请会日文游戏翻译器的帮我翻译

问题已关闭
代为完成的个人任务
提问需要满足:其他人可能遇到相似问题,或问题的解决方法对其他人有所助益。如果通过其他方式解决遇到困难,欢迎提问并说明你的求知过程。
请给我这个机会用日语怎么说?
是给要招聘的公司写邮件,请给我一个机会参加说明会这样的,不知道怎么写比较得体呢?
今日は。はじめまして、私は   と申します。御社の求人情報を拝見し、是非私にチャレンジさせて頂きたいと思いますが、ご連絡を差し上げます。私の経歴?得意分野については、添付の履歴書に記載させていただきましたので、是非ご覧いただき、採用のご検討をいただきたいと願っております。宜しければ説明会に伺いたいと思いますので、ご連絡をいただきたくお願い申し上げます。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录请会日语的大神帮忙把这段话翻译成日语-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
请会日语的大神帮忙把这段话翻译成日语
来源:互联网 发表时间: 10:47:27 责任编辑:李志喜字体:
为了帮助网友解决“请会日语的大神帮忙把这段话翻译成日语”相关的问题,中国学网通过互联网对“请会日语的大神帮忙把这段话翻译成日语”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:该生自2012年09月进入我校学习,现为我校2012级在读学生,具体解决方案如下:解决方案1:
この学生は2012年9月入学し、いま我が校の2012级学生である。 太简单
提问者评价
解决方案2:
2012年から09月に私の学校に入って学びを生むべきで、现在私の学校の2012级のために学生をiんでいます
解决方案3:
この学生は2012年09月から本校に入学した、今本校2012级の在校生である。
解决方案4:
当该学生が、2012年9月にわが校に入学し、现在も在学しています。
解决方案5:
同生は2012年09月に私の学校の学习、わが校の2012级をiんでいる学生
解决方案6:
2012年から我が校に入学して、今は我が校の2012级の学生であります。
解决方案7:
この生徒は2012年9月から当校へ勉强しに来て、现在は2012级の在校生です。
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright © 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号简单的日语日记翻译,请高手帮忙翻译一下,不要机翻的,用四级语法写非常感谢!
新年快乐!除夕和大年初一是中国的新年。在除夕家家户户都要贴春联,包饺子,放鞭炮。男孩子们最喜欢的就是放鞭炮了。晚上八点,春节联欢晚会开始了。在中国,几乎每个家庭都会看春节晚会。春节会一直持续到元宵节。在这期间,大家都会走亲戚。小孩子最盼望的就是压岁钱了。公园还会有热闹的庙会。元宵节这天,吃汤圆是必不可少的。元宵节结束后,春节也就结束了。
这个给点稿费吧O(∩_∩)O哈哈~
新年(しんねん)おめでとうございます。除夜(じょや)と旧正月(きゅしょうがつ)は中国の新年とします。除夜に皆(みんな)は联(たいれん)を贴って、饺子(ぎょうざ)を作って、爆竹(ばくちく)します。男の子(おとこのこ)にして、一番(いちばん)すきなのが爆竹ですね。夜(よる)の8时に、旧正月の番组(ばんぐみ)が始(はじ)めます。中国では、皆が必ず旧正月の番组をS(たの)しみます。旧正月は元宵节(げんしょうせつ)(旧正15日)までにAけています。この间(あいだ)に、皆(みな)さんは亲戚(しんせき)を见合い(みあい)に行(い)きます。子供达(こどもたち)にして、一番S(たの)しんでいるのがお年玉(としたま)ですね。公园(こうえん)でにぎやかな中国のお祭り(おまつり)があります。元宵节に汤圆(tangyuan)と呼ばれて、中国庾樱à坤螭矗─蚴长伽蓼埂T冥魏螅à龋─恰⒕烧陇长韦瑜Δ酥眨à─铯辘蓼埂
新年明けましておめでとう!大みそか、お正月は中国の新年。大みそか家々春联を贴ります、饺子をしなければならない、爆竹を鸣らす。男の子たちの一番のお荬巳毪辘媳瘠蛎椁埂R工伟耸堡蓼ā⒋航诹Z会が始まった。中国では、ほとんどの家庭にも旧正月を见てパ`ティ`を开いた。旧正月Aけ元宵节だ。この期间に、皆家族や亲戚だった。子供の最も切gなはお年玉もらった。公园はにぎやかな祭りがあるだろう。旧1月15日、食べる庾婴媳匾坤盲俊T冥栅铯盲亢蟆⒄陇庵栅铯辘扦埂请会日语的同学帮我把这段话翻译成中文 谢谢啦~_百度知道
请会日语的同学帮我把这段话翻译成中文 谢谢啦~
秋も深まって参りましたご健胜におごしのことと拝察申しげます昨11月、松本洋郎さんと、静冈県挂川市から贵工作室を访问致しました「松本亀郎记念 友际交流の」のをしております鷲山です访问に际しましては、変にお世になりました松本亀郎像のサンプルを用意してさるなど、変温かく迎えてさいました厚くお礼申しあげます访问させていただいたことを记録した私たちのの「报」ができましたので、お送り致します関系も、ここ何ヶ月かの间に、民间レベルでの交流が再されつつあり、交流の新しい机运がまれつつあることを変喜んでおります交流が深まり、周恩と松本亀郎の像が私たちのもとにるも、近いのではないかと、挂川市では、市民の皆さん、像のるのを待ちにしておりますどうぞよろしくお愿い申しげます报は、制作をしてくださるお二にもお渡しくださり、私たちからの挨拶をお伝えさいますようお愿い申しげます寒さに向かいます自しておごしさい
提问者采纳
秋已渐深祝您身体健康我十月与松本洋郎静冈県挂川市前您工作室拜访担任「松本亀郎记念 友际交流の」鷲山拜访候实承蒙照顾帮我准备松本亀郎像本类热情招待我实激尽本记录拜访事报已经做特给您送(应该随信吧)数月间民间交流断重新始交流新机断形我甚高兴交流加深周恩松本亀郎像快要能我身边呀想着挂川市市民都迫切期望着像(面句太翻译应该没实意重要吧)请报送至帮忙制作另外两位手请代我向两位问谢谢渐寒请注意保重身体
提问者评价
太给力了,你的回答完美的解决了我的问题!
其他类似问题
为您推荐:
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请会日语的朋友帮我翻译下好吗_百度知道
请会日语的朋友帮我翻译下好吗
提问者采纳
做产品备案用
不是,从日本旅游带回来的
你回答了就给啊
不管给不给
我还是告诉你吧
因为是药,关系到健康
有什么需要注意的 用量是多少
不知道为什么
语音发不出去了
尽可能在饭后30中内,用温水服用。一天三次
一次两个胶囊。15岁以下的人不要服用
请问还可以再帮我翻译一下另一种药吗
是不是说1、2类药都是要比较严格的用啊
这么多注意事项的 我还真的有点不敢吃嘿
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
主要功效镇咳祛痰解热镇痛治疗风寒用与用量:十五岁两粒三十五岁禁止服用
想知道更请给点吧
火灾报警的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 日文游戏翻译器 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信