日语大神学日语帮忙!!!

请求日语大神帮帮忙翻译图中的日语!!_百度知道
提问者采纳
这么说着,明日香倏地用指尖扶了一下眼镜。薄薄的镜片对面,读不出感情的瞳仁,凝神注视着这边。“很期待的哦,久美子酱。”所有人的乐器都定下来,是大约一个多小时以后了。低音声部是久美子、叶月、绿辉,一年三班的三人组合。小号席位是丽奈,而大号席位是秀一。中学时他本来是吹圆号的。 “乐器顺利定好了。下面想定一下俱乐部的活动方针。”小笠原环视了一下音乐室。今天好像是全员到齐的第一次会议,室内已经挤满了人。二年级、三年级的学生们带着些倦意的埋头闲聊。能有八十个人的空间里,悄悄话也成了一波波噪音,静谧的空气中泛起一片片嘈杂。“稍静一下,开会啦!”就像是打断小笠原的话似的,门哗啦哗啦的发出了声音。“唷?大家都到齐了吗。”
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求大神帮忙翻译一下日语!!!感谢!! 我是中国人,今年17岁,是一个中学生,希望能结交一些外国友人_百度知道
求大神帮忙翻译一下日语!!!感谢!! 我是中国人,今年17岁,是一个中学生,希望能结交一些外国友人
求大神帮忙翻译一下日语!!!感谢!!我是中国人,今年17岁,是一个中学生,希望能结交一些外国友人,学习外国文化,同时也传播一下中国文化,希望大家能通过我的ID添加我为好友(声明一下:这段日语是托人翻译的)。
提问者采纳
私は中国人で十七歳の中学生です。ここで外国の友达を作りたいです。外国の文化を勉强し、中国の文化もいろいろ教えることもできますよ。私のIDで私をあなたの友达リストに加えて欲しいです(≧∇≦),よろしく~(因みに、この绍介文は他の人に頼んで訳してもらったものです)
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
私は中国人で、今年の17歳、中学生1人、いくつかの外国人の友人と付き合うことができることを望みます
私は中国人で、今年の17歳、中学生、希望に付き合ういくつか外国の友人が、学ぶ外国文化でも、また中国文化伝播して、皆さんが、私のID添加私の友人
不会是是软件翻译的吧→_→
我是中国人的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求各位大神帮忙把下记日语翻译成中文,非常感谢啊!!!_百度知道
求各位大神帮忙把下记日语翻译成中文,非常感谢啊!!!
49.春は曙がすばらしい。次第に白くなってゆく山际が、少し赤みがかって、紫色を帯びた云が细くたなびいているといったところがよい。夏はまず夜であろう。月の出るころは言うまでもなく、闇夜も多くの萤が飞び乱れているのもよい。また、一匹か二匹が、ほのかに光りながら飞んでゆくのも风情がある。50.流れてゆく河の水の流れは绝えないが、今流れる水はもとの水ではない。水のよどみに浮かぶ泡は、あちらが浮かべば、こちらが消えて、同じ泡がいつまでも残っている例はない。この世に生存している人间と、存在している住居との、変転生灭するありさまもまたこの通りである。51.仆は37歳で、そのときボーイング747のシー卜に座っていた。その巨大な飞行机はぶ厚い雨云をくぐりぬけて降下し、ハンブルク空港に着陆しようとしているところだった。11月の冷ややかな雨が大地を暗く染め、雨合羽を着た整备工たちや、のっぺりとした空港ビルの上に立った旗や、BMWの広告板やそんな何もかもをフランドル派の阴うつな絵の背景のように见せていた。やれやれ、またドイツか、と仆は思った。49.春は曙のほうが一番いい。だんだん白々と明けてゆく峰近くの空が少し明るくなって、そこに紫がかった云が细くたなびいており、ほんとうにすばらしい。夏は夜が一番いい。月の出る时はさらに情趣が深い。出ない闇夜でもやはり情趣的である。蛍がたくさん飞び交わっており、ひたすら一匹、二匹とかすかに光っていくのもすばらしい。雨などが降るのも情趣的である。秋は夕暮れが一番いい。冬は早朝が一番いい。雪が降っているのが言うまでもなく情趣的であるが、霜がたいそう白い朝もそうである。50.このようにはかなく生きてきた过去半生も过ぎてしまって、まことに頼りなく、どっちつかずのありさまで暮らしている人があった。容貌といっても非常に十人并みではないし、思虑分别もあるわけではなく、こんな役にも立たない状态でいるのも无理はないと思いながら、ただひたすら无意味に暮らしているうちに、世间に流布している古い物语の一端などを见ても、世の中にはまさに実在しないことばかりである。
提问者采纳
