我还不是很饿呢。”
“起来吃吧。你不能只打渔,不吃饭吧。”
“我有这样做过,”老渔夫边起身,边把报纸折起来说道。然后他开始折叠毛毯。
“还是把毯子披在身上吧,”男孩说,“只要我活着,你就不能不吃饭就去打渔。”
“这么说你要活长一点时间,好好照顾你自己,”老渔夫说,“我们要吃什么?”
“黑豆饭,炸香蕉还有一些煨炖的食物。”
男孩是把这些饭放在一个双层的金属饭盒里从露台饭店带过来的。两副刀叉被放在他口袋里用餐巾纸包着。
“谁给你这些的?”
“马丁。老板。”
“我真得谢谢他。”
“我已经谢过他了,”男孩说,“你就不必谢他了。”
“我要给他一块大鱼肚子上的肉,”老渔夫说,“他这样对我们有超过一次吗?”
“我想是的吧。”
“我一定要给他除了鱼肚子上的肉的其他东西。他对我们太好了。”
“他送给我们两瓶啤酒。”
“我最喜欢灌装的啤酒。”
“我知道,但这是瓶装的,阿图埃伊啤酒,我还要把瓶子送回去。”
“你真好,”老渔夫说道,“我们可以吃了吗?”
“我已经问过你了,”男孩绅士地说,“不等你准备好,我是不会打开容器的。” “我现在已经准备好了,”老渔夫说,“我只需要时间洗一下就好了。”
你在哪洗的?男孩想。村子里的水源提供在大路的两条街后呢。我该把水带到这来给他的,男孩想,还有肥皂和一条好的毛巾。为什么我想的这么不周到呢?我应该为他再拿一件衬衫和夹克给他冬天用,还有一些鞋和其他的毛毯。
“你煨的菜好吃极了,”老渔夫说。
“告诉我关于棒球的消息吧,”男孩问他。
“在美国联赛中,正如我说的,扬基队赢了,”老人高兴地说着。
“他们今天输了,”男孩告诉他。
“那不意味着什么。那伟大的迪马吉奥又恢复他的本色了。”
“队里还有其他的人呢。”
“那是自然的。但是他使棒球队不同往日,出奇制胜地赢球。在全国联赛中,拿布鲁克林队和费拉德尔菲亚队之间我还是相信拿布鲁克林队。但是我还想着迪克·西斯勒和他在老公园里击出的那些好球。”
“没有谁能够打出那么好的球。他打过我见过的最远的一球。”
“你记得他过去经常来露台饭店吗?我想带他去钓鱼的,但是我太胆小以至于我没干问他。然后我让你去问他的,但是你也太胆小了。”
“我知道,那真是个大错误。他可能会和我们一起的。这样我们就可以一辈子来回味这件事了。”
“我想带着伟大的迪马吉奥去钓鱼,”老渔夫说,“他们说他爸爸就是个渔民。可能他曾经也像我们一样贫穷,并且他能理解我们的。”
“那伟大的西斯勒的爸爸可没有贫穷过,他爸爸在我这个年纪的时候就在大的联赛里打球了。”
“在我是你这个年纪的时候,我就在一条去非洲的方船上当普通水手了。我还见过狮子在晚上到沙滩上来。”
“我知道,你告诉过我了。”
“我们谈一些关于非洲或者棒球的事吧?”
“我想谈棒球的事,”男孩说,“给我谈谈那个了不起的约翰·J·麦克劳。”他把J说成了“和塔”。
“他过去有时候也到露台饭店来,但是他在喝酒的时候很粗鲁,而且出口伤人,性子别扭。他脑子里想着赛马,也想着棒球。至少他会一直在他口袋里放着赛马的名单,而且他经常在电话里叫着马的号码。”
“他是一个很好的经营者,”男孩说,“我爸爸认为他是最好的。”
“因为他来这儿的次数最多,”老渔夫说,“如果列奥·多罗彻持续每年到这儿来,你爸爸就会认为他是最好的经营者了。”
“谁是真正的最好的经营者啊?卢克还是迈克·冈萨雷斯?”
“我认为他们是一样的。”
“而且最好的渔夫是你。”
“不是的,我知道其他人比我强的。”
“哪里,”男孩说,“有很多好的和一些伟大的渔夫,但是你只有一个。” “谢谢你。你让我很开心。我希望不要来一条挺大的鱼,叫我对付不了,这样我们就讲错了。”
“这种鱼食没有的,只要你正如你说的那样强壮。”
“我可能没有我认为的那样强壮了,”老渔夫说,“但是我知道许多诀窍,而且有决心。”
“你现在应该去睡觉了,这样你才能在早上保持清醒。我会把这些东西拿回露台饭店的。”
“那晚安咯。我会在早上叫醒你的。”
“你是我的闹钟,”男孩说。
“年纪是我的闹钟,”老渔夫说,“为什么老人醒得这么早呢?难道是要让白天长一点吗?”
