关于日本女性用语--以日语终助词词问中心 的论文 能写不

日语专业毕业论文题目汇总_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
日语专业毕业论文题目汇总
搜​罗​全​网​最​全​日​语​专​业​论​文​题​目
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢日语中的女性用语解析_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
日语中的女性用语解析
日​语​论​文
阅读已结束,如果下载本文需要使用
想免费下载本文?
你可能喜欢Copyright &
. All Rights Reserved .&星论文网:致力于各类论文代写、论文发表、代写代发论文服务
> >>查看论文
浅谈日语中的女性用语
本站编辑:admin
  摘要日本女性素以谦逊、温柔著称于世,除了受传统文化的影响,和她们的言行举止也不无关系。正确地把握女性用语的特点和发展对于日语学习者和日语教师都有重要的意义。本稿对于女性用语的历史、特征和倾向进行分析。
  中图分类号:H36 文献标识码:A
  Women Language in Japanese
  CHEN Chunyan
  (Hai'nan Foreign Languages Vocational College, Wenchang, Hai'nan 571321)
  AbstractJapanese women are world known for humility and gentleness. Except for the influence of traditional culture, it's also related with their words and deeds. It's of great significance for Japanese learners and teachers to grasp the features and developments of women language. This article analyzes the history, features and tendency of women language.
  Key wordsWomen language, status of woman, personal pronoun, final particle, interjection, honorific, Chinese
  日语则可从语言中知晓说话者的性别,这是很多语言都不能做到的。日语中的女性用语来源于日本社会中的男女地位差异,但在现在的日本社会,男女社会地位差距在缩小,在日语学习和教学中,应该注意什么,在此尝试略作总结。
  日语中女性用语有什么特征,如何表达日本女性的女性化、柔美及高雅;如果日语女性用语来源于男女社会地位的差异,那在男女社会地位关系日趋平等的日本社会,女性用语又该如何发展,本文就以上各方面稍作分析。
  1 女性用语的历史
  女性用语源于平安时代,平安时代女性社会空间极其受限,且对上流社会中的女性要求语言含蓄,委婉,高雅,为此,女性为了成功赢得较好的社会地位,就必须在言语上表现出女性的柔弱,柔美的魅力。于中世纪的室町时代,宫廷贵妇人之间的女性用语流传于贵族和平民之间,逐渐形成日语特有的女性用语,如至今仍使用的“お”也可以说是源于当时的女性用语。到近世的江户时代,由于平民和贵族间生活交流日益增加,更加确立了女性专门用语的形成。而近代,随着日本女性地位的提高,在战后,女性用语渐渐衰退了。
  2 女性用语的特征
  2.1 发音
  (1)大石初太郎著的《言~の昭和史》中指出,疑问句中上升调的使用率是男性67%,女性84%,另外,野元菊雄著的《女のことば》中,使用强调音调的频率是男性17.7秒,女性则是10.3秒一次。由此可见,在音调方面,女性比男性要丰富得多。
  (2)在发音上,女性侧重于使用标准的发音,例如,在非正式场合时“きたない”说成“きたね`”“すごい”说成“すげ`”等发音,女性则不用。
  (3)在语速上,男女性差异显著。女性语速是男性语速的1.3倍。