春天是曙美好。渐渐发白去山际,稍微蓝中略带红紫色的云,带有有细轻轻摇曳着了好。夏天是首先晚上吧。月出现的时候就不用说了,很多萤黑夜也有再次飞凌乱的也行。另外,一只二只淡淡的光,一边飞渐渐也有风情的东西。50 .流逝的河的水流绝不见,现在流水下的不是水。水的积淀浮现出泡沫,漂浮在那边的话,我们同样的泡沫消失,永远不剩的例子。在这个世界生存的人回想,存在着住所的,灭变换生的情景也是这样。我是51 . 37岁,那时候波音747西卜坐着的。那巨大的飞行桌子可是相当厚重的白云为くぐりぬけ雨降落,汉堡机场降落,试图的地方。11月的冰冷的雨将大地染黑,身穿雨衣的整备工们、空旷的候机楼上的旗帜、宝马的广告牌,这一切的一切,看上去竟同佛兰德派的阴抑郁的画的背景一样见了。哎呀,又德国吗,我想的。49 .春天曙比较好。渐渐白々渐渐破晓峰附近的天空一点光明,那里紫养了的云有细轻轻摇曳着,真是美好的。夏天夜晚最好。月的出时更加情趣深。不出来的黑夜也还是情趣性的。萤再次很多飞交错着,只顾一个,两个或西瓜地发光下去也很棒。下雨雨等也情趣性的。秋天是傍晚最好。冬天是早晨最好。雪下得不用说情趣性的,但是霜非常白色的早上也是如此。50 .这样虚幻地活了过去半生也过ぎてしまって,有时没有依靠,若即若离的情景中生活的人。容貌说也非常十人并看,也不思虑分别也有,而是这样的用处状态的都无理我想是没有意义的同时,只是一味无生活的过程中,世回想流传的旧的东西语的一端等见,世上真是不存在的事情。
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
好吧,你采了机翻,首先恭喜你。。。
其次,先翻译两个。。。你能告诉我这是哪儿摘抄的么?
49.春は曙がすばらしい。次第に白くなってゆく山际が、少し赤みがかって、紫色を帯びた云が细くたなびいているといったところがよい。夏はまず夜であろう。月の出るころは言うまでもなく、闇夜も多くの萤が飞び乱れているのもよい。また、一匹か二匹が、ほのかに光りながら飞んでゆくのも风情がある。
【春日曙光灿烂。逐渐染成白色的山边,镀上一层微红,被那紫色的彩云拖的细长的云端甚是迷人。夏季果然还是夜色最美,当然还有那轮明月初出之时,深夜里萤火虫在半空乱舞的景象也是如此触动心弦。还有,那一两只,闪烁着优哉游哉地飞去的画面,亦是别有情调。】
50.流れてゆく河の水の流れは绝えないが、今...
首先,先谢谢你,我最近在看日语文学选读,才刚开始,很多都看不懂,所以就摘抄了几段请各位帮帮忙。那麻烦您帮我把后面几段也翻译一下咯
看不懂就不要看,跨度太大了对你的学习没帮助,反而起反作用,翻译了也没用。如果你是为了学习的话,就找些你能顺利读下来稍微有个别词汇不懂的。
麻烦您这次就帮我翻一下,接下来我会去找一些简单的来看。真的很感谢!
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求日语大神帮忙把下面这段日文翻译成中文!谢谢!_百度知道
提问者采纳
关键词:烟花大会昨天休息,便和朋友一起去看了烟花大会。观赏了各种美丽绚烂的烟花,真的很精彩!昨天,我和朋友都非常开心。 逐句翻译版
关键词:烟花大会昨天休息。便和朋友一起去看了烟花大会。观赏了各种各样的烟花。非常美丽。相当精彩!昨天,我和朋友都过得很开心。 以上。望采纳!
提问者评价
太给力了,你的回答完美解决了我的问题!
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
主题:烟火大会昨天休息,和朋友一起去了烟火大会,看了各种这样的烟火。非常美丽。而且很棒。昨天朋友和我都很开心!!
这个是日语专业1年级的吧?
能帮忙翻译下么
我要洗碗,等我收拾好了给你翻译一下,这个很简单的
好的谢谢谢谢~!
日文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁懂日语的大神帮我翻译一下图中的日文!谢谢!_百度知道
提问者采纳
あなたの(看不清)は无意识のうちに コントロールされている
你的()操控着昏迷不醒的我。
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
日文的相关知识
其他2条回答
注意啊,不要吧水漏到衣服上
大意是,她的脑子一片空白...后面可以意会,你懂的
有资源能否共享扣
这是吧里图片,没资源
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 求大神帮忙p图 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信