“我不知道,”男孩说,“我知道的就是年轻人睡眠深,起床晚。”
“我会记得的,”老渔夫说,“我会准时叫醒你的。”
“我不愿让传主任来叫醒我。这样似乎我比他差劲了。”
“我知道。”
“好好睡,老渔夫。”
男孩走出去了。他们是在没有灯光的情况下在桌子上吃的。老人脱下长裤,在漆黑中上床。他把长裤卷起来当枕头,把那张报纸塞在里头。他把自己裹在毛毯里,睡在铺着弹簧垫的其他旧报纸上。
他在短时间内就睡着了,梦到小时候去非洲,见到了长长的金色海滩和白色海滩,白得会伤到眼睛,还有还有高耸的海岬,褐色的大山。他现在每夜都住在海岸边,在梦里他听到海浪拍岸的隆隆声,看到土著人驾船穿浪而行。他睡着的时候闻到了柏油和填絮的味道。他还闻到了早晨陆地上刮来的风带来的非洲的气息。
通常一闻到陆地刮来的风他就醒了。起身穿好,就去叫男孩。但是今晚陆地上刮来的风来得特别早。他在梦中知道时间还早,所以他就继续做梦,看到群岛的白色顶峰从海面上升起,接着他又梦到了加那利群岛上的不同海港和锚泊地。
他不再梦见风暴,不再梦见妇女,不再梦见重大的事件,不再梦见大鱼,不再梦见打架,不再梦见角力,不再梦见他的妻子。他如今只梦见一些地方和海滩上的狮子。他们像小猫一样在暮色中玩耍着,他爱它们就如他爱男孩。他从来没有梦见过男孩。他简单地醒来,看着敞开的门外边的月亮,他摊开长裤把它穿上。他在窝棚外撒了尿,然后走向大路去叫醒小男孩。他被早上的寒气冻得直发抖。不过他知道冻了一会之后就会变暖和,很快他就要去划船了。
男孩住的那所房子的门没有上锁。他打开门,光着脚,悄悄地走了进去。男孩在第一个房间的一张帆布船上睡着了。循着门外照进来的一弯残月的光线,老人能够清晰地看见他。他轻轻地握住男孩的一只脚,知道孩子醒来,转过脸望着他。老人点了点头,男孩拿起床边的椅子上的裤子,坐在床上,把它穿上。
老渔夫走出门外,小男孩跟着他。他有点昏昏欲睡,老渔夫伸手搂住他的肩膀说,“抱歉。”
“哪里,”男孩说,“这是作为一个男人应该做的。”
他们顺着大路朝老渔夫的窝棚走去,一路上,黑暗中有些光着脚的男人在走动,扛着他们船上的桅杆。
当他们到了老渔夫的窝棚时,男孩拿起卷在篮子里的钓索和鱼钩鱼叉,老渔夫把折叠收拢了的帆的桅杆扛在他肩膀上。
“你想喝咖啡吗?”男孩问。
“我们把家什放在船上,然后喝一点吧。”
他们在一家供应渔夫的早晨就营业的地方,喝着盛在炼乳罐头里的咖啡。 “你睡得怎么样?老渔夫。”男孩问道。他现在清醒过来了,尽管对他来说很难摆脱睡眠。
“很好,马诺林,”老渔夫说,“我今天很有信心。”
“我也是,”男孩说,“现在我要去拿你我的沙丁鱼,还有你的新鲜鱼饵。他总是自己带家什的。他从来不想任何人那什么东西。”
“我们是不同的,”老渔夫说,“你在五岁的时候我就让你拿东西了。”
“我知道,”男孩说,“我会马上回来。你再喝一杯。我们在这可以赊账。” 他走开了,光着脚在铺着珊瑚石的路上朝储藏鱼饵的冷藏库走去。
老渔夫慢慢地喝着咖啡。这是他一整天吃的,他知道应该把他喝完。好久以来,吃饭使他感到厌倦了,他从来都不吃午饭。他在船头喝了一杯水,这是他一整天需要的。
男孩回来了拿着沙丁鱼和卷在报纸里的两条鱼饵,他们沿着小路走向小船,感到脚下的沙里嵌着鹅卵石,他们抬起小船,让捕鱼小舟滑入海水里。
“祝你好运,老渔夫。”
“祝你好运,”老渔夫说。他将桨上的绳圈套在桨座的钉子上,身子向前冲,抵消桨片在水中遇到的阻力,在黑暗中划出海港。一些其他的船从别的海滩上出海了,老渔夫听到了桨入水滑动的声音,尽管月亮现在已经在山下面,他看不清他们。
有时候有些人会在船上说话。但是除了桨声以外,大多数的船都是安静的。他们在港口就分散开了,每条船都驶向各自指望能捕到鱼的那片海域。老渔夫知道他会驶向远方,所以把大陆的气息留在身后,划向清晨的海洋的清新的气息中。他划向海里的一片区域时看到了水里的水草闪出的磷光,渔夫们把这片区域叫做“大井”,因为那儿水深突然达到七百英寻,海流冲击 在海底深渊的峭壁上,激起了漩涡,各种鱼儿都聚集在那儿。这儿聚集着虾,还有用来做鱼饵的鱼,有时候 在最深的洞里还有成群的鱿鱼,它们在夜间游到靠海面的地方,所有在那转游的鱼儿都拿它们当做食物。
