西班牙语问题 这句话什么意思意思不理解

英语很好的人,是不是学习西班牙语更容易?
按投票排序
英语在非母语者中还不错,会西语和一些葡语,最近在学拉丁语。我从一个非西语专业本科学生的角度具体描述一下感受。先给结论:是的,很容易学习,可以说是对以英语为母语的人而言最简单的一门语言了。但简单学并不代表可以学好。一、语音:易:西语的发音(元音、辅音在不同位置的发音,重读规则等)比英语的简单很多且有规则,只要记住这些规则就可以轻松的读出一个单词,甚至一篇文章。举个简单的例子,面对economy, economic, economically,一个初学英语的人可能因为不知道音系规则的话而很难完全读对这些单词。(详见 ) 然而学习西语的人只要掌握了基础的语音,就可以轻松的读出economía, económico, económicamente。难:最明显的就是单击颤音和双击颤音的难题。对于天生就会发r的人可能会简单许多,但是对于先天不会的人(以英语为母语的人或是英语很好但不以英语为母语的人中,有很大一部分都可能不会发r),可能需要经过反复的练习。这种练习对于天赋好的或者掌握技巧的人来说很快就能学会(一个星期到一个月)。但是对于不会的人而言,则是难上加难。我们学校西语系的朋友告诉我他的有些同学到了大二、大三也不会“大舌音”。尽管r的发音在大部分时候对理解并不产生障碍,但到了个别词上还是会出现问题,比如lía和ría等等。再次,r不会还会对西语学习产生怀疑和沮丧的情绪,之前传出某校西语系女生因为不会发r而自杀,尽管暂时无法考证真假,但也可以略窥出r对一些西语学生学习的重要性。其次,也是我个人最头疼的问题,也就是西语中的清浊辅音。在英语中,辅音存在送气和不送气之分,但西语中清辅音和浊辅音都是发成不送气的。这就加大了英语学习者学习西语的难度。怎么区分papa,paba,bapa,baba,就成了西语初学者的难题。关于方言的问题。西语可以分为(来自维基)。因为这些区别包括语音、词汇和语法。暂时无法涉及这么多,以后拿出来单独讲。但是方言问题会对西语学习造成一定程度的困扰。In a broad sense, American Spanish can be grouped into:MexicanCaribbean (Cuba, Venezuela, Puerto Rico, Dominican Republic, northern Colombia and
Caribbean Mexico).Andean-Pacific (Peru, Ecuador, western Bolivia,
and western Venezuela).
Rioplatense (Argentina, Uruguay, and Paraguay)Chilean (Chiloé, Cuyo)Central AmericanOld World varieties are:Northern Peninsular (Asturias, Castilla y León, Cantabria, Basquecountry, Navarre, Aragón, Rioja, Provinces of Guadalajara and Cuenca)Central-Southern Peninsular (Madrid, Toledo, La Mancha)Southern Peninsular (Andalusia, Extremadura, and Murcia)Canarian (Canary Islands)二、词汇易:词汇方面应该说是英语和西语最接近的部分,也是为什么很多英语学习者觉得西语简单的原因。英语虽然属于日耳曼语族,但其中很大一部分词汇来自拉丁语和法语,同为罗曼语族的西语因此和英语在词汇上差异很小,而且越是高级的词汇越是相近。