二子释哭草书 文言文解释释

“鲁施氏有二子”阅读答案_高中文言文阅读答案_古文阅读
您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&正文
“鲁施氏有二子”阅读答案
&&&热&&&&&★★★
“鲁施氏有二子”阅读答案
文章来源:
更新时间: 1:30:40
阅读下面的文言诗文,完成19&23题。
&&& 鲁施氏有二子,其一好学,其一好兵。好学者以术干①齐侯,齐侯纳之,以为诸公子之傅。好兵者之楚,以法干楚王,王悦之,以为军正②。禄富其家,爵荣其亲。施氏之邻人孟氏,同有二子,所业亦同,而窘于贫。羡施氏之有,因从请进趋之方③。二子取实告孟氏。
&&& 孟氏之一子之秦,以术干秦王。秦王曰:&当今诸侯力争,所务兵食而已。若用仁义治吾国,是灭亡之道。&遂宫而放之。其一子之卫,以法干卫侯。卫侯曰:&吾弱国也,而摄④乎大国之间。大国吾事之,小国吾抚之,是求安之道。若赖兵权,灭亡可待矣。若全而归之,适于他国,为吾之患不轻矣。&遂刖⑤之而还诸鲁。
&&& 既反,孟氏之父子扣胸而让施氏,施氏曰:&凡得时者昌,失时者亡。子道与吾同,而功与吾异,失时者也,非行之谬也。且天下理无常是,事无常非。先日所用,今或弃之;今之所弃,后或用之。此用与不用,非定是非也。投隙抵时,应事无方,属乎智。智苟不足,使若博如孔丘,术如吕尚,焉往而不穷哉?&孟氏父子舍然无愠容,曰:&吾知之矣,子勿重言!&
&【注】①干:谒见。②军正:军中的执法官。③进趋之方:求取功名的方法。④摄:夹处,夹迫。⑤刖(yu&):古代刑名,即砍掉双脚。
19.下列句子中加点的词语解释错误的一项是(3分)(原创)
A.适于他国 (往)&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& B.大国吾事之(侍奉,服从)
C.孟氏之父子扣胸而让施氏(礼让)&&&&&& D.焉往而不穷哉(不得志)
20.下列句子中加点的词意思相同的两项是(4分)(原创)
A.而摄乎大国之间&&&&&&&&&&& 在乎山水之间
B.好兵者之楚&&&&&&&&&&&&&&&&& 愿借子杀之
C.子道与吾同,而功与吾异&&&&& 予独爱莲之出淤泥而不染
D.若全而归之,适于他国&&&&&&&& 休降于天
21.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)(原创)
①大国吾事之,小国吾抚之,是求安之道。
②子道与吾同,而功与吾异,失时者也,非行之谬也。
22.在谋职的道路上,为什么施氏的两个儿子能成功,而孟氏的两个儿子却失败?请简述原因。(4分)(改编)
参考答案:
19.C(3分) & 20.A、C(4分)
21.(1)对于大国,我们只有侍奉它,小国家我们则安抚它,这才是求得安稳的办法。(2分意思相近即可)
(2)你们的学业和我们相同,但结果大不一样,这是你们没有顺应时势啊,并不是本事学错了。(2分意思相近即可)
22.因为施氏的儿子在游说诸侯国君主时能看清对象,适应诸侯君主的需要;而孟氏之子却是机械地照搬别人的经验,不懂得因时而变,灵活变通,所以失败。(4分,施氏、孟氏各2分,意思相近即可)
古诗录入:admin&&&&责任编辑:admin&
上一篇古诗: 下一篇古诗:
【字体: 】【】【】【】【】【】
  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
古文阅读()版权所有
站长: 站长QQ: 网站备案号:粤ICP备号二子释哭阅读答案_二子释哭翻译
<meta name="description" content="  文言文《二子释哭》选自高中文言文大全,其原文如下:
  【原文】
  张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张" />
  文言文《二子释哭》选自,其原文如下:
  【原文】
  张玄之、顾敷是顾和中外孙,皆少而聪惠,和并知之,而常谓顾胜。亲重偏至,张颇不恹。于时张年九岁,顾年七岁,和与俱至寺中,见佛般泥洹像,弟子有泣者,有不泣者。和以问二孙。玄谓:&被亲故泣,不被亲故不泣。&敷曰:&不然。当由忘情故不泣,不忘情故泣。&
