求翻译这名言警句英文翻译名言

您好,欢迎来到新东方
英语翻译:名句翻译及赏析(1)
来源:互联网
  单句篇(一)
  译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!故信矣,不达,虽译,犹不译也,则达上焉。...易曰:“修辞立诚。”子曰:“辞达而已!”又曰:“言而无文,行之不远。”三者乃文章正轨,亦即为译事楷模。故信、达而外,求其尔雅...——严复《天演论.译立言》
  1. 原文:It is an ill wind that blows nobody good.
  译文:世事皆利弊并存。
  赏析:原句结构比较特殊("It is ... that ..."),理解起来有点困难。“对谁都没有好处的风才是坏风”,也就是说大多数情况下风对人都是有好处、有坏处,在引申一步就是成了上面的译句。林佩耵在《中英对译技巧》一书中(第68页)还给了几个相同结构的英文句子。翻译的前提是理解。有人指出。市面上见到的翻译作品,有好多都带有因理解不正确而产生的低级错误,“信”都谈不上还妄谈什么“达”和“雅”!初学翻译的朋友,在理解原文上当不遗余力。
  2.原文:Their language was almost unrestrained by any motive of prudence.
  译文:他们几乎爱讲什么就讲什么,全然不考虑什么谨慎不谨慎。
  赏析:如果硬译,译文势必成了“他们的言论几乎不受任何深思熟虑的动机的约束”。译者本其译,化其滞,将原句一拆为二,充分运用相关翻译技巧,译文忠实、通顺。
  3.原文:Get a livelihood,and then practise virtue.
  译文:先谋生而后修身。(钱钟书译)
  赏析:原句是祈使句,译句也传达出了训导的意味。用“谋生”来译“Get a livelihood",用“修身”来译“practise virtue",可谓精当。巧的是,原句七个词,译句也是七个汉字。
  4.原文:I enjoy the clean voluptuousness of the warm breeze on my skin and the cool support of water.
  译文:我喜爱那洁净的暖风吹拂在我的皮肤上使我陶然欲醉,也喜爱那清亮的流水把我的身体托浮在水面。(章振邦译)
  赏析:"voluptuousness"不会"clean",是"breeze""clean","support"不会"cool",是"water""cool",这种“甲乙两项相关联,就把原属于形容甲的修饰语移属于乙”的修饰手法叫“移就”(transferred epithet)(《英语修辞赏析》,第145页)。在翻译带有移就修辞手法的英语句子时,有时需要按照汉语习惯将属于甲的修饰语还给甲,章振邦先生在这个译例里就做了这种处理。除此之外,译者还进行了结构上的调整,将原句拆译为两个排比句,加强了译句的表现力。译句的选词也极为考究,整个译句读来音韵流动,口齿生香。
官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw)
听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!
新东方英语辅导专区
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
阅读排行榜求名言警句,对照中文翻译
Where there is a will, there is a way.
有志者,事竟成。
Nothing ventured, nothing gained。
不入虎穴,焉得虎子。
As they sow, so let them reap
种瓜得瓜,种豆得豆。
英文名言警句多得很,可以在网上搜索一下,肯定有收获的。
其他答案(共1个回答)
Still waters run deep.
含义:沉静者多智。
D love without limits。梦想无惧,爱无止尽。
Don't ever let somebody tell...
患难见真情
A friend in need is a friend in deed
少壮不努力,老大徒伤悲
Laziness in the youth ...
勇敢并非没有恐惧,而是克服恐惧,战胜恐惧。----马克。吐温Ineedtomakeanimpor ,emotionalandfinancialsurvival....
答: 少年,英语学习的话,你可以适当的给他补充一些饮食。
答: 欧洲学校里的科学教育是?欧洲学校里的科学教育是?
答: 高等教育自学考试的英文名是higher education self-study examination
答: 您想通过学习外语开拓自已的职业生涯吗?那就来参加橙育外语学校的语言班吧.详情请浏览
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区当前位置:
带翻译的英语名言警句
带翻译的英语名言警句
来源: 日期:
1. The first blow is half the battle.  良好的开端是的一半。
2. The good seaman is known in bad weather.  惊涛骇浪,方显英雄本色。
3. All things are difficult before they are easy.  凡事必先难后易。
4. Constant dripping wears away the stone.  锲而不舍,金石可镂。
5. While there is life there is hope.  一息若存,不灭。
6. For man is man and master of his fate.  人就是人,是自己命运的主人。
7. Nothing is impossible to a willing heart.  心之所愿,无事不成。
8. The shortest answer is doing.  最简短的回答就是行动。
9. Genius only means hard-working all one's life.  只意味着终身不懈地努力。
10. Man errs as long as he strives.   失误是进取的代价。
