剑三寇岛倭寇秒刷点有一部分来自中国马来等地的原因是什么

F1马来西亚站正赛_图片精选_NIKE新浪竞技风暴_新浪网
共 53 张图片
阿隆索双星完胜引爆迈凯轮(4/9 00:37)
阿隆索用香槟感谢汉密尔顿(4/8 23:47)
与奖杯亲密接触(4/8 19:43)
莱科宁心中没有喜悦(4/8 17:30)
阿隆索捧到银箭第一座奖杯(4/8 17:29)
高温让三人都面无表情(4/8 17:29)
阿隆索示意他才是王者(4/8 17:29)
阿隆索这一刻浑身沸腾(4/8 17:29)
阿隆索又开始表演他的搞怪庆祝(4/8 17:29)
迈凯轮这对组合堪称天下最强(4/8 17:29)
丹尼斯与阿隆索最真诚的拥抱(4/8 17:29)
迈凯轮车队包揽冠亚军(4/8 17:10)
阿隆索率先冲线的瞬间(4/8 17:01)
迈凯轮发车超越法拉利(4/8 15:59)
汉密尔顿一人搞定法拉利(4/8 15:58)
汉密尔顿超越红魔双雄(4/8 15:57)
佐藤琢磨冲出赛道(4/8 15:56)
苏蒂尔躺车中等待救援(4/8 15:56)
苏蒂尔个人失误毁掉赛车(4/8 15:56)
苏蒂尔的赛车报废(4/8 15:56)
马萨试图超汉密尔顿(4/8 15:56)
法拉利两车搅合一起(4/8 15:56)
莱科宁发车被甩到第四(4/8 15:49)
阿隆索发车超越马萨(4/8 15:48)
马萨打方向驶回赛道(4/8 15:42)
马萨冲出赛道的瞬间(4/8 15:42)
马萨此刻的心情难以想象(4/8 15:42)
马萨超车未遂名次大跌(4/8 15:42)
马萨错过刹车点冲出赛道(4/8 15:42)
芬兰冰人莱科宁被媒体围攻(4/8 15:28)
赛前的马萨充满了自信(4/8 15:26)
汉密尔顿与科瓦莱宁私交不错(4/8 14:42)
阿隆索赛前补足水分(4/8 14:41)
马萨冰人前去参加巡游(4/8 14:35)
巡游中的拉尔夫与特鲁利(4/8 14:24)
赛前巡游中的特鲁利(4/8 14:23)
车慢但巴顿心情不坏(4/8 14:22)
红牛赛车女郎集体飞吻(4/8 14:18)
清秀的面容被艳阳炙烤(4/8 14:17)
艳阳将表演者逼到墙角(4/8 14:15)
赛前的民族风情表演(4/8 14:15)
特鲁利还是那么有型!(4/8 14:14)
费斯切拉有位置没好车(4/8 14:12)
博格与布里亚托利走的较近(4/8 14:11)
这位是巴里切罗的妻子(4/8 14:11)
阿隆索喜欢手握矿泉水打招呼(4/8 14:10)
巴顿的新女友一点不差!(4/8 14:09)
马萨现在是要风得风!(4/8 14:08)
托德真的需要一个超级助理(4/8 14:07)
怀特马什把老婆带来见识F1(4/8 14:06)
F1热融胎就是喜欢暖和(4/8 14:05)
哪来的美女在这里吹飞吻(4/8 14:04)
拉尔夫的人气竟这么高!(4/8 14:03)
Copyright & 1996 - 2007 SINA Corporation,
All Rights Reserved新浪公司 当前位置:
>>>印度尼西亚的爪哇有三宝垅,泰国有三宝港,马来西亚的马六甲有三..
印度尼西亚的爪哇有三宝垅,泰国有三宝港,马来西亚的马六甲有三宝城。上述国家以“三宝”为地名是为了纪念中国古代历史上
A.高僧鉴真出使日本 B.戚继光抗击倭寇 C.华侨对南洋的开发 D.郑和下西洋的壮举
题型:单选题难度:中档来源:四川省中考真题
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“印度尼西亚的爪哇有三宝垅,泰国有三宝港,马来西亚的马六甲有三..”主要考查你对&&郑和下西洋&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
郑和下西洋
郑和下西洋:年郑和奉命七次下西洋,先后拜访30多个在西太平洋和印度洋的国家和地区,最远到达了红海沿岸和非洲东岸。郑和是我国历史上最伟大的航海家。郑和下西洋:1、背景:明朝前期,国力强盛,积极遣使到亚非各地,促进中外交流。2、目的:(1)宣扬国威,即宣传明王朝的强盛;(2)加强与海外诸国的联系,即发展和亚非各国的友好关系;(3)为宫廷购回奢侈品。3、经过:年郑和七次下西洋,最远到达了红海沿岸和非洲东岸。意义:促进了中国和亚非各国的经济交流,加强了我国与亚非各国的友好关系。郑和下西洋历史评价:1、是我国历史上空前的主动外交;2、其规模、航行时间、航程在世界航海史上市空前的,与欧洲航海家相比,早半个世纪;3、郑和是我国也是世界上的伟大航海家;4、局限性;郑和下西洋的目的不是发展海外贸易,因而不计经济效益,其结果必然造成巨大的经济负担,因此也不可能长久。废止了远洋航行的原因:郑和下西洋的目的主要是宣扬国威和到西洋“取宝”,不计经济效益;用来输出的物品也大都由官府督造或低价强征硬派,造成大量手工工匠逃亡。随着明朝国力衰退,远洋航海的壮举也最终被当成“弊政”而遭废止。郑和下西洋路线图:&郑和下西洋的隐藏目的:明成祖派郑和下西洋出了宣扬国威,加强联系外,还有一个隐藏目的,就是寻找建文帝。1402年,朱棣率军攻下南京城。南京陷落时,“宫中起火,帝(建文)不知所终”。有的说“建文帝为僧遁去”。《明史·郑和传》则直截了当地说:“成祖疑惠帝亡海外,欲踪迹之。”许立群在《中国史话·三宝太监下西洋》一节中写道:“永乐皇帝派郑和航海的目的是寻找建文帝,因为永乐篡了建文帝的帝位后,建文帝失踪了,永乐怕他逃到国外,将来回来复辟,所以派人去找他。”其他如范文澜的《中国通史简编》、吴晗的《明初对外政策与郑和下西洋》等也认为,郑和下西洋除了经济方面因素以外,还带着皇上的秘密使命,这秘密使命就是寻找建文帝的下落。
发现相似题
与“印度尼西亚的爪哇有三宝垅,泰国有三宝港,马来西亚的马六甲有三..”考查相似的试题有:
31411753935367015878415568014218请说明倭寇有一部分来自马来、中国等地的原因_百度知道
请说明倭寇有一部分来自马来、中国等地的原因
请说明倭寇有一部分来自马来、中国等地的原因
我有更好的答案
不是说禁就能禁的,大海盗王直,就属于亦商亦盗,王直的“五峰旗号”,成为大海上的通行证,海盗们不敢行劫,官军们一度也不会刁难,结果导致倭寇越演越烈,应验了王直的预言“死吾一人,恐苦两浙百姓”直到嘉靖驾崩,明穆宗准许开海禁,后来胡宗宪以招安为名招安他,但是明朝内部的政敌以王直乃倭寇祸首(其实也没啥毛病)将其囚禁,最后杀掉了,海盗群龙无首几个关键事件中日万历海战,明朝海军的损失间接导致沿海地区海盗猖獗明朝政策
片帆不得入海,但是海上贸易利润巨大
采纳率:52%
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。潮州话_百度百科
清除历史记录关闭
声明:百科词条人人可编辑,词条创建和修改均免费,绝不存在官方及代理商付费代编,请勿上当受骗。
潮州话(闽南语:Ti?-chiu-oē;英文:Teochew dialect),与潮汕话是同义词,属汉藏语系—汉语族—闽语支—,使用者约一千二百万。“”一词自古沿用至今,受海内外普遍认同,近年来也通称作“潮汕话”。分布于广东东部沿海的潮汕地区(、、、)及海外为主的潮州籍人聚集地。英文称为 Teochewese 或 Teochew dialect(读音/ti:???t?u:'i:z; -?o?-/; /ti:'??t?u:; -'o?-/),源于“”两字的音译。古时是移民地带,主要先民来自的中原人。