刚开始的学习西语的时候可能还会为书本 (libro),桌子 (mesa),苹果 (manzana),眼睛 (ojo)等等基础与英语不相同而出现记忆的障碍,但是一旦过了基本关,到了高级词汇的时候就会发现两者有多接近。最近背英语单词的时候总是会想想这个单词在西语(葡语、拉丁语)中应该怎么说,hallucinate是alucinar,ontological是ontológico,hemorrhage是hemorragia等等,乐在其中。难:名词的性。这一块可能归在语法中还会提到,但在词汇中提到是因为,阴阳性的存在加大了记忆的广度。对于每一个名词,都需要记忆其为阴性还是阳性,虽然很大一部分是-o,-a结尾的,但是其中也有很多的特例,比如以-e结尾的单词,或者以-a结尾但却是阳性的名词或者以o-结尾但是阴性的单词。这些都是英语中不存在的。伪友现象 (false friend)。百度百科对伪友的解释是:在语言学中,假如甲语言的某词与乙语言的某词书写形式相似或相同,但涵义大不相同,足以导致误解,这对词称为伪友。英语和西语之间的伪友现象之多都可以写一篇文章或者建一个维基词条了。详见–Spanish_false_friends 这会产生一个问题就是对于首先学习英语的人来说,就会出现一种惯性思维,认为某个单词应该是自己语言当中的意思。关于这个现象,美剧傲骨贤妻 (感谢
指出错误) 第二季第二十集里对其有具体的描述,剧中一个墨西哥裔的女实习生 (America Ferrera 饰) 帮助律所在文件中发现一个错误,文件中把退出策略 (exit strategy) 误译成了estrategia de éxito,但éxito在西语中其中一个意思为成功,所以就变成了成功策略。正确的翻译应该为estrategia de salida。三、语法难...很难...远比英语难。
说的很好,罗曼语族和日耳曼语族的差别很大。首先且主要是动词变位。西语的动词分为三类 (-ar, -er, -ir),对应三类不同的动词变位形式。动词的式有陈述式、虚拟式、命令式等,动词的式下又有不同的时态,除此之外还有语态(主动语态和被动语态),在此基础上对每一个动词进行变位,根据人称每一种时态都有六种形式,因此动词在数量上是很可观的。在这些动词中,绝大部分是规则的,但是还有一些不规则的动词,并且越是常用的动词越有可能是不规则的,比如ser (是), estar (是,在), hacer (做), poner (放), tener (有), decir (说), ir (去), salir (出去)等等,这给记忆造成了难度。名词、冠词、形容词的性数。性数搭配是很头痛的一块。前置词的用法,虽然英语中介词也很多,但其和西语的前置词的用法上有较大的区别。代词的用法,除了主格人称代词以外,还有直接宾语代词,间接宾语代词,自复代词等。这些代词的用法是西语学习中很重要的一块,并且远较英语的复杂。四、听说读写西语语速很快,比英语块。在这个问题中,大家已经进行了很好的讨论。西语的语速特点给听、说都造成了较大的难度。对于初学者来说,在进行听说读写时,需要仔细的考虑以上语法中提到的难点,这就免不了增加了思考的时间。如何搭配性数?动词怎么变位?等等等等。总结:自从学了拉丁语后,发现西语真的已经是屈折度远远降低的语言了。名词的格的消失在一定程度上减少了西语的难度。难易的概念都是相对的。有些人觉得难有些人就会觉得简单。学语言没有捷径,望共勉!p.s. 中间有个链接错了,...wiki/List_of_English–Spanish_false_friends,但知乎直接取了前半部分到English结束的地方,于是就变成另一个链接了。求解决方案!引用:1. , 2. , 3. ,
关于西班牙语的那个颤音。我最终找到的方法是,在洗澡的时候把水灌到嘴巴里,然后仰头。每天洗澡的时候就这样含着水“RRRRR”地叫。慢慢地体会舌头放松而舌根收紧的感觉(含着水的时候,出于吞咽反射,舌根会自然收紧)。与诸君共勉。