在黑暗中。老渔夫能感觉到早晨的来临,他边划边听到飞鱼离开水面颤抖的声音,以及飞鱼在黑暗中凌空飞跃时挺直的翅膀发出的丝丝声。他非常喜欢飞鱼,因为它们是他海上最主要的朋友。他对那些小鸟感到抱歉,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,他们总是在飞翔,在寻找,但是几乎没有找到过,他想,“除了禽兽和那些强有力的鸟,小鸟比我们活得更加艰难。为什么它们让小鸟变得这样柔弱而纤小正如那些海燕遇到狂怒的海浪时一样?海洋是很友好美丽的。然而她能变得这样残暴,还来得这样突然,这种飞着从空中落下觅食的小鸟,发出微弱的哀鸣,却柔弱的不适宜在海上生活。”
他总是把海洋认作为la mar,这是人们爱海洋时用西班牙语对她的称呼。有时候爱她的人也会说一些坏话,不过说起来是都拿她当做女性。一些年轻的渔夫,用浮标做钓索上的浮子,并且在卖掉鲨鱼肝脏得到好多钱时买了汽艇,把海洋称为el mar,这表示着男性。他们提到她时把她当做一个竞争者甚至是一个敌人。但是老人经常把它当做一个女性或者一些能给人或不给人的帮助支持,如果她做了一些任性的缺德的事,那是因为她不得已。他认为月亮爱她也是因为她是一位女性。
他稳当地划着船,对他来说并不吃力,因为他保持在他的速度以内,而且海面是平静的,除了偶尔水流打了旋转。他正让海流帮他做三分之一的活,由于天开始亮了,他发现他划到了比他预期此刻能达到的地方还要远。
我在海底的深渊上转游了一个星期却无所作为,他想。今天我要找到成群的狐鲣鱼和长鳍金枪鱼在什么地方,或许那里还有一些大一点的。
当天大亮之前,他就把鱼饵放出去,让它随着海流飘去。有个鱼饵下沉到四十英寻的深度。第二个有七十五英寻深,第三个和第四个分别在蓝色海水一百和一百二十五英寻的深处。每个鱼饵都用钓钩钩身穿好,缝牢,头朝下挂在水里,鱼肉把钩子的突出部分都包住了。每条沙丁鱼都用钓钩穿过鱼眼,这样它们在突出的钢钩上形成了一个半环形。大鱼感觉不到钓钩的任何一部分,钓钩都是香喷喷的美味的。
男孩给了他两条新鲜的金枪鱼,或者长鳍金枪鱼,它们像铅垂一样,吊在最深的两米的钓索上,在其他的钓索上,他有一条大的蓝色的鲹鱼和一条黄色金银鱼,它们以前已经被用过了;但是它们仍旧完好无损,而且还有出色的沙丁鱼给
他们香味和吸引。每一根钓索都像一支大铅笔那么粗,一端给缠在一根青皮钓竿上这样鱼饵被一拉或一碰,就能是钓竿往下沉,每根钓索都有两个四十英寻的卷,它们可以牢牢系在其他备用的卷上,这样,如果需要的话,一条鱼可以拉出三百英寻的钓索。
这时,老渔夫看着那三根挑出船一边的钓竿,慢慢地划着船让它保持上下笔直,并且在适当的深度。天已经很亮了,这时太阳已经升起来了。
淡淡的太阳从海上升起,老人看见其他的船只低低地挨着水面,离海岸不远,与海流流向垂直散开。接着太阳变的更亮了,耀眼的光芒照射在水面上,随着它上升得更加高了,平静的海面把光线反射回去照到了他的眼睛,使眼睛剧烈地疼痛,所以他没看太阳,自己划着船。他向水下看,看到钓索垂直地深向水的黑暗处。他把钓索垂得比任何一个人都要直,这样在海流的黑暗处的每一个层次,都有一个鱼饵在他所希望的地方等着游向它们的任何一条鱼。其他渔夫让钓索随着海流飘去,有时候当渔夫们想着钓索应该在一百英寻的深处时,其实只有六十英寻深。
但是,他想,我总是把它们精确地放在适当的地方。只是我运气不好。但是谁知道呢?可能今天。每天都是新的一天。能够幸运是更好的。但我最好是精确点。那样当运气来临的时候能够做好准备。
两小时过去了,太阳已经升地相当高了,在他看向东边的时候,眼睛并没有被照得很疼。现在视野里只看得见三条船,他们显得非常低矮,远远的在海面上。
一辈子,初升的太阳老是刺痛我的眼睛,他想。但是它们现在仍然尚好。傍晚的时候,我可以直视太阳,眼睛也不会发黑。傍晚的光是更强的。但是早上的有痛感。