潮州话发展历程
潮州话使用地区
为潮州话的主要使用地区。
潮州话以旧府城话为代表。语言学系谱:——汉语族——支————潮汕片。覆盖范围为潮州、汕头、揭阳全境,也包括汕尾的陆丰三甲地区,还有梅州的;一般称之为“潮州话”,但由于改革开放后迅速掘起,“”这一称呼以得到汕头人的普遍认同。
古代隶属潮州、郡、路、府(开皇十一年591至民国时期)未变,管辖(今、、)、(今、西部和南部)、(今、和)、普宁县(今中东部和部分)、(今、和部分)、(今、和)、(今、、潮安区及澄海区部分)、(小部分)(今梅州市丰顺县)等八个县,即“”。注:汕头原是揭阳(后属澄海)属地。今潮州话仍为潮汕地区及海内外潮人沟通交流的主要话语。
潮州话历史
潮州话 字典
潮州话源自古闽方言莆田话,在中后期,期间、末期,后期的亦思法杭兵乱,时、的严酷的沿海迁界时陆续有福建莆田人移民如今的潮州地区,移民原因是福建莆田人口过多和逃避因逃避外军入侵导致战乱,末期,因逃避外军入侵导致的战乱,南宋末年那一次规模最大,十几万福建人移民到如今的潮州地区。福建古属于,现在则已因受省城福州话不少影响。事实上,莆田移民是非常著名的事件。主要移民路线:——。
“参天之树,必有其根;世间之人,必有其祖”,数典不忘祖,是中华民族的优良传统。潮州学大师饶宗颐总纂定的《潮州志》明确记载:“唐时中华氏姓迁入者,有潮阳洪氏,来自莆田”, “自宋以来闽人多迁潮,而仕宦占籍尤众,以莆田为最多”,其中有黄、郑、方、陈、萧、魏、丘和兴化蔡诸氏。去找寻潮人先祖南迁的足迹和古老奇丽的血缘故事。
相比另外其它几处移民祖籍地,存在很明显的不同,、、湛 江、、等地的族谱系统相当的完整。这些珍贵的族谱对“先祖迁自莆田”的记载非常的清晰,清楚的记明了从福建莆田入当地籍始祖的年代和名字。他们多是地道的莆田人。祖上多在莆田居住过十几代、数十代,居住莆田的时间最少的也有百余年,大部分长达几百年。乃至很大部分入籍始祖的姓氏,本身就是发祥在莆田的中国大名门望族。比如潮汕湛江海南等地的林氏多为发祥于莆田的大望族莆田、金紫林和。黄氏多为“”(派)、郑氏多为“莆田南湖郑”、蔡姓多为莆阳蔡,李氏多为陇西李()等等。
历史上莆田科甲鼎盛,文化发达。据不完全统计,古代莆田合计2482个进士,单宋代莆田就有进士1000多名,位居全国前几名,” 宋祝穆《》“”四六云:“地不大于曹滕,俗已几于邹鲁”“濒海而居,颇擅渔盐之利”,自闽而论,素称文物之乡。 明朝进士数更是居全国各府之首,史志中有记载的,明一代由进士出身的,()以上的籍官员就有近200人。
正是在“多进士、多仕者”的先决条件下、大量的莆田籍先民外出入仕为官,相当多的先民继而在当地入籍,在广东海南地区这种现象尤为突出。例如高宗建炎间曾任广东运使的郑徽,潮州通判黄詹,在为官处落籍或是由为官处再迁第三地落籍。 避难外迁[1]
,莆田是南宋末抗蒙古军队最顽烈的地区和明时饱受“”肆虐的重灾区、乃至莆田两度被诛城。 比如:莆田人家族全家为保卫莆田全家殉城,满门忠烈,他叔叔和族人等保卫莆田。很多莆田先民,为了躲避战乱,逃难、参与战争因此踏上移民之路。
末还有落籍、、一带的陈八宣、陈汝楫(抗蒙古军队的英雄族人),揭东登岗涵涛方氏派系、其始祖为方真、于南宋六年(1233),为避战乱由福建莆田涵江来揭邑,卜居于揭邑桃都溪围涵涛(今涵涛村),潮汕厚屿(洪阳一带)的方氏等等先民皆是在宋末和明朝、因为战乱、为了避难而迁居潮汕的。比如从莆田迁入潮汕的洪氏,据《洪氏族谱》载,潮汕洪姓系福建莆田洪禹之裔孙,洪禹居于福建莆田县旧基镇前涵头村,既如今莆田市。
莆田先民,南迁即从河南潢川县等地南迁后,部分留居莆田,后来部分再从沿海的莆田再次南下,经泉、漳直至潮汕,在南宋末年, 陈文龙、陈瓒家族抗蒙古军队由莆田迁入潮汕的移民明显增加,莆田有不少姓氏分衍潮汕地区,宋高宗建炎年间,黄汝詹到潮州任职后,因“爱潮阳山中之胜”,便定居竹山龙陂,即今西胪镇波美村,为来潮之祖。澄海东里镇宋氏先祖两兄弟,是明嘉靖年间由莆田九莲山迁来的。林南垅于元至正年间迁至揭阳,成为锡场林姓祖。潮州吴姓多始于莆田,宋末之乱,吴定迁居大吴,分创三乡,成为大吴、银湖、龙吉美三乡始祖……
涵头镇黄巷村的。祠里的执事黄春泉老人说,这里便是潮汕地区黄氏的祖地,“每年正月初六至初八,都有一批又一批的黄氏宗亲,不约而同地从汕头、潮州和揭阳等地前来这里祭祖。”锦旗上,分别缀有“慎终追远”、“黄冈衍派传闽粤”的字样。潮汕地区的普宁市洪阳镇共有32个村庄,其中不完全统计,其祖先是从莆田迁去的就有13个。姓氏源流研究专家吴奎信教授则明确指出,百分之七、八十潮汕人的祖先是莆田先民。所以,莆田是众多潮汕百姓的祖地已确定,并热切地希望潮汕地区的乡亲多来莆田走亲戚,进行族谱对接,增强传统美德和文化认同,携手共建美好未来。近年来,每年都有来自潮汕多个地方的李氏移民后代前来莆田认祖祭祖,其中包括汕头、、等。
据族谱记载,潮汕移民,绝大多数是先占籍福建,而后转徙潮汕。中原移民由闽入潮汕,主要有隋唐时期和南宋末年。专家指出,一批又一批的移民不仅大大增加了潮汕的人口总量,而且带来了较为先进的技术经验,促进了潮汕农业、商贸的发展。福建的语言、信仰和风俗习惯,也随之传入潮汕,
莆田人 洪禹之孙洪普生子适,适生子圭(),字大丁,于唐宝历二年(826)中进士,任工部尚书,赐朝请大夫,唐贞元七年贬任潮州刺史,见潮邑山水之胜,创寨潮阳龟山,后迁嘉定歧北而居,成为洪氏入潮之始祖,从莆入潮一千年,后裔遍潮州。,字智斋,潮州户籍,清代,也是祖籍莆田。福建莆田唐代桂州刺史开国公三十世孙。清代嘉庆元年,嘉庆皇帝丙辰恩科武状元[2]
潮州话主要来自于古闽南语以及少部分畲苗语言 和有轻微区别,古莆田话和漳泉话有共同点,因此潮州话又与漳州话很相似。由于潮州和漳州相邻,所以有受到漳州话的影响。虽然有大量的莆田人移民广东海南,但仍然有大量的莆田人留在了莆田,而留在莆田的莆田人的莆田话则继续受的影响,和潮州话有了一些差距。 潮州长期远离祖籍地闽南的莆田,不和相邻,和相邻,容易受等其它方言的影响,但是潮州话是以闽语莆田话为基础的受漳州话等影响的闽语。由于福州是省城,莆田与省城交流多,而莆田不与漳州相邻,所以莆田话受福州省城话影响程度大于泉州 话,受福州话影响程度,而且莆田距离漳州二百公里,古代交通不便,莆田话难以受漳州话影响。
莆田是闽南中最早最长时间出现人地矛盾的地方,在唐朝末期,莆田已经人口过多,成为人口输出地,莆田开始有规模比较大的对外输出人口。还有的莆田人是在移民泉州漳州几百年后再次移民到其他地方,他们的莆田话已经同化成或。由于莆田人移民泉州漳州很大部分的每年是几百人到几千人,很少有万人以上的,相对于在、的人来说是少数,所以容易被泉州、漳州人同化,何况有的莆田人已经移民几百年到几千年,已被泉州、漳州人同化。从语言的存古现象来看,潮州话应为古(今莆田)地区的语言,这和如今的莆田话是一样的,莆田话由于古音的大量存在,所以很多人感到兴化方言“好说不好写”,写不出来。其实不然,兴化方言大部分话都可写成文字,且大部分句句字字有来历。