是的。尤其是在词汇的方面,因为英语中也有大量的拉丁词汇,如果一个人懂英语的话,学西班牙语会有很大优势,而且西班牙语的语法框架也可以参考英语,比如对于虚拟式的理解。同时更正一下
的回答。西班牙语,葡萄牙语,法语和意大利语同属于印欧语系下的罗曼语族,而德语和英语是属于印欧语系下的日耳曼语族。有时罗曼语族也可以称为拉丁语族,但是拉丁不是一个语系。
学过英语、西班牙语和法语。先说结论:英语很好的话,学西班牙语会相对容易。因为英格兰被法国人统治过,所以英语里很多词汇是从法语来的(尤其是抽象概念)。而法语和西班牙语都同属拉丁语系,所以非常相近。所以英语不错的话,西班牙语中的一些词汇就不用单独再背了,举些例子:complicate - complicado, communicate - comunicar。语法方面的帮助就没那么大了,我就是学了拉丁语系的语言后,才感觉英语语法原来如此简单。西班牙语的动词变位,自反动词,还有语序什么的,跟英语的思维不一样。不过我觉得这也是学语言的乐趣所在。多说一点,个人感觉学完西班牙语、法语后,对背英语单词很有帮助。因为会了解一些词的拉丁语来源,比如:英语中水是water,而水族馆是aquarium,这是因为拉丁语里水是aqua,而西班牙语里是agua。还有我学过西班牙语后,才能每次都准确拼出英文中restaurant这个词。这个词是法语来的,所以英语中发音很不规则,但是用西班牙语念过几次,拼写什么的就不在话下了。整体来说,我觉得学好英语,对于学拉丁语系或者日耳曼语系的语言都会很有帮助。
我在美国读高中的时候迫于学校要求学了两年西班牙语。当时还处于为了适应环境拼命学英语的状态,你可以想象这时候让你再学一门第二外语是个什么概念。结果我发现要学下来其实很容易。如果说汉语跟英语的差距是10,普通话跟广东话的差距是1的话,西班牙语和英语的差距大概也就3左右吧。很多单词非常相似,语法结构相似,在某种程度上学起来其实和背几个新的英语单词感觉差别不大。而且因为懂了另一种西方语言反过来对了解英语的语法结构还会有帮助。更重要的是西班牙语发音只有一种,看到单词就会读,这个让它学期来比学英语不知道要简单多少倍。后来学了两年后开始天天让我背洋葱大蒜白菜等单词。这些词很多英语怎么说我都分不清,于是索性就没学下去了。
感觉自己有一些切身体会,所以答一下。正规学英语、法语,去西班牙旅行之前看过一些西班牙语,还学过一点德语、日语。正题:1 总的说来英语比较好的人(此处其实应该说是对语言比较有感觉的人或者有语言天赋的人)学习其他语言都会占一些优势。一个人的语言能力是相通的。远的不说,如果一个人英语说得比较好,那TA的普通话通常比较好。这个道理很简单,不赘述。2 但并不是说英语好,学西班牙语就一定更容易。2.1 英语和西班牙语属于不同语族:英语属西日耳曼语族,西班牙语、法语属罗曼语族。前后两者在读音、语法等方面基本有点天壤之别的意思。只是英语中有许多外来词是西班牙语、法语词汇,让人看着有亲切感,但读音也是非常不一样的。而语法上的差别就更大了,主谓宾的语序、稀奇古怪的时态句式等等。。。2.2 以切身的感受来说,其实越是英语好的人越不容易跳出英语的一切思维和习惯,越不容易进去其他语境。英语是大多数人的第一外语,大家习之甚早甚久,很多习惯早已在潜移默化中形成。本人初学法语的时候就非常头疼这一点,读所有的法语都是英语的调子,句法语序颠覆得让人崩溃。那时真心觉得一个不会英语的人可能也会比自己学得好。不过,当有意识地努力突破了自己的那个瓶颈后,一切确实也渐渐豁然开朗了,又开始骄傲自己英语好的优势了,哈哈。2.3 当到了西班牙以后发现,由于同属一个语族,西班牙语和法语才叫真真相似,五六成以上的意思都能完全看懂。所以,这个才是能拍胸脯说的话,法语好的人学西班牙语一定超级容易。3 So,英语好的人如果打算学西班牙或其他语言,必须正视自己的优势和弱点,才有利于扬长避短,驾驭任何语言。P. S. 祝语言爱好者们一切顺利!