  【注释】
  张玄之:一作张玄。少以学显,历任吏部尚书,出为冠军将军、吴兴太守,世称张吴兴。与谢玄齐名,有&南北二玄&之说。
  顾敷:吴郡人,幼聪慧,司空顾和的孙子,仕至著作郎,年仅二十三岁卒。
  顾和:晋吴郡人。幼即知名,后为王导辟为从事。晋成帝时,官至御史中臣、侍中、吏部尚书等职。为人刚正不阿。
  中外孙:指孙子和外孙。
  偏至:偏向,格外,特别。
  恹(yan四声):满意。
  般泥洹(huan二声):即涅槃,佛教用语,指修行的最高境界,也称僧尼死亡。 
  忘情:不动情,即忘却凡俗之情。
  【翻译】
  张玄之、顾敷是顾和的孙子和外孙,小时候都很聪明。顾和很看重他们,但认为顾敷更聪明一些。顾和的偏爱让张玄之很不满意。当时张玄之九岁,顾敷七岁,一次顾和与他俩一起去寺里,看到了佛涅盘的塑像,弟子们有哭的,有不哭的。顾和拿这件事问两个孙子。张玄之说:&受到佛的爱护所以哭,没有受到佛的爱护所以不哭。&顾敷说:&不对。或许是忘情的不哭,不能忘情的就哭了。&
  本文列举了与二子释哭阅读答案_二子释哭翻译较为相关的各类信息,希望对你有所帮助!
←上一篇  下一篇→
二子释哭阅读答案_二子释哭翻译文言文《二子释名》的翻译_百度知道
文言文《二子释名》的翻译
孙齐由(孙潜)、孙齐庄(孙放)兄弟二人,小时候去拜访庾公(庾亮)。庾公问齐由字什么,齐由回答:&字齐由.&庾公说:&和谁看齐呢?&齐由回埂储第妒郢德电泉钉沪答:&和许由看齐。&又问齐庄字什么,齐庄回答:&字齐庄。&庾公说:&和谁看齐呢?&齐庄回答:&和庄周看齐。&庾公问:&为什么不向仲尼看齐,却向庄周看齐呢?&齐庄回答:&圣人生来就知道一切,所以我很难仰慕。&庾公非常满意齐庄的回答。
其他类似问题
释名的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁> 文章正文
原文|翻译|赏析
作品名称:书潘吴二子事 创作年代:清代 作者:顾炎武 作品体裁:散文 内容 作品概况 作品原文 先朝之史,皆天子之大臣与侍从之官承命为之,而世莫得见。其藏书之所曰皇史k,每一帝崩,修《实录》,则请前一朝之书出,以相对勘,非是莫得见者。人问所传,止
------分隔线----------------------------
|| 文言汉语网版权所有 2013 Powered by欢迎光临书村网,书中自有黄金村!书村是一个提供学习,工作的知识内容分享网站。
|||您现在的位置: >
《先妣事略》阅读答案附译文
编辑:书村网 发布时间:
先妣周孺人①,弘治元年二月十一日生。年十六来归。逾年生女淑静。淑静者,大姊也。期而生有光。又期而生女、子,殇一人,期而不育者一人。又逾年生有尚,妊十二月。逾年生淑顺,一岁又生有功。
有功之生也,孺人比乳他子加健。然数颦蹙顾诸婢曰:&吾为多子苦。&老妪以杯水盛二螺进,曰:&饮此后,妊不数矣。&孺人举之尽,喑不能言。
正德八年五月二十三日,孺人卒。诸儿见家人泣,则随之泣,然犹以为母寝也。伤哉!于是家人延画工画,出二子。命之曰:&鼻以上画有光,鼻以下画大姊。&以二子肖母也。
孺人讳桂。外曾祖讳明;外祖讳行,太学生;母何氏。世居吴家桥②,去县城东南三十里,由千墩浦而南直桥,并小港以东,居人环聚,尽周氏也。外祖与其三兄皆以资雄,敦尚简直,与人说村中语,见子弟甥侄无不爱。
孺人之吴家桥,则治木棉。入城,则缉,灯火荧荧,每至夜分。外祖不二日使人问遗。孺人不忧米盐,乃劳苦若不谋夕,冬月炉火炭屑,使婢子为团,累累暴阶下。室靡弃物,家无闲人。儿女大者攀衣,小者乳抱,手中纫缀不辍,户内洒然。遇童仆有恩,虽至棰楚,皆不忍有后言。吴家桥岁致鱼蟹饼铒,率人人得食。家中人闻吴家桥人至,皆喜。
有光七岁与从兄有嘉入学。每阴风细雨,从兄辄留,有光意恋恋,不得留也。孺人中夜觉寝,促有光暗诵《孝经》,即熟读无一字龃龉,乃喜。
孺人死十一年,大姊归王三接,孺人所许聘者也。十二年,有光补学官弟子。十六年而有妇,孺人所聘者也。期而抱女,抚爱之,益念孺人。中夜与其妇泣,追惟一二,仿佛如昨,馀则茫然矣。世乃有无母之人,天乎!痛哉!