潮汕地区先民的主体,大部分是为逃避战乱而陆续南迁的古中原人和莆田人。其迁徙规模比较大的,出现 在西晋“八王之乱”,以及“”和“五代十国”的战乱时期,后又有唐末动荡、“宋室南迁”。
潮汕先民迁徙的形式是“举室南迁”,即以姓氏为代表的整个家族集体迁徙。至今粤东许多乡村都是同一姓氏的乡村,许多祠堂都是同一姓氏的祠堂,标明“陈氏宗祠”、“ 谢氏宗祠”、“颍川世家”、“太原旧居”等,以及众多族谱的记载,都表明潮州先民的迁徙,主要是整个家族集体迁徙。潮州先民举室南迁,迁徙的主要路线,从中原迁至江南,再入闽莆田一带,后下粤东。上述潮州八邑外,也是潮州府较早设立的县份,史称“潮州九邑”,。我们知道晋代政治制度是仕族门阀政治,家族观念在当时很强,“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”晋代王姓、谢姓都是大仕族。 潮汕先民就是“举室南迁”的中原仕族。
香港广泰书局 1976 《潮汕新字典》
“举室南迁”对于来说是非常重要的。成批的新移民,带来的是相对于本地土著更先进的文化、生产技术,以及经济、政治上的影响力,使新移民到达新居住地之后具有一定的强势,这就可以继续使用原来的语言,按照原来的生活习俗生活,所以,潮州话保留了古汉语的基本特征,潮汕民俗保留了大量的中原古风俗。
18至20世纪期间,潮汕居民是移居东南亚的主要族群之一,故此潮州话成为海外华人的主要方言之一。因此,潮汕地区以外的华人社群,也有很多人说潮州话。
随着全球化的普及,潮州话的使用者逐渐减少,受到共同文化和传媒影响。例如:很多原以潮州话为母语的新加坡华裔青少年,都转而说英语、。华语也渐渐取代潮州话,成为年轻人的母语。尽管如此,潮州话仍然是很多的母语,而也是第二大族群,仅次于闽南本土人。
潮州话源流
潮州话在广东东部沿海的以及海外华人中广泛使用,是一种知名度较高的古老方言,包含了很多的古汉语成分,属于,词汇与泉漳片高度对应,语音语调上同泉漳片差异明显,彼此互通存在不少难度。
潮州话语音
潮州话音节包含声母、韵头(介音)、韵腹和韵尾。除了韵腹和声调,其他音节的元素都并非必要。故此,韵腹只要配合声调,就可以自成音节。以下分析列出、([ ]中者)和例字。
潮州话声母
正如其他闽南语方言,潮州话是少数有塞(浊爆破音)的。然而,潮州话与吴语和不同,其浊并非源自的,而是来自其。故此,浊塞音 [b] 和 [g] 其实分别是前鼻化辅音(Prenasalized consonant)[?b] 和 [?g]。潮州话和其他闽南语分支,都是少数保留的汉语方言。潮州话特色之一,就是没有。
除了,所有下列图表列出的都可以用作。只作入声韵尾之一,以 -h 表示。然而,有些音节没有辅音声母,也就是零声母。潮州话声母共十八个,包括。
潮州话声母表m [m] 毛n [n] 娜ng [?] 俄浊音bh [b] 无gh [g] 鹅清音(不送气)b [p] 波d [t] 多g [k] 哥- [?] 哦清音(送气)p [p?] 颇t [t?] 胎k [k?] 戈s [s] 思h [h] 何r [dz] 而(不送气)z [ts] 之清音(送气)c [ts?] 徐边通音l [l] 罗
潮州话韵母
四呼当中,潮州话有开口、齐齿和合口呼,故此韵头(介音)有 [i] 和 [u],但并没有撮口呼。
韵腹是唯一必须存在的元素,故此也是音节最重要的部分。它可以是、或成音节。潮州话并没有[-n],下列拼音中以 n 为的其实表示鼻化韵。元音韵腹有四个,分别是 [a]、[o]、[e] 和 [?]。绝大部份音节以元音为韵腹,但有一些音节不含元音,而是成节辅音[m] 和[?]。
元音韵尾共三个,分别是 [i]、[o] 和 [u]。辅音韵尾共五个,包括塞音 [-?]、[-p?] 和 [-k?],以及鼻音 [m] 和 [?]。
根据潮州话拼音方案,潮州话韵母共五十九个,如下:
潮州话韵母表韵头类别单复韵母i [i] 衣u [u] 污a [a] 亚ia [ia] 呀ua [ua] 娃o [o] 窝io [io] 腰ê [e] 哑uê [ue] 锅e [?] 余ai [ai] 哀uai [uai] 歪oi [oi] 鞋ui [ui] 威ao [ao] 欧ou [ou] 乌iou [iou] 夭iu [iu] 忧鼻化韵母in [?] 丸an [?] 嗳ian [??] 营uan [??] 鞍ion [??] 羊ên [?] 楹(en [??] 秧)ain [??] 爱oin [??] 闲im [im] 音am [am] [庵]iam [iam] 淹uam [uam] 凡ing [i?] 因ung [u?] 温ang [a?] 按iang [ia?] 央uang [ua?] 汪ong [o?] 翁iong [io?] 雍êng [e?] 英入声韵母ih [i?] 裂ah [a?] 鸭iah [ia?] 益uah [ua?] 活oh [o?] 学ioh [io?] 约êh [e?] 厄oih [oi?] 狭ib [ip?] 邑ab [ap?] 盒iab [iap?] 压uab [uap?] 法ig [ik?] 乙ug [uk?] 熨ag [ak?] [恶]iag [iak?] 跃uag [uak?] 莸 [获]og [ok?] 屋iog [iok?] 育êg [ek?] 液辅音音节:m [m?] 唔,ng [??] 黄。
潮州话中没有[-n] 之(小部分地区有此韵尾例外),故潮州话拼音方案以 n 附加于元音之后表示鼻化韵,读音与的 an、en 等不同。注释:
潮州话有以[?] 为韵尾,潮州话拼音方案以 -h 表示。
括号中之例字有,在此只取其韵母。
韵母表只收潮州话较常用的韵母,有音无字或例字甚少的韵母不例,如 aon (好)、uên(横)、uin(畏)、oun(虎)、iun(幼)、uain(县)、aoh(乐)和 eg(乞)等。[3]
“秧”韵有[??] 和 [??]。原以 en [??] 表示“秧”韵。如:秧 en [??]、园 hen [h??]、夗 enh [???];但同其他方言一样,中被认为是该韵的原位音的是 ng [??]。如:秧 ng [??]、园 hng [????]、夗 ngh [???]。后来使用该拼音方案的字典或书籍等,都以 ng [??] 来表示该韵。[??]、[??] 属于同一,不区分语义。
潮州话声调
不仅在占有极重要的地位,就连在古音中也一样,不过的声调到底有多少类,自来言人人殊,纷纭无定。可是,中国传统上一向所谓的“”,都是声调分为把声调分为“平”、“上”、“去”、“入”四类,这情形至少在五世纪前就已经存在了。
据《梁书·沈约传》记载说:“约撰四声谱,以为在昔词人,累千载而不悟,而独得胸衿,穷奇妙旨,自谓入神之作。高祖雅不好焉,帝问周舍曰:‘何谓四声?’舍曰:‘天子圣哲是也。’”于是,“平、上、去、入”四声之名由是确定。
这种把语音的按照它的读法不同而为“平”、“上”、“去”、“入”四种,叫做“”。后来各地发语音大体上都还保留着这个中古时期的四声系统,不过,语言不论是语音、语词、语法都会随着时代的推进而改变。
以声调来说,到了元朝的以后,北方语音的“平声”就已经分化为两类,就是“阴平”跟“阳平”。其演变的规律,大体上是:古音属于清声母的字,现代都念作“阴平”;古音属于浊声母的字,现代都念作“阳平”。这也就是北京话的“平声”所以分为“阴平”跟“阳平”的原因。至于“上、去、入”三声在其他各地也有些分化为阴阳二类的现象。