本人在读西语本科生虽然说得也差不多,不过还是明显外行了点,他更多地是以历史,地理位置及统计意义的角度来回答这个问题而非以语言本身为出发点。这里说点个人经验吧。从词汇上来说:1 发音
西语字母发音其实更接近中文的声母韵母,西语语音要比英语简单,因为每个字母都对应了固定的读法,而英语一个字母往往有好几种音素(标)(BTW:西语国家的人普遍语速都好快 ,而且吞音。所以语音学起来容易但是听力好却很难)2 拼写
好多单词真的很像,甚至完全相同。
“医院” 都是hospital 不过读法不一样罢了
“小事情” 英语是case 西语是caso
“确定的,确实”英语certain西语cierto
是不是很像?
还有好多 就不再多举例了从语法上来说
有些语法和英语一模一样 ,有些则是在时态上细分,变得更复杂了一点,但英语好的人(准确地说是语法很好的人)理解起来会很容易。
比如,西语把英语里的一些时态的时间状语标志细分,便成了一个新时态,这导致在某些语境中,某两种时态都成立。而英语语法好的人因为能够更深刻地理解时间状语的含义,语境等条件,所以在对西语学习上更有效率。
说到细分语法,法语语法是最精细的,语法量是英语的三倍,一些重要合同除了英语版本往往也有法语版本。
至于意语法语葡语,确实和西语很像,葡语就好比西语的方言,也是和西语最为接近的语种,意语法语跟西语拼写上多处相似,语音上不大相同,西语专八,deleB2级别的话,能够听懂一半法语意语。
虽然同为日耳曼语系,但是无论拼写还是语音,德语与西语都相去甚远,语法上德语也比较特(qí)殊(guài),那就是,德语的谓语动词是后置的,也就是说一句话不说到末尾你是不知道意思的,也因为这个特殊性所以德语是没有同传这个概念的。(大型会议等重要场合的同传基本都是有稿的,和交传其实差不多了)
综上,如果题主要以语言近似程度来衡量学习的容易程度的话,那么就是:葡语&法语意语&英语&德语&其他
看题主的意思,应该是对自己英语水平心中有数才来问这个问题的。David有提到一点,说美国的西语氛围不错,这点不假,美国是大杂烩类型的社会。然而如果题主是想认真好好学纯正的西语的话,那么美国其实并不理想,曾教过我的外教,墨西哥人,在美国也生活过,英语口语水平还凑合,告诉过我在美国期间说西语的人很多词汇在不断英语化,很多时候一句话往往混杂着英语单词和西语单词。很像那个被吐槽的马德里市长。另外,之前有看调查统计说法国英语普及率达80%,但是并不代表他们口语达到较为熟练的水平就是80%,据我所知很多法国教授的英语口语是很多学生听不懂的。所以如果题主要以语言近似程度来衡量学习的容易程度的话,是有失妥当的。
都说不上好。中国人,英语专业。西班牙语是第二专业。英语从初中开始学,西班牙语是大一开始,一共学了四年,去西班牙交换过。结果是:都没学好。当然本人是学渣,所以没有普遍性。感觉是:第一,英语好必然有帮助的,主要是词汇方面比较接近,一些词缀互相对应,后来两种语言部分词汇可以互蒙。第二,帮助不大。我感觉语法相差好大的。西班牙语语法感觉很难,我现在能看懂原版书,能分析为什么这么写,但是要我自己写出来是需要时间的。我会写一段话,然后再把那些 la le加进去,属于后期加工型。第三,你知道我现在做什么吗?我做猎头的。英语还算常用,西班牙语就是拿来吹水的,几乎用不到,为了不荒废,偶尔会翻几页西语书。好吧,差不多荒废了…什么都没学好,所以没法儿走专业翻译这条路了。如果出于兴趣还是不错滴。现在想学日语…
英语属于日耳曼语系,我个人认为学德语相对简单点。三个轴心国语言我都会一点,我发现很多英语单词词源应该是德语,跟拉丁语系差距较大,举个例子比如“来”英语come,德语kommen,而意大利语venire,再比如“周末”英语weekend,德语wochenende,而意大利语fine settimana……但是我听说英语是诺曼征服后威廉一世根据法语来规范的,但是法语又是拉丁语系,我不懂法语,感到很迷惑……