【注】①孺人:明代七品官之妻的封号。& ②吴家桥:作者外祖家。
4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是:(3分)&&&&&&&&&&&&&&&&&&& (  )
A.年十六来归 &&&  来归:出嫁,嫁过来
B.室靡弃物  &&&& &靡:没有
C.每至夜分  &&&  夜分:半夜
D.遇僮奴有恩 &&&  遇:遇到
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是:(3分)&&&&&&&&&&&&&& (&  )
A.以二子肖母也        久之,能以足音辨人
B.抚爱之,益念孺人      先妣抚之甚厚
C.诸儿见家人泣,则随之泣 &  于其身也,则耻师焉
D.十六年而有妇        君子博学而日参省乎己
6.下列表述,不符合原文意思的一项是:(3分)&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& (  )
A.&诸儿见家人泣,则随之泣,然犹以为母寝也。&这是用儿时的无知来反衬今日的深切悲痛。
B.&家中人闻吴家桥人至,皆喜。&从侧面道出了母亲的为人宽厚。
C.&十六年而有妇,孺人所聘者也。&这一笔道出了母亲去世前牵挂幼子的慈爱。
D.&追惟一二,仿佛如昨,馀则茫然矣&中&馀则茫然矣&道出了当时因年幼,对母亲事迹不多,所以感情也有点模糊。
7.把文言文中划横线的句子,翻译成现代汉语。& (10分)
(1)然数颦蹙顾诸婢曰:&吾为多子苦。(5分)
(2)遇童仆有恩,虽至棰楚,皆不忍有后言。(5分)
4.D (D项中的&遇&应解释为&对待&。)
&&& 5.B(B项中的&之&都是代词,她。A项中的&以&,前一句,介词,因为;后一句,介词,凭,根据。C项中的&则&都是连词,前一句表承接,就;后一句表转折,可是,却。D项中的&而&都是连词,前一句表承接,不译;后一句表递进,而且。)
&&& 6.D(D项中&记忆不多&,但不是使作者感情模糊。)
&&& 7.⑴于是她常常皱着眉头(愁眉不展)看着几个女佣说:&我因为这么多孩子苦死了。&(3分)(
&&& ⑵(先母)对待佣人有恩惠,(佣仆)虽然被责打了,背后也不忍心责怪她。(3分)
&&& 译文:
&&& 先母周孺人,弘治元年二月十一日生。十六岁嫁到我家。第二年,生下女儿淑静。淑静,就是我的大姊。过一年,生下我,又一年生下一男一女,一个生下就死了,另一个也只活了一年。又过了一年,生下有尚,怀孕十二个月。第二年生淑顺,过一年生有功。
&&& 有功生下以后,先母哺养他比前几个儿女更费力。于是她常常皱着眉头对几个女佣说:&孩子这样多,我真苦死了。&有一个老婆子用一杯水盛着两个田螺送上来,说:&把这杯水喝了,以后就不会常怀孕了。&先母举起杯,把水一气喝完,从此失声变哑,不能说话。
&&& 正德八年五月二十三日,孺人病故。儿女都还小,看见家里大人哭,也跟着哭,但是还以为娘是睡着了。真是伤心啊!接着,家里请来画工为先母画遗像,把两个孩子带到画工眼前,对他说:&遗像鼻子以上照有光画,鼻子以下照淑静画。&因为这两个孩子面容象母亲。&&&
&&& 先母名桂。外曾祖父名明;外祖父名行,是太学生;外祖母姓何。外祖父世世辈辈住吴家桥。吴家桥在昆山县城东南,离城三十里,经过千墩浦,到南直桥,沿着小河往东就到。村子里聚居着许多人家,全都姓周。外祖父和他三个哥哥都因为富有而出名,为人忠厚正直。外祖父常常和和气气和村里人谈家常,看到小辈外甥侄子个个都喜爱。
