外国人学汉语笑话有哪些笑话?

老外学汉语的10个经典笑话
一、“中国很行”
二、“胜败都是中国人赢”
三、“你我都不是东西”
四、“亲爱的姑妈”
五、“哪里哪里”
六、“中国农民越来越贵了”
七、“戴安全套”
八、“方便时候不能来”
关于“方便”一词,还弄出过另一则笑话——中国人请客普遍客气,明明很丰盛的酒席,对客人也称是“便饭”。有一次,一名外国客人看到中国主人准备了如此丰盛的“便饭”,就竖起大拇指赞美道——“这真是一顿大便饭!”此言一出,全桌的中国人顿时没有了胃口。
九、“一起上床吧”
十、“含笑九泉”
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。当前位置:
老外学汉语
有一个老外,初到中国,跟一位中国朋友学了几句应急汉语。有一天,他碰到一位中国小姐,于是主动上前跟她打招呼:“你耗(好),小姐,恨歌星(很高兴)扔死你(认识你)。”他们边走边谈,这位老外很珍惜和中国人交谈的机会,又说:“早上,我把媳妇(西服)装在皮包里了。”两人走到楼梯口,他说:“请小心裸体(楼梯),下流(楼),下流(楼),一起下流(楼)。
陈帅是单位人事处的处长,这天,他拿了张填好的《学...
郑新在外地读大学,是美术学院的学生。那天,他接到父亲的电话,让...
此哥们儿十分坚强,被女孩子甩了45次,还活着。以下是他的性格特点: ...
才华就是把与别人相同的聪明用在与众不同的地方。 有一对夫妇,丈夫...
美国老公:一夜未眠。第二天一大早给自己的律师打电话,详谈了三小时,...
清晨,好美女士送走了上班的先生,收拾完房间,开始化妆准备去附近的超...老外学汉语笑话多
- 道琼斯 -
--各国资讯--
--外语考试--
英语四、六级
公共英语考试
托福(TOEFL)
雅思(IELTS)
剑桥商务英语
&gt&gt具体内容
老外学汉语笑话多
如今中华文明向西方文明进军的势头越来越猛,老外对古老的东方魅力越来越欣赏,想学中文的洋人比以往任何时候都多。若阁下在西方国家的街头散步,奉劝您用中国话聊天时得留神“隔墙有耳”。话说几位同胞正走在纽约街头,忽有一美国壮汉闯进眼帘,于是顺口发了句感慨:“这老美简直胖得没边了。”话音才落,那老美扭头回敬了一句汉语,差点没把几位国人震晕过去:“爹妈给的,有什么法子。”我曾教过一位即将赴华工作的英国工程师约翰,他决定临行前先补习一下汉语口语,他指定要学的教材是BBC广播公司出版的汉语课本,该书声称是特别适合旅游者和商人的速成初级汉语,完全无汉语基础者也能“一看就会说”,翻遍全书都找不着一个汉字,通篇皆是英文和汉语拼音,整个一本文盲汉语教科书。由于完全不看汉字单纯读拼音,老外学起这种文盲汉语来常常闹出令人捧腹的笑话。这位约翰一见我的面,就自豪地卖弄起自己的汉语学问来:“你嚎(好)小姐郭,我恨歌星(很高兴)扔死你(认识你)。”约翰很珍惜与中国人的对话机会,笑话便层出不穷,比如他告诉我:“我的媳妇(西服)在皮包里。”“今天早上担心马路太忙,我七点就‘出家了’。”他的中国好友回国了,于是约翰经常念叨的是:“一个火人(好人),飞去了(回去了)。”每次走到楼梯口,约翰就会略微躬着身,一派典型的英国绅士风度,口中念念有词:“请小心裸体(楼梯),下流、下流,一起下流(下楼)吧。”眼下汉语在英国颇时髦,一些与华人有合作项目的大公司皆开始重视员工的汉语培训。一位英国女士每周轮流去好几个公司教授汉语,生意火爆。她颇洋洋得意地感慨,60年代末她初学汉语那会儿,别人都说她简直是发疯了,居然要学那难得令人咋舌又没什么用处的玩意儿。如今借中国改革开放的光她终于得以扬眉吐气了。我在国外教了几年汉语,见识也广了。的确,普通话里的四声妈、麻、马、骂是每个初学汉语洋人的绕口令,每每练得他们晕头转向舌头打不过弯来,于是“天上下雨”就变为“天上下鱼”了。我的英国老公特地请中国友人为他起了一中文名郝腾,可惜没一会儿他就闹出洋相,当他自我介绍时,在场的中国人立即哄堂大笑起来,原来由于他的四声问题令人家听上去变成为“好疼”了。四声真可谓洋人的天敌,一位初到北京的英国留学生踏进饭馆开口就将包子说成为“报纸”,想吃饺子,冲口而出的却是“轿子”,听得侍者如坠云雾之中。他居然要求“红烧屁股”,并声称这是他最喜爱的一道中国名菜。女侍者的脸色不悦甚至恼怒起来,洋学生急忙将菜单指给她看,这才明白原来他是想吃“红烧排骨”。美国人马克时常爱炫耀他的汉语学问,此人的爱好是整天抱着一本厚厚的《英汉词典》,遇人便“现炒现卖”。一天,我在林荫路上遇见他,便打招呼:“你好!马克,散步呢。”他笑嘻嘻地来了句:“对,我正在这里徘徊。”我忍住笑追问:“你明白徘徊的意思吗?”