就在这时他看到一只军舰鸟,有着长长的黑色翅膀,在他上空盘旋。它斜着后掠的双翅快速俯冲下来,然后又盘旋起来了。
“他已经抓到一些东西了,”老渔夫大声喊道,“他不光是在找。”
他慢慢地稳当地划向又小鸟在空中盘旋的地方。他并没有匆匆忙忙的,并且把他的钓索保持上下垂直地位置。但是他靠近了海流一点点,这样,他仍正确地捕鱼,尽管他的速度比他不打算用小鸟指路时来得快。
军舰鸟在空中飞得更高些了,又盘旋起来了,双翅纹丝不动。它随即猛然俯冲下来,老人看见飞鱼从海里跃出,在海面上拼命地掠去。
“海豚,”老渔夫大声说,“大海豚。”
他取下双桨,从下面拿出一根细钓丝。钓丝上系着一根铁丝导线和一只中号钓钩,他用一条沙丁鱼挂在上面做饵。他把钓丝从船一边放下去,并且把一端紧紧系在船尾的螺栓上。接着他做了另一个有饵的钓丝,把他绕在船的阴影处。他返回去继续划船,看着正在逮鱼的黑色的有长翅膀的鸟,现在它在海面上飞得很低。
他看到那只鸟再次往下冲,为了俯冲而斜着翅膀,然后猛得展开,追踪着飞鱼,可是没有效果。老渔夫看见那个大海豚跟在那些逃跑的飞鱼后面,把海面弄得微微凸起。大海豚在飞掠的鱼下破水而行,只等鱼掉下来的时候,就快速的钻到水里。那是一群大的海豚,他想。它们广泛地分布着,飞鱼逃脱的机会很小。鸟也没有机会。飞鱼对它来说太大了,而且它们的动作太快了。
他看到飞鱼从水里又突然冒出来,整个身子从海水中窜出,跳跃着前行,看着那只鸟毫无效果的行动。那群鱼离我很远了,他想。它们游得太快也太远了。但是可能我会抓到其中一条零散的鱼,或者我的一条大鱼就在它们之中。我的大
鱼一定在某个地方。
陆地上空的云像山一样高耸着,海岸线只有一条长长的绿色的线,灰蓝色的山在其后面。海水现在是深蓝色的,如此深几乎成紫色了。正当他向水里看的时候,看到深色的水里闪着红色的浮游生物,阳光此时在海水中泛着异样的光彩。他看着他的钓索,看到它们笔直地向下没入水中,他很高兴看到这么多浮游生物,因为这意味着有鱼。这是太阳升得更高了,阳光在水里泛着异样的光彩,意味着一个号天气,陆地上空的云朵也显示着这层含义。但是那只鸟现在也几乎看不见了,水上没有什么东西了,但是有几块被太阳晒得发白的黄色马尾藻和紫色的,有一定形状的,闪现出彩虹般颜色的曾帽水母的浮囊,紧紧地靠着船的一边漂浮着。它倒向一边,然后又正了正身子。它像水泡般高高兴兴地漂浮着,那些致命的长长的紫色触须拖在身后,有一码长。
“Agua mala,”老渔夫说,“你这婊子养的。”
他从坐着轻轻划桨的地方朝水下看去,看到极小的鱼五颜六色的像触须一般细小,它们在其中游着,在水泡形成的阴影下漂流着。它们对水母分泌的毒液有免疫力,不会中它们的毒。但是人们不一样,当一些触须会缠在钓丝上,紫色的黏黏的东西附在上面,他老渔夫拉鱼时,他的胳膊和手上就会有伤痕和疮,就像被常春藤毒和橡树毒感染时一样。但是这水母的毒素发作德更快,痛得像挨了鞭子一般。
闪着彩虹色的水泡很美。但是它们是海里最坏的生物,老渔夫很高兴看到海龟吃它们。海龟看到它们时,从前方开始接近,然后闭上眼睛,这样身体可以完全缩藏在它们的海龟壳中,吃掉它们的触须以及一切。老渔夫喜欢看到海龟吃它们,并且喜欢在暴雨后的海滩上走在它们上面,听他用粗糙的脚底板踩上去时发出的短促而清脆的声音。
他喜欢绿海龟和玳瑁,它们优美高雅,速度之快,价值甚高。他对那又大又笨的海龟抱着不怀恶意的轻蔑,它们的甲壳是黄色的,做爱的方式是奇怪的,高高兴兴地闭上眼睛吃曾帽水母。
他对海龟并不抱着神秘的看法,尽管他曾多年划船去捕海龟。他对它们感到抱歉,甚至那些跟船一样长,重达一顿的大梭龟。大多数人对海龟都是无情的,因为海龟的心脏在被割下和屠宰后要跳动好几个小时。但是老渔夫想,我也有一颗这样的心,我的手脚就像它们的一样。他吃白蛋给自己力量。他在五月份吃了整整一个月,使自己在九、十月份足够强壮去逮到真正的大鱼。
他每天还从渔夫们存放家什的窝棚的大圆桶里舀一杯鲨鱼肝油喝。这桶肝油就放在那,想喝的渔夫都可以自己去喝。大多数的渔夫都讨厌这种味道。但是它对防治一切伤风流感都非常有效,对眼睛也有好处。
