college postgraduatee(大学...

英语四级作文:大学毕业生的压力 The Pressure of the college Graduate Studen_甲虫英语作文网
您现在的位置: >
大学毕业生的压力 The Pressure of the college Graduate Studen
&The pressure of graduate students are so heavy, the competition is so fierce that many students can&t get the ideal jobs. And now I am a post graduate student, too. I will graduate next year, so I start to find jobs recently, I feel so much pressure, though I have good education, I still get rejection from the companies. Because of these, I think we should adjust their strategies.
毕业生的压力是很大的,竞争是如此的激烈,以至于很多学生无法找到理想的工作。而现在我也是一名研究生,我明年就毕业了,因此我最近开始找工作,我感受到了很大的压力,虽然我有着高学历,但是我仍然受到了一些公司的拒绝。因为这些,我觉得我们应该调整一下策略。
The pressure of graduate students is so heavy. On the one hand, we don&t have experience, so they don&t know how to get the job interview and miss many chances. On the other hand, there are more and more students have high education, some have received higher education, some have studies abroad which make our resumes stand out. Those average students don&t have advantages over the above mentioned ones.
毕业生的压力是很大的。一方面,我们没有经验,因此不知道如何得到面试机会,错过了很多机会。另一方面,越来越多的学生有高等教育,一些人接受了更高的教育,一些人出国留学,这让我们的简历突出。那些普通的学生比上面提到的学生处于劣势。
Average students need to make our resumes specially, so we can have the chance. We can describe our characteristic to fit the job, the employers will see this and give you the chance. Students can also make their internship experience stand out, because the employers pay special attention to it.
普通学生需要让我们的简历有特色,因此我们才会有机会。我们可以把性格描述得和工作的需求吻合,雇佣者看到这些,才会给你机会。学生也可以突出他们的实习经历,因此雇佣者很注重这个。
The job pressure is heavy for every graduate student, if the students take the wise strategy, we can have more chances to get the job.
对于每个毕业生来说,工作的压力都是很大的,如果学生使用明智的策略,我们可以有更多的机会来找到工作。
Copyright © 2015-graduate from college是什么意思_百度知道
graduate from college是什么意思
raduate from college大学毕业生 双语例句1The best time to do this is the year after you graduate from college.埃森哲公司(Accenture)最近的一项调查发现,77%的人期待在第一份工作中接受正式培训,2013年即将毕业的大学生中。 2A recent Accenture survey found that 77% of those set to graduate from college in 2013 expected to receive formal training in their first jobs.这件事最好在你刚刚毕业那一年的时候做
语言爱好者
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
raduate from college
大学毕业In fact, women today are more likely than men to attend and graduate fromcollege.
其实,现在的女性要比男性更有可能进入大学并从大学毕业
从大学毕业
从大学毕业
college的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁更多公众号:gh_19944fcb3d73媒体英语;报刊英语;医学人文英语;翻译理论与实践;英语著名演讲;VOA/BBC/CNN等。最新文章对这篇文章不满意?您可以继续搜索:百度:搜狗:感谢您阅读学院、大学和理工学院的区别,本文可能来自网络,如果侵犯了您的相关权益,请联系管理员。QQ:pursue graduate study
考研英语作文冲刺:九大主题词汇 ...
obtain a license or a certificate for one’s job or career 获得从事自己工作或职业的执照或证书
pursue graduate study 读研究生
try to obtain the undergraduate diploma through self-taught study 试图通过 自学获得本科文凭 ...
基于32个网页-
Current graduate student
在读研究生(Current graduate student):
基于3个网页-
I'm going to graduate school
I am ready to graduate
Graduate Diploma in Law
graduate degrees are worthwhile investments
You still do college graduate
You're still in college graduate students
更多收起网络短语
当我在哥伦比亚大学读研究生时,每个学期在曼哈顿音乐学校和城市大学里要教七门课,再加上自己还得完成助教工作。
While I was in graduate school at Columbia, I taught seven courses per semester at the Manhattan School of Music and City College, along with my TA responsibilities.
当我十年前在哈佛研究生院艺术与科学学院读研究生时,我的同学中除美国的以外,中国同学比任何其它国家的都多。
When I was a graduate student at Harvard's Graduate School of Arts and Sciences a decade ago I had more classmates from China than from any other nation except the U.S.
根据中国经济杂志《财经》的报道,他读研究生期间,与人合著了一本书《企业家领导艺术》。
As a graduate student, Mr. Hu cowrote a book, "The Art of Entrepreneur Leadership, " according to Chinese business magazine Caijing.
It used to be when I was in grad school that most people said, "Oh,it was written around the year 200."
当我读研究生的时候大多数人认为,它形成于主后两百年“
Well, if I had the option, I would really like to go to grad school for linguistics.
如果可以选择的话,我真的很想去读语言学的研究生。
It's the kind of model that you'd see again if you went onto graduate school.
当你们读研究生时,还会见到的这个模型
点击关注有道词典
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!当前位置:
>>>英汉互译。1.完成大学学业2. a college graduate3.为……作准备..
英汉互译。
1.完成大学学业2. a college graduate3.为……作准备4. decide to go somewhere5.提出许多建议
________________ ________________ ________________________________ ________________
6. give sb a lot of help7.演奏音乐8. play the guitar9. 一个音乐组合10. play baseball
________________ ________________&&&&&&&&&&&& ________________ ________________ ________________
题型:翻译题难度:中档来源:同步题
1.finish university&&2.一名大学毕业生& 3.prepare for/get ready for&&&4. 决定去某处& 5. give lots of/a lot of advice&&6.给予某人很多帮助&7. play music&&8. 弹吉他&&9. a music group&&10.打棒球
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“英汉互译。1.完成大学学业2. a college graduate3.为……作准备..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“英汉互译。1.完成大学学业2. a college graduate3.为……作准备..”考查相似的试题有:
76564118617143847131292290890141831}

我要回帖

更多关于 postgraduate 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信