有没有我最喜欢的足球明星足球的INFPER

(流浪到天涯)
第三方登录:嗯?我用了这么久的infatti居然用错了?_沪江意语网_意语学习门户网页版学习工具说起外国人经常使用错的单词,infatti绝对名列前茅了。今天我们就来好好说道说道这个词儿~先上两个句子来开开胃,大家看看对不对。Pensavo fosse spagnolo, ma infatti era tedesco.Le persone pensano che i pomodori siano una verdura, infatti sono un frutto.心里默默认为用得很对的同学,把小板凳端来吧,且听我慢慢解释。Infatti的用法是用来解释、确认、证实先前所说的话,并补充信息。但这两句话中,infatti后面的信息与前面的一致吗?并不是啊,并没有确认前面的话,而是赤果果的否认。所以毫无疑问地,使用错误啦!那么原句中到底应该用什么词呢?答案是in realt&/a dire il vero 。Pensavo fosse spagnolo, ma in realt&/a dire il vero era tedesco.我先前以为那是西班牙语,但其实是德语。Le persone pensano che i pomodori siano una verdura, (ma) in realt&/a dire il vero sono un frutto.人们经常以为西红柿是一种蔬菜,但其实是一种水果。说到这里不知道大家有没有意识到,意大利语里的in realt&/a dire il vero更对应英语里的in fact,而infatti对应的应该是indeed。(原则上来说的确是这样,但我们不排除极个别的例外情况哈~)中文我们可能会把infatti, in realt&都翻译成事实上,就很容易搞错,在这里希望大家不要介意小编用英语类比解释哦~而我们外国人经常犯的错误就是把infatti对应成in fact了,要记住infatti的用法是解释、确认、证实先前所说的话,并加以补充,是前面所说信息的后续结果。所以与前文所说不一致的情况,不应该用infatti,而是用in realt&/a dire il vero。下面我们再来看几个例句,一起体会一下,感受一下infatti的使用。Ieri non stavo molto bene, infatti sono stato a casa.昨天我身体不太舒服,其实/所以就待在家里了。Oggi piove, infatti non c&& nessuno per strada.今天下雨,其实路上一个人也没有。Il museo era molto interessante, infatti siamo rimasti 5 ore a visitarlo.博物馆很有趣,其实我们在那里呆了五个小时参观它。La lezione era di una noia mortale , infatti molti studenti dopo un&ora hanno iniziato ad andarsene.这课无聊死了,其实一个小时后就开始有很多学生离开了。Sentendo il suo accento pensavo fosse tedesca, infatti mi ha detto che & di Dusseldorf.我听着他的口音感觉像是德国人,其实他告诉我,他就是杜塞尔多夫人。(杜塞尔多夫是德国的一个城市名)infatti用以解释、确认、补充先前所说的话的这个用法,除了作为连词来连接两个句子,还会经常出现在回答中,可能日常生活中会使用地更频繁。老规矩再给看大家几句例句。&Oggi piove?&&S&, infatti non penso andr& al mare&&今天下雨吗?&&下的,其实我不想去海边了。&&Fabio non & venuto alla festa&&Eh, ma infatti aveva detto che non sarebbe venuto&&法比奥没有来参加聚会。&&哎是啊,其实他之前就跟我说过他不能来了。&Infatti还可以单独使用,作为一个感叹词,类似&gi&&&appunto&,表示&确实如此,就是这样&,也跟英语中indeed的使用很像。几个例子~&Oggi il tempo & bellissimo, sarebbe bello fare una gita. Peccato dover rimanere chiusi in casa a studiare&&S&, infatti!&&今天天气好极了,要是能出去转转多好呀。但我们只能待在家里学习,真是太可惜了。&&就是的呀!&&Mi hanno parlato di questo film come qualcosa di fantastico(something fantastic), ma io mi sono un po& annoiato a dire il vero&&No, infatti io l&ho trovato molto noioso. Mi sono addormentato a met&.&&他们跟我说这部电影很精彩,但说实话,我觉得很无聊。&&对呀,就是这样,我也觉得很无聊。我看到一半都睡着了。&大家仔细想一下,其实是通的,infatti作为感叹词使用时,不也是确认前文所说,和前文信息一致嘛。所以啊,在把它用作连词时,想一想,怎么就也不会再用错啦~下面请容许小编唠叨下,再来两句意英对照再给大家巩固加强记忆。& Italian cars are supposed to be great.