这时,老渔夫向上看,看到小鸟又在上空盘旋了。
“它找到鱼乐,”他大声说出来。没有飞鱼破坏水面,也没有小鱼四处乱窜。但是正如老人看到的,一条小的金枪鱼跳向空中,翻了个身,头又栽进水里。这条金枪鱼在阳光中呈银白色,在它掉回水里之后,一条接一条的又跳上来,它们朝四面八方跳着,搅动得海水翻腾起来,跳得很远捕食小鱼。它们正绕着小鱼转,驱赶着它们。
如果它们不是游得太快,我会到它们中间去的,老渔夫想,他看到这群鱼把水搅得泛出白泡沫,那小鸟还俯冲下来,扎进在惊慌中被迫浮上海面的小鱼。
“小鸟帮大忙了,”老渔夫说。就在这时,船尾的那根钓丝在他脚下绷紧了,原来他在脚上绕了一圈,他扔下船桨,紧紧地抓住钓丝,开始往回拉,感觉到小
金枪鱼在颤抖得拽着,有点分量。他越往回拉,颤抖越强,他能看到水里鱼的蓝色的背以及金色的边。他一甩钓线,鱼越过船舷,落到了船上。鱼在阳光下躺在船尾,身子坚实,形状如子弹一样,它那双大的痴呆无神的双眼瞪着,他尾巴快速地拍打着船板,逐渐耗尽了生命。老渔夫出于好意在它头上敲了一下,把它还在颤抖着的身体踢到了船尾的阴影处。
“长鳍金枪鱼,”他大声说道,“拿来做鱼饵蛮好的。应该有十磅重。”
他不记得自己什么时候第一次开始自言自语大声说话了。在以前的日子里,他自己对自己唱歌,有时候他在小渔船或者捕龟的汽艇上独自驾驶船只值班的时候也唱。他大概是一个人的时候,或者小男孩离开的时候开始独自大声讲话的。但是他不记得。当他和男孩在一起捕鱼的时候只有在必要的时候才讲话。他们在晚上,或者当他们被暴风雨的坏天气困在海上时才谈话。在海上,在必要的时候谈话被看做是一种美德,老渔夫总是这样认为,而且尊重这个规矩。但是自从没有人他能够打扰,现在他已经很多次大声把自己的想法说出来了。
“如果其他人听到我大声讲话一滴昂会以为我疯了,”老渔夫大声说,“但是我没有疯掉,我不在乎。富人们在船上可以听广播,能听到关于棒球的消息。”
现在没时间去想棒球了,他想。现在是只能想一件事的时候了。那就是我生来要干什么。或许在那群鱼里有一条大的鱼,他想。我只抓住了一条那群吃小鱼的金枪鱼群中的一条落后者。但是它们游得太远太快了。今天在海面上露面的任何东西都是游得很快,向最北方游的。一天的这个时辰会是这样的吗?或者是一些我不知道的天气的迹象吗?
他现在看不见绿色的岸了,只看到那些青山山顶上露出的白色,仿佛积着雪,和看上去像高耸的雪山般凌驾于山顶之上的白云。海水颜色很深,光线在水中折射出五彩光芒。那些数不清的斑斑点点的浮游生物因为太阳光线照耀的关系现在都看不见了,现在老人看见的只有在蓝色海水里巨大的深的棱柱体,还有他那笔直地向水下延伸有一米深的钓索。
渔夫们管那些小小的鱼叫做金枪鱼,当他们去卖鱼或者用这些金枪鱼来换鱼饵时,他们只能通过适当的名字来辨别区分,这时金枪鱼又下沉了。太阳光现在是剧烈的,老渔夫在他划船的时候能感觉到汗水从他后颈到后背滴下来。
我只能漂流,他想,睡觉,并且把钓线绕在脚尖上来防止我睡着。但是今天是八十五天了,我应该要好好地钓鱼。
就在这时,看着钓索,他看到凸出的绿色钓竿突然往下沉。
“太好了,”他说,“太好了,”说着他取下船桨,没有让船颠簸一下。他伸手去拉钓线,用右手的拇指和食指轻轻地抓住它。他感觉到没有压力没有分量,就这样轻轻地提着。接着它又动了一下。这次只是试探性地拉了一下不紧也不重,他能准确地知道那是什么。在一百英寻的深处一条马林鱼在吃包住钓钩尖端和钩身的沙丁鱼,这种手工制成的钓钩是从小金枪鱼的头部穿出来的。
老渔夫用左手轻轻地熟练地抓着钓丝,把钓线从钓竿上解了下来。现在他让索线穿过手指间滑动,不让那鱼感觉到任何拉力。
在那么远的地方,它在这个月应该长大了吧,他想。吃鱼饵吧,鱼,吃吧。请吃它们吧。这些鱼饵多新鲜啊,而你待在六百英尺的深处,在黑暗的冰水里。在那黑暗里转个弯,然后回来吃它们吧。
他感觉到微弱而轻巧的一拉,跟着较猛烈地一拉。这时候有个很难从钓竿扯下的沙丁鱼头。接着就没有什么东西了。
“来吧,”老人大声说,“再转个弯。问问它们的味道。它们难道不可爱吗?