&&& 先母到吴家桥娘家,就做棉花活。进城回婆家,就搓麻捻线,常常点盏小灯,劳动到深更半夜。外祖父三天两天差个人来送点东西。家里不缺吃食,先母却终日劳苦象是穷得揭不开锅。生炉火用的炭屑,叫丫环做成炭团,一颗挨一颗晒在台阶下面。屋里没有废物,家里没有闲人。儿女大的牵着衣服,小的抱在怀里,手里还不停地缝缝补补,间间房里干干净净。待佣人有恩惠,佣仆虽然被责打了,背后也不忍心责怪她。吴家桥每年要送来鱼、蟹、糕饼,总是人人可以吃到。家里人听说吴家桥有人来,个个都欢喜。
&&&&我七岁时和堂兄有嘉进学塾。每逢阴雨天气,堂兄总是在学塾里过夜,我心里舍不得和他分开,但是却不能留住,必定要赶回家。先母常在半夜醒来,叫我低声背诵《孝经》,要我背诵得没有一个字错漏,她才高兴。
&&& 孺人故世以后,外祖母何孺人也病故了。周家染上了瘟疫。舅母病故;四姨妈嫁在顾家,又病故;一连死了三十个人才停止。只有外祖父和二舅还健在。
&&& 孺人故世十一年后,大姊淑静嫁给王三接,这婚事是孺前应允的。故世十二年后,我补上了生员,十六年后,我娶妻,婚事也是孺人生前给我订定的。一年以后我有了个女儿,我们夫妇都很喜爱女儿,格外孺人。夜半三更,和妻子一同流着眼泪,回想她生前的几件事,仿佛象是昨天发生的一样,别的什么,都记不起来了。世界上竟有没有娘亲的人么!天啊,多么悲痛啊!
1.给加点字注音并解释其意义。(7分)
(1)期(&&&&&&&&)&&&(2)妊(&&&&&&&&&)&&&(3)喑(&&&&&&&) (4)楚(&&&&&&&)&
(5)数(&&&&&&&&)&&&(6)频蹙(&&&)&&&&&&(7)龃龉(&&&&&&)
2.给画线处填上合适的虚词(2分)。
3.对文中画横线的句子翻译正确的一项是(&&&&&)(3分)
A.对待家里的仆人有恩情,虽然(他们)有过被责打,都不会事后抱怨。
B.对待家里的仆人有恩情,即使(他们)犯错,以致被责打,都不忍心背后有诽谤的话。 C.对待家里的仆人有恩情,虽然他们有错被打,都不忍心背后诽谤。
D.对待家里的仆人有恩情,即使有时打他们,他们也不会背后诽谤什么。
4.翻译文中加波浪线的句子(4分)。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
5.这是一篇亡母的传记文字,但与一般的传记写法不同。名为&事略&,而所记之事,却相当之细。作家幼年丧母,所忆有限,文中所记多为家人所述,但作者抓住这些琐事,写出了亡母的性格特点,也流露出对亡母的无限。试就本文的写作特点分析一、二。
参考答案:
1.(1) (2)r&n怀孕 (3)yīn哑(4)chu&同&棰&,用棍子打(5)shu&屡次
(6)p&n c&皱眉&&(7)jǔ yǔ牙齿上下对不上&&&&
2.虽 乃 &&&3.B
4.一年以后我有了个女儿,我们夫妇都很喜爱女儿,格外想念孺人。夜半三更,和妻子一同流着眼泪,回想她生前的几件事,仿佛象是昨天发生的一样,别的什么,都记不起来了。
WWW.McQYY。COm
看了本文的网友还看了
本站发布的作品部分转载于互联网,旨在提供网民阅读参考。若《《先妣事略》阅读答案附译文》涉及版权问题,或作者不同意本站转载您的作品,请通知我们,收到反馈我们会将相关稿件删除处理。
因为本站编辑人手有限,而部分作文出处也无从考究,所以没注明《《先妣事略》阅读答案附译文》的出处或转载到本站请您谅解,感谢各位的包容与支持!}

我要回帖

更多关于 草书 文言文解释 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信