  (4)女性常省略“イ”的发音。如:“いやだわ”说成“やだわ”(注11)、“していらっしゃい”说成“してらしゃい”(注11)。
  2.2 人称代词
  2.2.1 第一人称
  第一人称代词最通用的是“ワタクシ.ワタシ”。男性在对上级使用时,较正式时会多用“ワタクシ”,“ボク”和“オレ”也是一般常用的男性用语,但不比“ワタクシ”,“ ワタシ”正式。“ボク”用语不局限于上下关系的场合使用,“オレ”则用于对方是同辈或晚辈的场合,在正式的场合一般不使用。其他的男性用于自称的还有“自分”、“ワシ”。“自分”多用于上下关系很严谨的警察或自卫队的职场中,会使人联想到军队用语。“ワシ”则伴有一种自大感,主要是男性长者对晚辈使用。
  和男性相比,女性用于自称的“ワタクシ”则比男性使用范围更宽些。“ワタシ”则广泛用于正式场合和非正式场合。“アタシ”则是可以代替“ワタクシ”和“ワタシ”的女性专门用语。“アタシ”等同于男性用语中的“オレ”,不用于正式场合,“アタイ”则是“アタシ”的变音。
  2.2.2 第二人称
  在日语中,尽量不出现第二人称的人称代词。特别是对上级的对话中,不可以出现第二人称代词,故只能用于下级或晚辈。“アナタ”是在正常场合男女通用的第二人称代词,“アンタ”是“アナタ”的变音,男女皆可使用,但只可用于非正式场合。
  男性专用的第二人称代词有“オタク”、“キミ”、“オマエ”、“キサマ”、“テメイ”。“ オタク”用于正式场合中与自己同等,较为亲密的对象,含轻微经意。“キミ”用于平辈或晚辈。“オマエ”用于晚辈,且含亲昵的语气。“キサマ”。“ テメイ”则用于不尊重对方,或吵架的场合。
  没有女性专用的第二人称。女性使用“アンタ”的范围宽于男性,也可用于非正式场合,也可使用于亲密或亲昵的场合。
  2.2.3 终助词
  男性女性都有其专用的终助词,男性专用的语气助词有“ぞ、ぜ、さ、な、なあ、か、だい、や、ら”等。
  (1)男性专用终助词。
  “い”和“だ”“か”“な”“や”“わ”一起使用,加强语气。
  例:何言ってんだい(注12)
  大浃胜长趣摔胜盲郡铯ぃㄗ12)
  “ぜ”接在“る”形、“う”形、“ぬ”形,即基本形后,表示说话人很确认的态度,引起对方的注意,属于口语。
  例:必ず伽盲埔るぜ(注12)
  しっかりBろうぜ(注12)
  “ぞ”:接续方式和“ぜ”相同,和“ぜ”有相近意义。
  例:Hは「そのクリスマスカ`ドや、}ハガキをて、大人になったら、必ずアメリカへ行くぞ」と思った。(妹尾河童「ナイフとフォ`ク」)
  “や”接在“う”形(即意志行)后,表示劝诱对方,或委婉下结论。
  例:もうやめようや(注12)
  “な”接在动词基本形后,表示禁止。
  例:二度とするな(注12)
  (2)女性专用终助词。
  “わ”伴随上升语调,用于表达主张,意志,感慨等场合。
  “ね、よ”则是委婉表达向对方求确认和提示,催促等多重意思,表现出女性的柔美,所以年轻女性常常使用。
  例:「それはあなたの思っているより重いわ。あなたのカバンより重いね」と踊り子笑った。(川端康成「伊豆の踊子」)
  “の”有上升调和下降调,音调不同,意思不同,分别可委婉表达出判断,主张,疑问,解释,命令等意思。男性则用“のだ”、“のさ”,给人稍强硬的印象。加“よ、ね”时,男性则多用“のだよ”、“のだね”。
  “かしら”是来源于“かしらん”的女性专用终助词。
  “かしら”是来源于“かしらん”的女性专用的终助词,根据场合可表示语气柔和的请求,疑问,自问或不确定等意见,最能体现出女性用语的特征。
  “こと”接在“ぬ形”、“た形”后,表示感动或委婉地劝诱,煽动对方。
  例:まあ、よくできたこと(注12)
  今からではWいことよ(注12)
  “て”用于连用形后,用来缓和语气。
  例:そうおこらないで(注12)
  2.2.4 感叹词
  女性专用的感叹词有“あら、まあ、おや”等等,男性专用的感叹词有“ほう、おい、よう、よっ、ちぇっ”等等。
  “あら”属于女性用语,用于表示惊讶,感叹,遗憾等意思,和终助词的“わ”有相似的效果,都表示女性语言的柔美。
  例:あら、美しいこと(注7)
  “まあ”当做副词使用的时候男性女性都可以使用,当做感叹词时是女性专用的叹词,表示惊讶,于此同时也有缓和语气的作用。
  例:まあ、きれいだ(注7)