现在好好地吃它们,接着还有金枪鱼,又坚实,又凉快,又鲜美。别害羞啊,鱼儿,来吃它们吧。”
他把钓索夹在拇指和食指间等着,看着它,另一条钓索,在同时因为鱼可能一会到高点的地方一会到地点的地方。接着又是那么轻巧地一拉。
“他会咬到鱼饵的,”老渔夫大声说,“上帝帮助它咬到鱼饵吧。”
然而它没有咬到鱼饵。它游走了,老渔夫没有感觉到任何东西。
“它不可能游走了,”他说,“上帝知道它不可能游走的。它只是在转个弯。可能它之前被钓到过,可能记得一些什么。”
接着他感觉到钓索上轻轻的碰触,他高兴极了。
“它只不过是转身,”他说,“它会咬鱼饵的。”
他很高兴感觉到轻轻的拉动,接着是一些硬的难以置信的沉重的东西。那是鱼的分量,他把钓线朝下放,朝下,朝下,展开两个备用钓线中的第一条。正当它从老渔夫的指尖慢慢地滑下去的时候,他能感觉到巨大的分量,尽管他大拇指和食指施加的压力小到简直察觉不到。
“多大的鱼啊,”他说,“它正在把鱼饵叼在嘴里,带着它游走呢。”
接着它会调过来,把鱼饵吞掉,他想。他没有说出声来,因为他知道:好事一旦说出声,也许就不会发生。他知道这是条多大的鱼,它想着它嘴里横衔着金枪鱼,在黑暗中游走。那刻他感觉到它挺直了游走,但是分量仍然在那。接着分量加重了,他就再放出一点钓索。他一时加强了大拇指和食指间的压力,分量加重了,一直到海水底处。
“它会咬鱼饵的,”他说,“现在我要让它好好得吃一下,”
他让钓索从指间往下放,同时用左手把备用钓索的一端系在旁边那根钓索的两根备用钓索上。现在他准备好了。连他在用的那个线圈,他现在有三个四十英寻的线圈可备用。
“再多吃一点点吧,”他说,“好好地吃。”
咬住鱼饵吧,这样钓钩的尖端才可以进入你的心脏,把你杀死,他想。轻松地过来吧,让我把鱼叉叉向你。好了。准备好了吗?你进餐的时间够长了吗?
“现在!”他大声说,用双手猛拉钓索,收了一英尺长,然后有拉了又拉,摇摇晃晃地,双手交替着拉钓线,几乎用尽了双臂的所有力气来撑起身体的重量。
什么都没发生。那条鱼慢慢地游开了,老人没办法把它往上拉一尺寸。他的钓索很坚硬,是专门为重的鱼做的,他把它套在背上猛拉,直到钓索绷得很紧,水珠从上面蹦出来。接着它在水里发出慢慢的丝丝声,他仍然好好地抓着,斜靠在消停上的木头横板支撑住自己,背靠着来抵消拉力。船慢慢地向西北方游走了。
鱼在平静的水里游得很稳很慢。其他的鱼饵还在水里,但是没有要做的事。 “我希望男孩在这就好了,”老渔夫大声说,“我一直在拖一条鱼,我只拖了一点点。我能把钓索拖得很快。但是鱼会把它弄断的。我必须好好地抓牢它,必要的时候放出钓索。谢谢老天它还继续游着,没有下沉。”
如果它往下沉,我要做什么,我不知道。如果它死掉可我要做什么,我不知道。但是我会做一些。有很多事要我做。
他抓住背后的钓索,看着它倾斜在水里,看到小船稳稳地向西北方移动。 这样会让它死掉的,老渔夫想。他不能永远都这么做。但是四小时之后鱼仍然能够拖着小船稳当地向大海游去。老渔夫仍然用背后的钓索稳固地支撑着自己。
“我钓到它的时候已经是中午了,”他说,“并且我再也没有见到它。”
在他钓鱼之前,他把草帽从头上拿下来了,草帽勒痛了他的额头。他还是很渴,双膝跪地,小心不让扯到钓索,尽他所能朝船头移去,一只手碰到了水瓶。他打开瓶盖,喝了一点,靠在船头休息,试着不要去想,只是在忍受着。
然后他看向他背后,看不到任何陆地了。那没什么影响,他想。我总是能靠着哈瓦那的灯亮回去的。还有两个多小时太阳才会下山,可能它会在那之前浮上来。如果它不上来,可能就会在月亮出来的时候再上来。如果他不出来,他也会在日出前上来。我没有痉挛或抽筋,或者抽筋,我仍然感觉很强壮。是他的嘴钓住了鱼钩。但是是什么样的鱼才能那样拉呢!它的嘴肯定会紧紧咬住钢丝钓钩。我希望我能看见它。我希望看到它,只看到一眼就好。
老人凭着观察天上的星斗,判断出那条鱼径直往一个方向游走,没有改变过。太阳下山后就有点冷了,老渔夫的后背,手臂和衰老的腿上的汗都干了,感觉有点冷。白天,他曾经把盖在鱼饵盒子上的带子取下来,把它劈开让太阳晒干。太阳下山后,他把带子围在脖子上系上,让他披在后背上,并且小心地放在肩膀上的钓索下面。有麻袋垫着的钓索,弯着腰斜靠着,这样会舒服些。这种姿势实在是只有稍微一点好受;但是他把它当做很舒服。
我拿它一点办法都没有,它也拿我没有办法,他想。只要我老是这样下去。 一次他站起来,在船的一边撒尿,看看天上的星星,检查方向是否正确。钓线从他肩上直泻到水里,若磷光划过。他们现在移动地更慢了,哈瓦那的灯光并不是很强,所以他知道海流把他们向东带。如果我们看不到哈瓦那的灯亮,我们肯定会更向东走的,他想。如果鱼的路线不变的话,我肯定会看着灯光好几个小时。不知道今天的棒球大联赛结果如何,他想。如果能够听到收音机该是多美的事啊。接着他想,总是想着它。想想你在做什么,你肯定做了些愚蠢的事。
然后他大声说道,“我希望男孩在这,帮我看这些。”
人老了不能一个人待着,他想。但是又是不可避免的。为了保持强壮,我一定要记得在金枪鱼坏了之前就吃掉它。记住了,不管你只想吃一点点,你必须在早上吃掉它。记住了,他自言自语道。
晚上的时候海豚来到了船的周围,他能听见它们翻身和喷水的声音。他能分辨出雄海豚发出吵闹的翻身的声音和雌海豚叹息的声音。
“它们是好样的,”他说,“它们玩耍着,取笑着,爱着双方。它们是我们的兄弟,像飞鱼一样。”
接着他为他钓到的鱼而感到可惜。它很好看但也很奇怪,谁知道它又多大呢,他想。我从来没见过这么强壮的鱼,或者哪条表现地如此奇怪。可能它太聪明,不想跳出来了。他可以通过跳跃或者一个猛冲把我搞垮。但是可能之前它就已经被逮住过很多次了,这就是它如何能做到跳跃。他不知道跟他对抗的就只有一个人,或者就是一个老人。但是它是一条多好的鱼,如果它很新鲜,这个鱼将会给市场带来什么。它要鱼饵像雄鱼,拉起钓索也像雄鱼,而且它的对抗没有惊慌。我好奇它是否有什么计划,或者它跟我一样不顾一切?