潮州话中,古各分化成阴阳两类为“阴平”、“阴上”、“阴去”、“阴入”、“阳平”、“阳上”、“阳去”、“阳入”八声。其演变的规律,大体上是:古音属于清声母的字,现代都念作阴声调;古音属于浊声母的字,现代都念作阳声调。
中的声调以1至8表示;是指声调轮廓,? (1) 为最低,? (5) 为最高。
潮州话八声调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入符号12345678例字hung?
?? (33)?? (52)??? (213)? (2)?? (55)?? (35)?? (11)? (4)的声调符号标在音节的右上角,例如:
潮州话各地声调调值及变调
“”是语音高低升降的表现,也跟声音的长暂有关。所以,构成声调的因素有二:主要的是“”,次要的是“”。调值也就是记录“音高”跟“音长”的变化情形。
“”是声音在上的高低程度,是由在一定的时间所形成的颤动频率多少来决定的。但是,因为人类说话的音高不是绝对的高度,不必精确地推算它的频率,只是相对的高度:也就是说,音高并不管每一个字的颤动频率有多少,只是注意前后间声音高低变化的形态怎样罢了。
“”是指某一个音形成的时候所保持的时间久暂而言。音长所计算的时间,也不是绝对时间,不可以用“分”、“秒”的单位来计算它,只能用相对的单位时间来比较它久暂的比例数。在不必十分精密的分析调值的情形下,音长的条件常常略而不记,所以,许多的书籍里不讨论音长。
潮州话的声调,主要方言点都有8个类调。潮州话有丰富的连续变调。只要是两字或两字以上的组合,前字多要变调。[4]
单字调及前变调已调查过的各点情况如下:
潮州调类阴上阴去阴入阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (53)??? (213)?? (21)?? (55)?? (35)?? (11)?? (44)前变调?? (23)?? (24)?? / ?? (42/53)?? / ?? (33/44)??? (213)?? (21)?? (12)?? (21)
汕头调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (53)??? (213)? (2)?? (55)?? (35)?? (11)? (5)前变调?? (33)?? (35)?? (55)?? (55)?? (11)?? (21)?? (12)? (2)
揭阳调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (31)??? (213)? (2)?? (55)?? (35)?? (11)? (5)前变调?? (33)?? / ?? (23/35)?? / ?? (31/42)? / ? (2/5)?? (22)?? (21)?? (21)? (2)
潮阳调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (53)?? (31)?? (11)?? (55)??? (313)?? (11)?? (55)前变调?? (33)?? (31)?? (55)?? (55)?? (11)?? (33)?? (33)?? (11)
饶平调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (53)??? (213)?? (21)?? (55)?? (35)?? (21)?? (44)前变调?? (23)?? (35)?? (55)?? (44)?? (21)?? (21)?? (12)?? (21)
澄海调类阴平阴上阴去阴入阳平阳上阳去阳入单字调?? (33)?? (53)??? (212)? (2)?? (55)?? (35)?? (11)? (5)前变调?? (33)?? (24)?? (42)? (2)?? (11)?? (21)?? (11)? (2)以上各表中一个调类有两个变调调值者,是因后字的声调不同而产生的。
从以上各表中可以看出,与其他各点差别较大的是潮阳口音,阴去调读 ?? (31),而其他各点都读降升调 ??? (213) 或 ??? (212);阴上调读 ??? (313),而其他各点读声调 ?? (35)。至于阴去 ??? (213) 或作 ??? (212),阴入 ? (2)或作?? (21)、?? (11),阳入 ? (5) 或作 ?? (55)、?? (44),只有很小的差别,甚至只是记音人的不同处理。
潮州话连续变调的主要差别集中在阳上、阴去、阳去和阴入4个调类上。潮阳口音连续变调后阳上与阴去合一,读 ?? (33) 调,揭阳口音则读 ?? (21) 调。其他方言点着两个调类变调调值也很接近。
潮州话的多字组变调,主要视词或词组的停顿情况而变。通常是每一个停顿组的最后一个字不变调,其余各字都变调,变调调值跟两字组变调调值一致。
潮州话的词语中,处于停顿组的末字或词的末一词素(字)也有变调现象。但由于这种变调现象基本是变成低调,而且,同一构词词素,在某些词中变调,在另一些词中又不变调,并不像前字变调那样有规律性,因而,应视作轻声现象而不应看作后字变调。如:
赢我 [????(55) ua?????(53-212)]
输你 [su??(33) l??????(53-212)]
分人 [pu???(33) na?????(55-11)]
潮州话的连续变调,从区别意义方面来讲,可以把它分成三大类:第一类,变与不变都行,不起区别意义作用;第二类,变与不变的词义不同;第三类,变与不变的语法意义不同。
在潮汕方言中,有不少词组的连续变调处于不稳定状态,变与不变,几乎各人有各人习惯,没有区别语义的作用。这类词多为偏正词语。如:
汕头人民 [s????(33) t?au????(55-11) na?????(55-11) mi???(55)] / [s????(33) t?au??(55) na?????(55-11) mi???(55)]
潮州话文白异读
潮州话有丰富的,几乎可以各成系统,如“非”、“敷”、“奉”,其辅音文读为[h],白读为[p]或[p?];“知”、“彻”、“澄”母字,文读为[ts]、[ts?],白读为[t]、[t?]等等。
文读音和中古的《》音有严整且简单的对应关系。不过,中古音的 [-n]/[-t?] 韵尾只存在于饶平北部、潮安凤凰镇以及、、等潮客交界处,在其他各地,大多数字转读为 [-?]/[-k?],少数字转读为 [-m]/[-p?](如按《潮州音字典》,“患”在潮安念 [huam],而非 [hua?],也非 [hue?])。
白读音和中古的《》音的对应较为复杂,尤其是韵母部分。声母部分与对应较统一,只是上古时期缺乏的科学记录,韵母方面的变化难以考究。
潮州话文法
潮州话文法与南方汉语方言相若,尤其是和。潮州话语句一般以主谓宾结构为主,有时配合小词就可变为主宾谓结构。
潮州话词法
潮州话的人称代词正如其他汉语方言,没有格之分,例如“我(ua?)”是第一人称,“伊侬(i? nang?)”指第三人称“他们”等。正如,“我们”一词分为包括性和排除性。如果听话者都包括在内,就要使用包括性代词“俺(nang?)”,否则就用“阮(uang?)”。其他南方方言如和并无如此区别。
阮 uang?、ung? 或ng?