   “ほう”用于表示惊讶或感叹,男性专用。
  例:ほう、これはよくできたわ(注7)
  “おい”用于同辈或下级之间,男性专用,也可用于稍有惊讶的场合
  例:おい、どうしたの(注7)
  “ちぇっ”是男性用语。表示遗憾,后悔或憎恨等情绪。
  例:ちぇっ、しまった(注7)
  2.2.5 汉语的使用
  男性在工作场合多使用汉语,于此同时,女性则以和语为中心。因此,有一种男性偏向使用汉语词汇,女性偏向使用语感柔和的和语词汇的倾向。
  和和语词汇相比,汉语词汇显得晦涩,不易理解,也欠缺感情,因此不适用于女性用语的表现方式。调查汉语词汇使用率的结果是,男性是13.7%,女性是10.6%。在非正式场合,男性的使用率是12%,在正式场合是22.5%,平均是20.8%。相比之下,女性的使用率是非正式场合12.0%,正式场合15.5%,平均14.9%。由此可见女性的汉语词汇使用率比男性相对少。
  2.2.6 接续词
  男性会经常使用一般的接续词,而女性则常用“ですから、ですもの、でもね”等比较慎重的接续方式。相比男性较直接,强硬的接续方式,女性就显得委婉很多。
  2.2.7 敬语的使用
  在日本无论男女都会倾向于使用郑重的语言。“です、ます、お、ご”是不论男性女性都经常使用。不过在使用范围和频率上会有较大差异。据调查显示,东京大学的男学生和女学生使用“です、ます”的频率比是2比3,接头词“お、ご”的使用频率是1比3。
  3 女性用语的走向
  第二次世界大战结束后,随着日本社会民主化的发展,男女性的社会地位和思想观念差距在日益缩小,女性开始有自己的事业,社会地位在提高,女性精神世界也产生了很大的变化。因此,在用语也随之改变了。现在的男女用语的差距也在缩小,有以下几点:
  (1)女性敬语使用率在降低。小田三千子的『敬Zと文末表Fにる若い女性の言~の淙荨恢刑岬剑衷诘呐裕乇鹗悄昵崤裕诿娑缘谌绞保话悴皇褂镁从铮褂闷胀从锏摹挨扦埂蓼埂薄T谌粘I钪校允褂谩挨扦埂蓼埂钡钠德噬踔帘饶行砸汀
  (2)女性的汉语使用率在上升。因为普及教育,受高等教育的女性在增多,由于受书面语的影响,女性的预言中,汉语使用率一直在增加。
  (3)男女性用语间通用的词汇在增多。在女性用语趋于男性化的同时,女性用语也渐趋于男性化。即,男性为了表示其文雅及修养等,也会使用以前女性专用的一些词汇。
  比如接头词的“お、ご”原本是属于女性用语,现在男性也会常常使用。如“お茶、お酒、おなか、お水”等。
  (4)终助词的省略。以前女性专用的终助词“わ、よ、だわ、か”等,现在已经渐渐减少了。特别是在女学生和年轻女性中,有时候会使用“ぼく、きみ”等男性专用的自我称谓。可见,在现代日本社会,已经逐渐模糊了男女性专用语的界限。
  女性用语有很长的历史,但是现在已经逐(下转第256页)(上接第252页)渐淡出,以致有人会担心是否从此就会消失。2000年NHK调查显示,对于女性用语的存在持肯定意见的有60%,在现代的日本社会,女性用语不再是男女不平等的产物,而应该只是作为一种日语语言中特有的语言表达方式,用来表示说话人的高雅和修养。对此,应该重视今后日语女性用语的发展。
  参考文献
  [1]寿岳章子.女らしさと日本Z表F.言Z.第十四.第十二号.明治,.
  [2]尾崎喜光.女性Zの寿命.日本Z学.明治,1997.VOL18:60-71.
  [3]小林千草.婉曲Z法史からた「女房~」.言Z.明治,2000.VOL29:40-47.
  [4]井出祥子.女性Z研究の新展_を求めて.女性Zの世界.明治,1997.
  [5]井出祥子.女のことば、男のことば.日本Ug通信社,1979.
  [6]灸.女性Zの本|.女性Zの世界.明治,1997.
本文出自:http://www.starlunwen.net/jiaoyujiaoxue/116173.html
上一篇: 下一篇:   
相关教育教学论文:
Copyright &
www.starlunwen.net All Rights Reserved. 星论文网 版权所有
苏ICP备号&|&主营:、&|&服务热线:400-080-8380&|&企业QQ:&|&}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信