他记得钓到有一次他钓到一对马林鱼中的一条。雄鱼总是先让雌鱼先吃,被抓到的雄鱼发狂了,惊慌失措,拼命地挣扎着,不久就耗尽了力气,雄鱼一直跟它待在一起,在海面跟它一起窜来窜去。它靠得这样近,老渔夫担心它会用几乎像镰刀一样形状尖锐的尾巴割断钓索。当老渔夫用鱼叉叉它打它时,握住了那砂纸似的轻剑般的长嘴,从它的头一直打,打到颜色呈镜子背后的颜色,接着,在男孩的帮助下,把它拖上船雄鱼已经在船的一边躺着了。接着,当老渔夫清理钓索,准备鱼叉的时候,雄鱼在船的旁边向空中跳得老高,去看雌鱼在哪里,然后
掉下去钻进深水里,它那淡紫色的鳍,是它胸部的鱼鳍,大大地张开,鳍上的条纹全都显现出来了。它很漂亮,老渔夫记得,并且它一直保持这样。
那是我见过的关于它们的最难过的一件事,老渔夫想。男孩也很伤心,所以我们请求他的原谅,并且快点宰掉它。
“我希望男孩在这,”他大声说,把身子安在船头的边缘的圆的木板上,通过肩膀上的钓索,他感觉到这条鱼的强大的力量,正稳稳地向它选择的方向游去。
由于我的背叛,对于他来说做一个选择是很必要的,老渔夫想。
它选择的是待在黑暗的深水里,远远地避开一切圈套、陷阱、罗网和诡计。我的选择是赶到谁都没有的地方去找它。到世界上没有人去过的地方。现在我们是一起的,自中午后就一直在一起。没有一个人会帮助我们中的一个。
可能我不是一个渔民。他想。但那是我生来该干的行当,,我必须记得在天亮后吃掉金枪鱼。
天亮前的一段时间,某些东西咬住了他身后的鱼饵。他听到钓竿断了的声音,于是那根钓索越过船舷朝外直溜。在黑暗里,他解开了带套的刀,用左肩承担起鱼的拉力,身子朝后靠,就着木头的船舷,把那根钓索弄断了。接着他弄断了离他最近的那根钓索,在黑暗中快速地解开了备用线圈的尾端。他用一只手灵活地干着,在牢牢地打结时,把他的脚放在线圈上防止移动。现在他有六根备用的线圈。每根钓索上有两根备用的,那两个是用来让鱼咬的,它们是连在一起的。 在天亮之后,他想,我要回到那个有四十英寻深的鱼饵,把它割断了,又把备用钓线连结起来。我丢掉两百英寻的好的卡塔卢尼亚钓索,和钓索还有导线。那些是可以代替的。如果我钓了一些鱼,把别的大鱼搞丢,再找什么来代替呢?我不知道刚才咬住鱼饵的是什么鱼。它可能是一条马林鱼,或者剑鱼,又或者是鲨鱼。我从来没有感觉过它。我不得不快点摆脱它。
他大声说,“要是男孩在就好了。”
但是男孩不在这,他想。你只有你自己,你必须回去弄最后一条钓索了,在黑暗里,或者不是在黑暗里,把它割断了,再把两卷备用钓索系在钓钩上。
他的确这样做了。这在黑暗中很难做,只要鱼一掀动了一下,把他拖倒在地,脸朝下,眼睛下划了一道口子。血一点点地从他脸颊上滴下来。但是血液在流到下巴之前就凝固干掉了,他回到船头工作,靠着木板休息。他拉好麻袋,把钓索小心地移到肩的另一端,固定在他的肩膀上,他细心地察觉到鱼的拉扯,接着他把手伸入水中测量小船的行进速度。
我不知道刚才鱼为什么突然抖动了一下,他想。一定是钢索在她凸出的脊背上滑下来了。当然它的背没有我痛的厉害。但是他拉不动这条船,不管他是多大劲。现在每件制造麻烦的东西都被清除了,我现在有一条大的备用钓索;一个人还能要求什么。
“鱼,”他轻轻地说,“我会和你待在一起,直到我死。”
它也会跟我待在一起的吧,我想,老渔夫想着,等待着天变亮。天亮前的一段时间是冷的,他把身体紧贴木船的板来取暖。它能熬多久,我也能熬多久,他想着。在第一丝光亮出现的时候,钓索伸展开,向水下沉去。船稳稳地移动着,初升的太阳一露边,阳光照射在了老渔夫的肩膀上。
“它在朝北走,”老渔夫说。海流会把我们送到东方的很远处,他想。我希望它能随着海流转弯。那将表示它疲惫了。