伊侬 i? nang? (ing?)
他们/她们/它们
补充:潮州话除了“伊侬”外,部分地区口语中还经常用“亻因(ing?)”,来表示“他们”。
所有格代词
潮州话不区分所有格代词和所有格形容词。一般规则是人称代词加上“个”,便组成所有格代词或形容词,概说如下:
我个 ua? gai?
俺个 nang? gai?
阮个 uang? gai?
汝个le? gai?
恁个 ning? gai?
伊个i? kai?
他的/她的/它的/它的
伊人个 i? nang? kai?
他们的/她们的/它们的/它们的
例句:本书是我个(bung? ze? si? ua? gai?):这本书是我的。
不过,有时“个”字也可以略去,例如当代词后面是,例如:
我条裙(ua? diou?/diao? gung?):我的裙子。
补充:有时所有格的“个”字也可以省略,例如:恁孥=恁囝(gian?)=你的儿子
潮州话的指示代词分为指近和指远,概说如下:
只个 zi? gai?
许个 he?gai?
只撮 zi? coh?
许撮 he? coh?
只块 zi? go?
许块 he? go?
只内 zi? lai?
许内 he? lai?
只口 zi? kao?
许口 he? kao?
只当 zi? deng?
许阵/当/回 he? zung?/deng?/huê?
那时,那个时候
只阵/回 zi? zung?/huê?
这生 zio? sên?
许生 hio? sên?
者个 zia? gai?
遐个/许个 hia?/hi? gai?
序数词语跟的差不多。
发音大写小写数值备注le???零0ik?? / tsek??/ iau??壹1也读为蜀zêg?,“蜀”、“一”在用法上有分工。弌为未被接受的另一种大写。
幺 iao? 表达相同意义。
dzi?? / no??二2也读为no?(本字),“两”、“二”在用法上有分工。弍为未被接受的大写。s??? / sam??三3“弎”为未被接受的大写。si???4?ou??伍五5lak??陆6ts?ik??七7poi??8kau?? / kiu??九9tsap??拾十10“什”为未被接受大写。数字如作序数,其前面加上“第(doi(n)?)”。习惯上,“一”用作序数词,读作(ig?),“蜀”用作基数词,读作(zêg?);“二”用作序数词,读作(ri?),“两”用作基数词,读作(no?)。大数不依此例。
潮州话句法
潮州话的被动语态中,施事者短语“给某人”必须讲明,并以“乞(keh?/kêh?)”,或“分(bung?)”作开端,即使这“某人”可能是不存在或不知是谁人。粤语也采用此句式,用“俾”表达。例如:
伊分人刣(治)掉。 i? bung? nang? tai? diou?/diao?
相对粤语:佢俾人杀咗。
普通话:他/她被(人给)杀了。
按照白话文,我们可以单用施事者介绍词“被”或者“给”,而不提及施事者;但在潮州话,下面这句在文法上是错的:(在汕头地区这种用法实际上已成为日常口语的一部分)
个杯分敲掉。gai? buê? bung? ka? diou?/diao?
普通话:杯子被打破了。
应该说成:
个杯分人敲掉。gai? buê? bung? nang? ka? diou?/diao?
相对粤语:个(只)杯俾人打烂咗。
普通话:杯子被人打破了。
虽然不知谁人打破了杯子。
施事者短语“分人(bung? nang?)”永远都紧随主语,并非句子之末,也不像一些如德语和的欧洲语言,在和之间。
一般疑问句多采用选择问的格式,原生语法没有是非问:
汝是唔是学生?le? si? m? si? hag? sêng? / 汝是学生阿咪?le? si? hag? sêng? a? mi?
普通话:你是不是学生?/ 你是学生吗?
除非表达反诘语气:
汝是学生耶?le? si? hag? sêng? ê
普通话:你是学生啊?(表达难以置信的语气)
但受其他方言影响,在书面化的语境中,也可以出现是非问,即使用“主谓短语+语气助词”构成疑问句,语气助词借自普通话或广州话。
两个或以上名词
潮州话的比较句结构是“X + 形容词 + 过 guê?+ Y”,被认为源自的“X + 形容词 + 于 + Y”结构:
伊雅过汝。i? ngia? guê? le?
普通话:他/她比你漂亮。
粤语使用同样的结构:
佢靓过你。keoi5 leng3 gwo3 nei5 [k??y?? le??? k???? nei??]
普通话:她/他比你漂亮。
然而,由于普通话影响力愈来愈大,其结构“X比Y + 形容词”影响潮州话。于是,以上的例句可以变成:
伊比汝雅。i? bi? le? ngia?
普通话:他/她比你漂亮。
只有一个名词
包含“过”或“比”的结构,都需要两个或更多的名词以作比较。如果只提及一个名词,就会组成残缺的句子:
伊雅过(?)。
在此情况,需要使用“幺”,或者“愈”的结构:
伊幺雅。i? iou?/iao? ngia?(她比较漂亮。)
伊愈雅。i? ru? ngia?(她更漂亮。)
普通话和粤语的情况都一样。只提及一个用来比较的名词时,需要转用另一种句式。潮州话和普通话都使用前修饰语(形容词前),而粤语则使用后修饰语(形容词后):
普通话:她比较漂亮
粤语:佢靓啲 keoi5 leng3 di1 [k??y?? le??? ti??]
潮州话中,有两个字本身有比较的意思,就是“赢(ian?)”和“输(su?)”。它们可以独立使用,或者加上“过”字:
只领裙输(过)许领。zi? nian? gung? su? guê he? nian?
普通话:这条裙子不够那条好。
我内个电脑赢伊个好济。ua? lai? gai? diêng?/diang? nao? ian? i? gai? hoh? zoi?
普通话:我(家里)那部电脑比他这部好很多。
如果表示更大的程度差别,可以在句末使用状语“好济(hoh? zoi?)”。
潮州话中,“平(bên?)”或者“平样(bên? iên?/ion?)”用来表达相等的概念:
只本书佮许本平(样)重。zi? bung? ze? gah? he? bung? bên? dang?
普通话:这本书和那本书一样重。
伊两人平平样。i? no? nang? bên? bên? iên?/ion?
普通话:他们都一样(他们长相一样/他们一样那么好/坏)。
潮州话以副词“上(siang?)”或“上等(siang? dêng?)”表示最级。而且,“上等”通常带有褒义:
只间厝上等雅。zi? goin?/gain? cu? siang? dêng? ngia?
普通话:这间房子最漂亮。
伊人对我上好。i? nang? dui? ua? siang? ho?
普通话:他们对我最好。
潮州话词汇
潮州话的词汇与粤语有甚多相似之处,因为两者交流频繁。正如粤语,潮州话有很多的词语,隐约反映出其历史之悠久,因为单音节在十分普遍。然而,自规范化以来,潮州话吸收了很多普通话词汇,多数是多音节的。而且,由于很多潮州人移居,潮州话加入了不少来自的词汇。
潮州话古老词汇
潮州话保留不少古代汉语词汇,许多用词亦与其他闽南语方言相同。例如“目(mag?)”眼睛、“囥(keng?)”藏等。
潮州话外语词汇
除了马来语,海外地区的潮州话也借用了英语词汇,这些词汇中有部分随华侨回国交流而传回潮汕地区,如今这些外语词汇大多已不用。
马打 [mata] mata-mata:警察
巴刹 [pasar] pasar:市场
咕哩 [kuli] kuli:苦力(实为音意兼译之源于英语cooley一字)
嘛哪 [mana] manawu chia?:哪儿有车?