他一本正经地答曰:“当然知道,徘徊就是在一个地方来回来去地走着。”马克逢人喜欢自我介绍:“我是个土里土气的人。”每每都令人忍俊不禁,因他在词典里读到“乡下人”译为中文就是“土里土气的人”,他只不过想告诉中国人自己出身农民,不明白为何会导致如此喜剧效果。马克这种运用汉语的习惯,有次着实令他尴尬万分。不知他从哪本词典中查找到“废话”一词的英文翻译含有双重意思,一为没用的废话,另外还有客气的含义,于是马克大着胆子运用起他的新名词。一位来英国商务访问的中方处长,与英方谈判之后夸奖马克的汉语水准高,马克赶忙学着中国人的谦虚劲回答:“你真的太过奖了,全是废话、废话。”那位处长先生当即一脸惨白地走开了。西方人对中国的十二生肖也极感兴趣,每个人都想查清楚自己是属什么动物的。不幸的是,“属”和“属于”洋人们常常混淆,于是一位姑娘兴奋地报出:“我是属于猪的。”猫和狗乃是西方大为流行的宠物,我们中文里用“雌性”或“雄性”来形容动物性别,而英文中无论形容人或动物都可通用male(男性)或female(女性)。一天下午在街上一位小姐牵着她的爱犬得意地向我介绍:“这是我的女狗。”至于中文里的量词,也是令老外们大为头痛的难题。一次考试让学生解释何谓“一条好汉”,一个学生写道:“一条好汉,意思就是一个瘦而高、相貌好看的男人。”还有一位学生告诉我昨晚他在山间公路上看到“一张兔子”,我立即纠正应该是一只兔子,他却表情认真地反驳说,千真万确是一张兔子,因为野兔已经被汽车轧死了,压扁了的兔子理所当然变成为一张兔子,就如同一张纸、一张相片一样。除此之外,诸如什么“一对裤子”,洋学生振振有辞地辩解,因为裤子都有两条裤腿,两条即一对,因此没错。甚至有洋人到处找中国人辩论,坚持称应当是“一套屁股”这才符合逻辑。虽然有这么多忍俊不禁的笑话,但看到这些金发碧眼的洋人们努力学习我们民族的文化语言,倒也令我欣慰。于是鼓励道:“你们的汉语水准都进步得很快。”他们异口同声地回敬我中国式的客套:“果酱、果酱(过奖、过奖)。”摘自tigtag
&gt&gt具体内容
Copyright (C)
Internet Technologies China.& All rights reserved.一个老外学中文时记的笔记~
笑话推荐History欢迎您来到喷饭网!
外国人学汉语有哪些笑话?
  1、当年我在北京的一外教同事,学了不到半吊子中文,有一次跑去菜市场想买些排骨(那会儿还没有超市)。看到几位大妈在肉摊附近排队,他心里仔细琢磨了一下“排骨”的发音,走上前去问:“请问这里排队是不是买屁股”?  2、一位到中国考察的老外,临阵磨枪讨教了几句汉语,便操练起来。  中文接待人员晚上为他准备了一餐便饭时,这位老外望着满桌山珍海味吃惊道:“如果说这是一餐便饭,那可真正是一餐‘大便饭’了。”  3、一个会讲一点中文的老外在水果摊上问老板:“苹果什么价钱?”  老板说:“每斤(美金)5块”。  老外掏出10美金说:“我要2个苹果”然后嘀咕道:“中国的东西一点也不便宜,比我家里价钱还贵。 ”  4、“上”与“起”有时意思相同,但如果分别搭配,意思可能完全相反。如“上床”与“起床”便是两回事情,而“上床”还有一起做爱那层意思。一美国女孩与临时教她汉语的中国男邻居一起应邀参加朋友PARTY,因时间太晚,又喝多了,便留宿下来。临休息前,美国女孩给中国男邻居递了一张纸条——“我们一起上床吧!”她的本意是明天一道起床离开,却害得中国男邻居胡思乱想半宿。
我要喷...(评论即有机会得饭票,兑换奖品哦!)
浏览排行榜
最新评论(0条评论)
热门搞笑排行
饭饭达人榜
发帖1065条
220040元饭票
168025元饭票
144485元饭票
111350元饭票
108495元饭票
96070元饭票
80240元饭票
64760元饭票
60595元饭票
60100元饭票
审帖1184条
( 喷饭网版权所有
喷饭网所有笑话文字、图片、视频来源于网络、均为网友上传或合作方提供,内容版权归原作者所有,若有侵权问题敬请告知,我们会立即处理。
本站娱乐资源如果没有特殊声明,一律禁止任何形式的转载和盗用。
你已经给TA打赏了
只能打赏一次哦 ^_^
你回来啦~快登上看看友友们都在乐啥~
下次自动登陆
想秒登的饭S们,瞅这戳这~
竟然还没有通行证~~
OMG,你咋才来唷~快点来加入我们吧~
邮箱/手机
签署喷饭的注册协议
早已是饭友了撒~hiahiahia
想秒登的饭S们,瞅这戳这~}

我要回帖

更多关于 外国人学汉语教材 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信