& In fact, they aren&t. They are horrible!&In realt&/A dire il vero non lo sono. Sono pessime!&&意大利的汽车应该是很好的。&&事实上并非如此,他们的汽车差极了。& Italian cars are supposed to be great.& Indeed, they are! / They are indeed!&Infatti lo sono!&, &Lo sono, infatti!&&意大利的汽车应该是很好的。&&对呀,就是这样的。最后,终于来到了最后,我们以一个小对话结束今天的小板凳课堂哈~大家选择填空infatti/ in realt&,答案和翻译都在后面~&Oggi & una giornata bellissima e sono costretto a studiare. Che tristezza! &&Eh, ___1___. Ti capisco, anch&io devo studiare per un esame.&&Tu per& sabato e domenica vai in montagna, no?&&No, ___2___ rimarr& a casa alla fine, devo studiare troppo.&&Ah, capito. S&, ___3___ mi ricordo che mi dicevi che non eri sicuro di andare. Ma invece una delle prossime sere ti va di prendere una birra?&&S&, ci pu& stare. Le prossime sere dovrei essere libero. Potremmo andare al nuovo pub che hanno aperto in via Roma.&&S& s&, ___4___ volevo andarci. Mi hanno detto che & molto economico.&&Ma, insomma.. ____5____ le birre costano abbastanza care. Ci sono andato lo scorso sabato e ho pagato una birra media 6.50&, mi sembra.&&Ah s&? Vab&, comunque ci sono molti locali belli da quelle parti.&S& s&, ___6___. Tu come sei messo gioved& sera? &&Gioved& sera forse non posso, & l&unica sera della settimana che sono occupato. Tutte le altre dovrei esserci.&&Va bene! Comunque ci sentiamo per messaggio. Ciao, buono studio!&&Ciao, ci sentiamo!&答案:1.infatti 2.in realt& 3.infatti 4.infatti 5.in realt& 6.infatti翻译:&&今天天气这么好,我却得被迫学习。真难过啊!&&哎是啊,我懂你的,我有个考试,也得学习。&&但你星期天不是要去山里吗?&&没有啊,事实上我最后还是要待在家里,我得认真学习。&&啊这样啊。对的,我想起来你之前就跟我说过你不确定会不会去。不过之后的某天晚上你愿意出来喝杯啤酒吗?&&可以啊。之后的晚上我应该都有空的,我们可以去罗马路上新开的那家酒吧。&&好呀,我正想去呢。听说他家还挺经济实惠的。&&嗯.......其实他家啤酒还挺贵的。上周六我去过,一杯中杯啤酒好像六点五欧。&&啊是吗?好吧,但反正那片地方还有很多不错的店啦。&&是的,的确如此。星期四晚上可以吗?&&星期四晚上也许不行,是唯一一个我没空的晚上。其他晚上都行。&&好的!那我们再信息联系吧。再见,学习愉快哦!&&再见,再联系!相关热点:都说意大利的帅哥美女多,一提到形容人帅气,美丽的形容词,首先映入你们脑海的词是什么? 估计十有八九是“bello”这个词。但是如果你学了这么久,还是只会这个A1级别的这个词汇可就真的不fashion了哦。今天,小编就来介绍几个高水准的近义词汇。介绍之前,我们先来看下“bello”的用法。黑五到了!黑五到了!黑五到了!重要的事说三遍,在意语君看来,黑五的折扣力度完全和某宝的不在一个档次呀,这才是实打实的折扣!所以叻,话不多说,让我们一起来揭开黑五的面纱~看看这磨人的小妖精的真实面貌~佩莱来了!佩莱来了!佩莱来了!重要的事说三遍!!!与中国俱乐部传了辣么久的绯闻,昨晚终于成埃落定了,山东鲁能签下了这名意大利的超级前锋,抛开一切不说,中国球迷反正挺高兴的!我伙呆!惊呆了!石化了!这些流行语都是形容十分惊讶、目瞪口呆的状态。那意大利人会怎么表达呢?今天的意语俚语,一起看看意呆利版的“惊呆了”~时光荏苒,我们会感慨,有些人,走着走着就散了,不知不觉就没了联系,身边的朋友换了一拨又一拨,是时间还是是距离拉远了彼此?但也感恩,身边还有那一些熟悉的面孔,他们一直在那里,见证了我们的青春,并陪伴着我们的今日和未来…… 沪江意语微信(流浪到天涯)
第三方登录:}

我要回帖

更多关于 喜欢足球的原因 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信