朱律 [tsu luk],雪茄,马来语cherut的借音词。
动角 [dong kak],手杖,借自马来语tongkat.
五脚砌 [ngo ka ki],马来语叫kaki lima,lima是数词“5”,kaki(马来语本意是“脚”)在这里是指量词“英尺”(英语:feet,本意也是“脚”的复数)。新马城镇临街骑楼下面的人行道,宽度为5英尺,故马来语称之为kaki lima。近代潮汕城镇出现西式街区,也和新马一样在临街骑楼下设人行道,以方便行人遮阳避雨,并借用了马来语的称呼,lima义译为“五”,kaki半音译半义译为“脚基”。
多隆 [to long],借用马来语tolong,有两种意思,一是请求帮忙、照顾,一是请求宽恕、开恩。
松芒 [song mong],骄傲、忘乎所以,借自马来语sombong,音稍变。
角毕 [kak bik],皮箱,借自泰语,角是皮革的意思,毕是箱的意思。
康霜 [k'ang seng],冷冻。康是关禁的意思,借自泰语。潮汕人称冰为霜。这个词是泰国的潮人造出来的,又传入潮汕本土。关进冷冻房里冰过的鱼肉,在潮汕话里叫做康霜鱼、康霜肉。
目头 [mak t?au] mark:商标
基罗 [ki lo] kilogramme:公斤
巴仙 [pa sie?] percent:百分比
咯离 [lo li] lorry:罗里/卡车
潮州话人称指代
汝(你)、 伊(他/她/它)、阮(我们)、俺/咱(咱们)、
潮州话口语入门
恁(你们)、伊人(他/她/它/他们)、翁(丈夫)、姥(妻子)、老公(曾祖父)、老嫲(曾祖母)、阿公/内公(爷爷)、阿嫲/内嫲/内婆(奶奶)、外公(外公)、外嫲(外婆)、阿爸/老政府(爸爸)、阿妈/阿姨/𡟓(妈妈)、阿伯(伯伯)、阿姆(伯母)、阿叔(叔叔)、阿婶(婶婶)、(舅舅)、阿妗(舅妈)、阿嫂(嫂嫂)、阿兄(哥哥)、阿姊(姐姐)、阿弟/丈夫(da? bou?)囝(儿子)、阿妹/走囝(女儿)、弟(弟弟)、妹(妹妹)、囝(儿子)、孙(孙子)、大官(家公)、大家(家婆)、丈人(岳父)、丈姆婆(岳母)、(媳妇)、新郎(新郎)、同门/同群(连襟兄弟)、同姒(兄弟的老婆)、(干爹)、契囝(干儿子)、同年(契兄弟)、丈夫(男人)、姿娘(女人)、老丈夫(老男人)、老姿娘(老姑娘、老女人)、丈夫囝(小男孩)、姿娘囝(小女孩)、后生囝(年轻人)、雅囝(帅小伙)、雅姿娘(漂亮的女生)、孥囝(小孩)、弟囝(小弟)、妹囝(小妹)、头家(老板)、马囝/脚数(打手,手下)、同寅(iang?)(女伴/同僚)、人客(客人)、(独生男孩)、乞食()
潮州话交际
呾/道(说)、诐(puêh?)三国()、从(dang?)暹罗诐到猪槽(扯得太远了)、喝誧(huah? pu?)(吹牛)、凑脚(参与)、食诐毋落(道不同不相与谋)、扶卵脬(pa?)(拍马屁)、散呾/散嚷(胡说)、济谢(谢谢)、对毋住(对不起)、无相干/无事(没关系)、呾毋别块去(说不清)、戆过只鸭/戆过水蠓(糊涂、不懂)、合(gah?)目(对眼)、悦着伊(喜欢他/她)、硬(厉害)、傻帕/白仁(白痴)、拼搏/拼生死(拼命)、青盲(瞎子)、半丁(傻子)、柴头(呆/木头)、只撮话(这些话)、我佮汝(我和你)、晓/知(知道)、别(bag?)(认识)、相别(认识)、相熟(熟识)、相辅(帮忙)、相借问(打招呼)、相辞(再见)、相推to?(推诿)、岂 (何)、过(guê?)(过于)、怪(guê?)(实在……)、猛(快)、着猛(要快)、过猛(真快)、有脸(有脸面)、四散呾/哭父/哭呻(cang?)(胡说八道)、硬许(肯定)、底(di?)(哪),底块(哪里)、只处(这里)、许处(那里)、乜个(什么)、咋呢(怎么)、怎(zai?)生(怎样)、 番爿(国外)、过番(到国外)、番客(华人侨居外国者)、番囝(外国人)、趣味(有趣)
潮州话生活
床(床/桌子)、眠床(睡床)、饭床(饭桌)、神床(神台)、食桌(赴宴)、芳枧/番枧/雪文(香皂)、饼药(肥皂)、饼药粉(洗衣粉)、雨遮(雨伞)、目涩(困了)、褛(外套)、衫(衣服)、鞋拖(拖鞋)、银/镭(钱)、个银(一元钱)、电毛(烫发)、拟毛(染发)、铰毛(剪发)、洗面(洗脸)、洗浴(洗澡)、放屎(大便)、(小便)、(厕所)、起厝(建房子)、税厝(租房子)、眠起(上午)、日昼(中午)、下旰(下午)、暝昏(黄昏)、暝暗(晚上)、床墘(床边)、醪(lo?)(液体混浊)、铰刀(剪刀)、树泥(橡胶)、泥(车轮)、泥乳(橡皮)、蛓毛虫/刺毛风虫(毛毛虫)、胡蝇(苍蝇)
潮州话厨房
糜(muê?)(粥)、汤匙/调羹(汤勺)、箸(筷子)、鼎(锅)、樽(瓶子)、籴(diah?)米(买进大米)、粜(tio?)(卖出大米)、汏(tuah?)(淘洗,如汏米)、熻(hib?)(焖)、炊(蒸)、烙(luah?)(煎)、焯(cog?)(在开水里煮熟,如食火锅焯菠薐)、煠(sah?)(白水快煮、如白煠鸡)、煲(bu?)(白水慢煮、如煲洋参水)、煏(bêg?)(烤,如煏鱿鱼)、秫(zug?)米(糯米)、蕹菜(空心菜)、菠薐(buê? lêng?)(菠菜)、番茄(西红柿) 、番葱(洋葱)、番梨(菠萝) 、腈肉(瘦肉)、肉脞(co?)(肉末儿)、膋/朥/猪朥(猪油)、莶椒(辣椒)、(佛手)、檨(芒果)、(蛋)、碓(dui?)(舂米工具)
潮州话人体、疾病
头毛(头发)、头壳(脑袋)、额(额头)、后斗(后脑勺)、面(脸)、眉(眉毛)、目(眼睛)、目眉(眼睫毛)、目汁(眼泪)、鼻(鼻子)、喙(嘴巴)、牙(尖头牙)、齿(臼形齿)、舌(舌头)、下颏(下巴)、须(胡子)、颔(脖子)、肩头(肩膀)、心肝头(胸前)、胳卵脚(腋下)、肚(肚子)、骹(脚)、尻川(屁股)、骹头趺(膝盖)、腰龙骨(脊椎)、尾龙骨(脊椎骨尾部)、青盲(盲人)、腰痀(驼背)、浮火(上火)、漏屎(拉肚子)、结疕(痂子)、瘕痀抽(气喘病)、&犭肖&狗(疯狗)、垢圿(身上的污垢)、流鼻(流鼻水)、喉灱(口渴)、咳噪(咳嗽)、头晕/头戆(头晕)、乌青(淤血)