当太阳升得更远时,老渔夫发现那鱼根本没有疲惫。那只有一个有利的征兆。钓线的倾斜显示着它游的很浅。那不表示它会跳跃。但是它可能会。
“上帝啊,让她跳吧,”老渔夫说,“我有足够的钓索来处理它。”
或许如果我把钓线拉得更紧一点,它会伤害到鱼使它跳跃,他想。现在是白天能够让它跳跃了,这样它就会把背后的袋子充满了空气,就不会沉下去死掉了。
他试着拉紧,但是钓线已经拉紧到快要绷断了,他向后倾斜着,感觉到粗糙的东西,就知道不能再拉了。我再不能那么用力地猛拉了,他想。每次猛拉会使钓钩划出的口子变得更宽,接着当它像跳的时候,它可能会把钓钩甩掉。不管怎样,我感觉阳光还好,这次我不用盯着阳光看了。
钓线上有黄色的水草,但是老渔夫知道那只是增加了拉力,他很高兴。这种黄色的果囊马尾草在夜间发出很强的磷光。
“鱼,”他说,“我非常爱你,非常尊敬你。但是我在今天结束以前就会把你杀死。”
让我们这样期待吧,他想。
一只小鸟从北边飞向小船。它是一种鸣禽,在水面上飞得很低。老渔夫看得出来它已经很累了。
小鸟停在了船尾,在那休息着。接着在老渔夫的头上转着,在它觉得更加舒服的钓线上停下来休息。
“你多大啦?”老渔夫问鸟,“这是你的第一次旅行吗?”
老渔夫讲话的时候小鸟看着他。它太累以至于没有去检查钓线,小鸟用纤小的小脚紧紧抓住了钓索,在上面摇摇晃晃地,它已经体力不支了。
“钓索很稳,”老渔夫告诉它,“它很稳。在没风的夜晚你不应该那样累的。你来干嘛的啊?”
老鹰,他想,飞到海上来追捕它们。但是他没有对小鸟说什么,因为小鸟无论如何也不会明白他在说什么,它很快就会学到关于老鹰的事情。
“好好休息吧,小鸟,”他说,“然后进去吧。像人、鸟或者鱼一样抓住机会。” 它鼓励了他说话,因为他的脊背已经在晚上变得僵硬了,现在真是痛得厉害。 “如果你喜欢的话就待在船上吧,小鸟,”他说,“我很抱歉不能扯起船帆,在刮起小风的时候把你带进去。但是我正和一个朋友在一起。”
就在这时鱼突然倾向了一侧,把老渔夫拉倒在船头,如果他没有撑住身子并且放了一些钓线,他就要被拖出船外面去了。
在掉新猛拉的时候小鸟飞起身了,老渔夫并没有看见他飞走了。他仔细地用右手感觉着钓线,注意到他的手正在流血。
“一些东西伤到我了,”他大声说,拉回钓线看看是否能把鱼拉回来。但是当他碰到受伤的地方,他把身子后仰来抵住钓绳的拉力。
“你现在感觉到了吧,鱼,”他说,“所以,上帝知道,我也知道。”
他四周看着寻找小鸟,因为他很喜欢与它做同伴。但是小鸟已经飞走了。 你没有待多久,他想。但是你去的地方会更艰难,直到你到岸才安全。鱼到底是怎样伤害我的,还有那快速的一扯?我肯定是变愚蠢了。或者可能是我正看着小鸟却想着鱼。现在我会全神贯注到我的工作,我必须要吃金枪鱼了那样才不会没有力气。
“我希望男孩在这,那样我就会有点盐了,”他大声说。
摆脱掉左肩上钓线的重量,小心翼翼地跪了下来,他在海水里洗了洗手,让它浸在海水里超过一分钟,看着血的痕迹漂开去,海水随着船的移动在他手上平纹地拍动着。
“它游得慢多了,”他说。
老渔夫本来想把手泡在盐水里长一点时间的,但是他害怕鱼又突然倾斜,于是他站起来,支撑住自己,举起手,朝着太阳。只不过被钓索勒了一下割破了肉。但是正是在他手上要工作的地方。他知道在这些结束之前会用到他的双手,他不喜欢在这开始之前受到伤害。
“现在,”他说,当他的手干了的时候,“我必须要吃金枪鱼了。我可以用鱼钩把他钩过来,并且很舒服地吃}

我要回帖

更多关于 comfortzone是骗局吗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信