11. For man is man and master of his fate.   人就是人,是自己命运的主人。
12. Failure is the mother of success.  失败乃成功之母。
13. I feel strongly that I can make it.   我坚信我一定能成功。
14. Energy and persistence conquer all things.  能量加毅力可以征服一切。
15. Behind every successful man there's a lot u unsuccessful years.   每个成功者的后面都有很多不成功的岁月.
16. Better to light one candle than to curse the darkness.   与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。英语
17. All things in their being are good for something.   天生我才必有用。
18. The unexamined life is not worth living.  混混噩噩的生活不值得过。
19. What makes life dreary is the want of motive.   没有了目的,生活便郁闷无光。
20. You have to believe in yourself. That's the secret of success.   人必须有自信,这是成功的秘密。
21. Living without an aim is like sailing without a compass.   生活没有目标,犹如航海没有罗盘。
22. Great works are performed not by strengh, but by perseverance.   完成的不在于体力,而在于坚韧不拔的毅力。
23. Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.   困难坎坷是人们的生活教科书。
24. An aim in life is the only fortune worth finding.   生活的目标,是唯一值得寻找的。
25. The man who has made up his mind to win will never say "impossible ".   凡是决心取得胜利的人是从来不说"不可能的"。
26. What makes life dreary is the want of motive.  没有了目的,生活便郁闷无光。
27. A strong man will struggle with the storms of fate.   强者能同命运的风暴抗争。英语警句带翻译
28. There is no such thing as a great talent without great will power.   没有伟大的意志力,便没有雄才大略。
29. Gods determine what you're going to be.   人生的奋斗目标决定你将成为怎样的人。
30. A thousand-li journey is started by taking the first step.  千里之行,始于足下。
31. Pursue your object, be it what it will, steadily and indefatigably.  不管什么目标,都应不懈。警句带翻译
32. Towering genius disdains a beaten path. It seeks regions hitherto unexplored.  卓越的天才不屑走旁人走过的路。他寻找迄今未开拓的地区。
33. Try not to become a man of success but rather try to become a man of value.  不要为成功而努力,要为做一个有价值的人而努力。
34. He who seize the right moment, is the right man.  谁把握机遇,谁就心想事成。
35. Victory won't come to me unless I go to it.  胜利是不会向我们走来的,我必须自己走向胜利。
36. There are no secrets to success. It is the result of preparation, hard work, and learning from failure.   成功没有诀窍.它是筹备,苦干以及在失败中汲取教训的结果.
37. All things are difficult before they are easy.   万事开头难。
38. I think success has no rules, but you can learn a lot from failure.   我认为成功没有定律,但你可从失败中学到很多东西.
39. Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity. So let us seize it, not in fear, but in gladness.  命运给予我们的不是之酒,而是机会之杯。因此,让我们毫无畏惧,满心愉悦地把握命运。
40. Few things are impo and it is often for want of will, rather than of means, that man fails to succeed.   事情很少有根本做不成的;其所以做不成,与其说是条件不够,不如说是由于决心不够。英语名言警句
上一篇:   下一篇:
你可能喜欢的名人名言
经典 "名人名言"
推荐 "名人名言"
热门 "名人名言"励志子分类}

我要回帖

更多关于 中国名言名句英文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信