潮州话动作、行为
食(吃)、跍(蹲)、徛/企(站)、行(走)、走(跑)、睇(看)、掌(看守)、闪(躲)、捔(gag?)/擿/摵(sêg?)(扔)、泅(siu?)(游)、沕(bhih?)(潜)、拍(打)、惜(疼爱)、嚷(吼、喊)、惊(害怕)、畏(畏惧)、剥赤脚(光着脚)、掠(捉)、刣/治(杀)、夗(ug?, ngh?, in?, inh?)(睡觉)、睒(iam?)(迅速的看/观察)、倳(sai?)(放置,如个锅倳在风炉顶)、揨(dian?)(碰触,如我也未揨着伊,伊哩呾我拍伊)、搵(ung?)(蘸,如搵蒜泥醋)、沃(ag?)(浇淋,如沃菜)、潠(suang?)(喷水,液体形成条状,如潠尿)、囥(keng?)(藏,如条金项链囥在箱底)、缒(tui?)(一头绑重物使之垂直地面,如撮物件缚条索了缒落去)、坫(diam?)(躲藏,如伊坫在楼顶)、薅(kao?)(拔草/扣,如薅草)、烊(ionn5)(融化)、沞(zab?)(湿,如通身沞沞)、灱(da?)(干,领衫灱了)、奅/冇(pan?)(空心的大,如撮包炊到奅奅)、侕(re?)(杂乱,如间内侕过狗窦)、腌臜拉飒(肮脏,如免洗浴?汝够鏖糟腌臜)、刜(hug?)(拿棍子打,如汝等欠刜手底)、椓(dog?)(切/砍,如用刀椓肉)、𠜱(poi?)(削)、撵(lêng?)(推)、掿(nag?)(捉/握)、揙(biang?)(掴耳光)、摝(log?)(拿在手里摇晃)、扱(zah?)(挽起裤子)、擎(kia?)(举/扛)、擘(bêh?)(掰开)、揞(an?)(捂住,掩盖)、戽(hou?)(戽水上田)、蹃(nêg?)(用脚蹬)、蹘(liou?/liao?)(溜走)、敨(tao?)(解开)、捼(ruê?)(搓)、捘(zung?)(拧)、踏骹(ka?)车(骑自行车,骹指脚)、彳陶(tig?/têg? to?)(游玩)
潮州话思想感情
激血(生气)、(伤心、难过)、愊仄/艰苦(难受、不舒服)、愊性(暴躁)、欢喜(开心)、少礼(害羞)、心适(心情愉悦、惬意)、舒合(su? gah?)(舒服、合心意)
潮州话天气自然景象
出日(出太阳)、落雨(下雨)、 月娘(月亮)、雷公(雷)、敲雷(打雷)、曝日(在炎日下晒太阳)、炙日烧、炙日花(在暖阳下晒太阳)、拍雾(起雾)、浮风(起风)、透风台(台风来了)、透风落雨(刮风下雨)、日曝雨沃(日晒雨淋)、盖大水(发大水)、水涌(êng?)(涟漪)、海涌(海浪)、涌花(浪花)、涌坎(kam?)(浪尖)
潮州话古词汇
1、卵——蛋
“覆巢之下,岂有完卵。”
2、肥——胖
“环肥燕瘦”
3、骹(ka?)——脚
4、凝(ngang?)——冷
5、刣(tai?)——杀
6、惊——怕
“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”
7、目——眼
9、涂(tou?)——泥土
许氏《说文》,原无涂字,至宋徐铉(鼎臣归朝,故称宋。)奉诏校正《说文》,始于土部新土付涂字。其文云:泥也。从土,涂声,同都切。
10、箬(hiêh?)——箬竹的叶子
“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”
11、颔(am?)——脖子
《资治通鉴》卷四篇“乐毅行武王之道”:遂经其颈于树枝,自奋绝脰而死。
12、学堂——学校
1、汝——你
《》:甚矣,汝之不惠。
2、——他/她/它
宋代《》:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
3、——筷子
《世说新语》:尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
4、——房屋
起厝——盖房子
5、鼎——锅
6、掠——捉
7、炊——蒸
8、椓——砍
9、曝——晒
10、落雨——下雨
11、日头——太阳
12、月娘——月亮
13、走——跑
《》:“扁鹊望桓侯而还走”,即“扁鹊望见蔡桓公转身就跑”的意思。
14、行——走
15、食——吃
16、拍——打
17、面——脸
18、乌——黑
19、索——绳子
20、翼——翅膀
21、裘——棉袄
22、瘾(ngiang?)——喜欢
23、雅、生好——漂亮
24、——女人
小女孩叫姿娘仔,老年的叫老姿娘,美丽的女人叫雅姿娘。姿:姿色、姿态;娘:古代深闰里的小姐。
25、新妇、新哺——儿媳妇
26、母——妈妈
27、连细、物件——东西
疑为软细,即细软的倒装,而文言文中细软即是东西的意思。
28、勿——不要
29、戆——傻
30、散纸——零钱
31、暝——夜晚
32、物——东西
《荀子·天论》:“思物而物之”,第二个“物”字就是动词,和潮州话的用法一样。
33、虼蚻(曱甴)——蟑螂
34、作四句——说诗句,祝福人。
可能和古代文人常作诗祝福别人有关。潮州风俗凡红白喜事都有专门的“四句”。
35、衫——衣服
36、跍——蹲
37、徛、企——站
38、睇——看
39、囡囝(nou? gian?)——小孩子
40、呾——说
41、大家——婆婆
42、爿(boin?/bain?)——边
43、曳(手)——招(手)
44、翘楚——厉害、有本领、有种、有钱等
·周南《》:“翘翘错薪,言刈其楚”、“楚,杂薪之中尤为翘翘者,我欲刈取之。”本指高出杂树丛的荆树,后来比喻杰出的人才。
45、底——用为疑问代词,如“底个”、“底块”等,即“哪个”、“哪里”的意思。
被贬到,有一句诗:“潮州底处所,有罪乃窜流”。
46、只(zi?)——这
《说文解字注笺·只部》:“今俗用这字,亦只之转声也。这,犹是也。”
《儒林外史》第一回:“那翟买办道:‘只位王相公,可就是会画没骨花的么?’”
47、东司——厕所
48、还有很多带番的词,意思即是番邦传入的,正是古代汉人对外国的称呼。
——西红柿
番梨——菠萝
、——肥皂
番仔——外国人
红毛番——荷兰人
潮州话语言关系
潮州话普通话
因潮州人对其自身文化的保留及传承相当重视
全国汉语方言地图
,所以在当地不论男女老少,除了在校念书、与外地朋友交流时才讲普通话,其它时候普遍都讲潮州话。而潮汕的小童,在上学念书前,潮州话也是主要的使用语言,进入校园之后才开始讲普通话。
闽南语和其分支都跟相同,不存在(没有前)、及。例如:将普通话闭前圆唇元音 ü [y] 误读成闭前不圆唇元音 [i];将普通话的清唇齿擦音 f [f] 读成 [h];将普通话声母 zh [??]、ch [???]、sh [?] 和 r [?] 分别读成 [ts]、[ts?]、[s] 和 [z]。
潮州话客家话
由于、和接近北方的地区,这些地区的一些人除了说潮州话,也说客家话。潮州人与经常接触,但有趣的是对潮州话影响甚少。同样地,和同为潮州话和客家话地区相交之处,也有一些人说潮州话,纵使客家话仍是最主要语言。
潮州话分布
(现辖、县、、);
(现辖、、、、、、);
(现辖、、、(现惠来全境、普宁西南部)、(现境中东部))
《潮语僻字集注》(作者:张泽惠)
潮州话在各个地区的语调有所不同——
潮安小片包括:、、潮安区、饶平县、丰顺县、澄海区、金平区、龙湖区、南澳县、榕城区、揭东区、揭西县、普宁市东部及东北部。
潮惠小片包括:潮阳区、潮南区、濠江区、惠来县、普宁市中东南部、陆丰市[5]
亦或可按照江河流域可以分为以下三种:
1. 流域语调
潮安区、枫溪区、饶平县、湘桥区、澄海区、金平区、龙湖区、南澳县、丰顺县留隍镇2. 流域语调
榕城区、揭东区、揭西县、普宁市北部及东北部、丰顺县汤南镇
3. 流域语调
惠来县、潮阳区、潮南区、濠江区、普宁市中东南部、陆丰市三甲地区另南澳县、丰顺县的语调属在潮州腔大环境下与之有机结合的产物。
潮州话争议
潮州话一词自古沿用至今,受海内外普遍认同。近年出现“潮汕话”新名称,但部分人反对以“潮汕话”命名,仍坚持使用“潮州话”名称。然而有趣的是《》是基于汕头澄海口音的,而《潮汕大字典》却是基于潮州府城音。
潮州话史料记载
据有关史料载,潮语初始于秦、汉时期,成型于唐、宋,到了明末清初,才形成自己独立的语言体系。主体是的古汉语,混杂问方言,音韵与现今的其他闽南话大体相同。如今的与泉漳人仍可用一些简单的生活方言交流。
闽南方言的一种,闽南语潮州话,也是现今全国最古远、最特殊的方言之一。对潮汕人来说,潮州话是维系感情的纽带,有巨大凝聚力。尤其在异域他乡,乡音相同,就是“(ga? gi? nang?)”。
潮州话语言特点
潮州话的特点概括起来就是语法特殊、词汇丰富、独特、义多等。古“平”、“上”、“去”、“入”,潮州话分化成阴阳两类为“阴平”、“阴上”、“阴去”、“阴入”、“阳平”、“阳上”、“阳去”、“阳入”八声。客人叫人客,母鸡叫鸡母,台风叫风台,步行叫行路,铁锅叫鼎,瓶子叫樽。潮州话中保留着古汉语特征,潮语一字多义,一个“食”字,几乎包括了喝、吃、饮、吮、吸等所有的口腔饮食动作,如食(吸)烟、食(喝)酒、食(啃)蔗、食(饮)水等。
潮语古朴典雅,并且具备上述特点,早已引起海内外语言学家的关注,使得研究潮州话的人很多,有关潮州话的专著、字典、词典也很多。潮语已经为越来越多的语言学家所重视。潮语的一整套文读系统,已逐步与现代汉语互相融合,互相渗透,使潮声既保留自己特有的,又不致生涩难懂。
较古老的字典有《潮语十五音》,此后又有《潮州音字典》,近代又有各种研究的著述。
潮州话活化石
据考古发现,潮州地区出土的文化在远古人类文明中,更多接近于,因此推断潮州的先民是,而史籍也记载唐代时潮州曾三度由福建管辖,在漳州未建置之前其管辖范围还有至今闽南的。因此,与泉、漳二州的文化有很多相同之处。关于方言的形成,很难有绝对的断代,这是一个漫长的过程。由于的影响,在历史上曾出现二种语言:一是正音,称为官话,可能接近于中原的语音;二是地方方言。前者多于社会上层或使用,而后者则主要在下层老百姓中使用。
由于潮州地区的特殊地理位置,虽然中原经历几次语言大变化(特别是北方少数民族语言的融化)但对其影响不大,故而潮州话至今仍保留不少古汉语特征。因历史的变迁,这些古汉语词汇有的以或保留原音而成为地方方言,故被有关语言学者称为“古汉语的活化石”。
潮州话新闻报道
由中国社科院编纂完成的《现代汉语音库》近日收录进汕头话音档,并将汕头话子项代替原来的潮汕话子项,这标志着汕头话作为潮汕方言的代表,已得到了国家的权威确认。
近日,汕头电视台汕头话节目主持人许友文专程赴京录制《现代汉语方言音库》汕头话音档。《现代汉语方言音库》是由中国语言学会会长侯精一主持的中国社会科学院重点项目,用有声的形式保存现代汉语方言。音库中收录了、、、、、等40种汉语方言代表点的资料,涵盖汉语各个方言区。在《现代汉语方言音库》中,汕头话首次被确认作为潮汕方言的代表,列为闽语区6种方言之中,汕头话也由此代替了原来潮汕话的选项。
汕头话音档包括语音系统、常用词汇、构词法语要、语法例句、长篇语料5项内容,大致反映了汕头话的语音、词汇和语法特点。汕头电视台汕头话节目主持人许友文被确定为汕头话音档的发音人。
潮州话字典书籍
中国大陆最新版《新潮汕字典》(张晓山)
《十五音》,1913《》,揭阳江夏懋亭氏,1915
《潮语十五音》蒋儒林,汕头文明商务书馆,1931
《北京语音潮州方音注音新字典》,吴华重,,1957
《增三潮声十五音》,谢显益,香港著者出版,1965
《》,,发行.台北 三民书局代售,1976
《潮汕新字典》,(本局),香港广泰书局,1976
《潮语词典补编,国潮语汇》,蔡俊明,台北 台湾学生书局出版,1979
《普通话潮汕方言常用字典》,,,1977
《新编潮汕方言十八音》,李新魁,广东人民出版社,1979
《》,,1995
《》,,,2006
《》,,广东人民出版社,2008
《》,,广东人民出版社,2009
《潮音经典·潮汕辞典》,,,2011
《潮音经典·潮汕辞典》书影,蔡英豪,2011
1,潮汕话初级教程,Williams Dean 璘为仁,暹罗曼谷,1841
2,汕头话口语语法基础教程(Primary Lessons in Swatow Grammar [colloquial]: Containing a List of Syllables Representing the Sounds Used in Pronouncing the Tie-Chiu Dialect Prepared by S. B. Patridge),Ashmore 耶士谟,英华书局(English Presbyterian Mission Press), 1884
3,A Chinese and English Vocabulary in the Tie-Chiu Dialect, Josiah Goddard,Bangkok Mission Press,1847
4,English-Chinese Vocabulary of the Vernacular Or Spoken Language of Swatow,Rudolf Lecheler,英华书局,1883
5,Handbook of the Swatow Dialect with Vocabulary Entry,Herbert Allen Giles 翟理斯,上海1877
6,A First Lessons in the Swatow Dialect,Swatow Printing Office Company, A. M. Fielde,1878
7,A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect,A. M. Fielde 菲尔德,上海美华书局(American Presbyterian Mission Press), 1883
8,Manual of Swatow Vernacular with a Dictionary of Some of the More Important Words in the Swatow Dialect, 新加坡: Kohn Yen Hean Press, 1886
9,A Swatow Index to the Syllable Dictionary of Chinese by S. Wells Williams, of Amoy by Carstairs Douglas,John Campbell Gibson 汲约翰,汕头英华书局, 1886
10,潮正两音字集(The Swatow Syllabary Mandarin Pronounciation),John Steele 施约翰,上海英华书局1909。
.莆田文化网.[引用日期]
.豆丁文档网.2013[引用日期2013]
.百度文库.1986[引用日期]
.爱问共享资料.1995[引用日期]
.丰顺地情网[引用日期]
清除历史记录关闭}

我要回帖

更多关于 曾参与抗击倭寇 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信