相对来说会容易很多……特别是单词和语法方面,很相似……比如problema 跟英语的problem有木有很像!!!所以英语好的在学西语上词汇方面可以轻松很多,因为猜一下就好啦~
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录西班牙语DELE考试_百度百科
西班牙语DELE考试
西班牙语DELE考试的全写:Diplomas de Espa?ol Como Lengua Extranjera,英语是Diplomas of Spanish as a Foreign Language examination,作为一门外语的西班牙语水平考试,相当于国内的托福、雅思考试。该文凭证明持有者西班牙语的语言能力水平,且被西班牙教育部、文化部、体育部正式承认,并获得国际性认可。西班牙语的等级考试在我国发展比较晚,自2004年起我国教育部才开始组织。而且国内的西班牙语等级考试的对象仅为在校的本科生,每年5月左右考试。分为专业四八级,相当于英语专业四八级。另外中有西班牙语的考试,外国学生进入公立大学须通过西班牙语国家等级考试和大学入学考试。DELE考试有以下三种不同级别:Nivel Inicial:初级 基本沟通场景Nivel Intermedio:中级 日常生活场景Nivel Superior:高级 需要运用高水平的西班牙语及西域文化知识进行表达的场景2011年后,DELE考试完全按照来设定考试级别,以综合方式描述了下述内容:交流所必需的能力、相关的知识及技能、交流的情形与领域。从低到高将学生的语言水平和所具备的实际交流能力进行了详尽的描述。描述出在听、说、读、写四项技能上所具备的典型能力,例如“能够做自我介绍”,“能够在社交,学术交流及工作环境下灵活及有效使用语言”。它将语言水平分为3个等级:A—基础水平、B—独立运用、C—熟练运用。每个等级又分为2个级别:A1,A2,B1,B2,C1和C2。
西班牙语DELE考试考试内容
西班牙语DELE考试西班牙语水平证书(初级)
证明拥有者的语言水平足以应付基础交流的场景。考试由以下几个部分组成:
阅读理解(四十分钟)
书面表达(五十分钟)使用常用的词汇书写简短的作文。
听力理解(三十分钟)
语法和词汇测试(四十分钟)
会话(十到十五分钟)
西班牙语DELE考试西班牙语水平证书(中级)
证明拥有者的语言水平足以应付日常生活的基本场景,能够应付没有特别专业词汇要求的普通交流环境。考试由以下几个部分组成:
阅读理解(六十分钟)
书面表达(六十分钟),书写一封个人信件和一篇文章,字数均在150-200个单词之间。
听力理解(三十分钟),考生将会听到四篇录音短文并回答十二道选择题。录音短文内容包括通知,新闻,对话或采访。
语法和词汇测试(六十分钟)
会话(十到十五分钟)
西班牙语DELE考试西班牙语水平证书(高级)
证明拥有者的语言水平足以应付较高语言要求的场景,并且熟知语言背后蕴藏的文化。考试由以下几个部分组成:
阅读理解(六十分钟)
书面表达(六十分钟),书写一封非私人信件和一篇文章,字数均在150-200个单词之间。
听力理解(四十五分钟),考生将会听到四篇录音短文并回答十六道选择题。录音短文内容包括对话,评论或媒体报导。
语法和词汇测试(六十分钟)
会话(十到十五分钟)
西班牙语DELE考试报考时间
西班牙语DELE考试报名
考试报名应当在规定的报名时间段内到指定的考试中心报名。注册报名该考试需要提供以下材料:
⑴ 可在考试中心领取报名表或者通过网络下载报名表,正确填写报名表(上海考点需要现场填写报名表[1]
⑵ 带有照片的身份证明原件和复印件,并注明以下信息:证件号,国籍,出生地和出生日期。报考者在考试报名表上所填信息应于身份证件所提供的信息相一致。
⑶ 给予报考者收取考试费用的票据。
⑷ 经签章的个人申明,保证至少满足注册考试条件中第二款的两项内容。
一旦完成考试报名,将会交给报考者一份经签章的报名表复印件,注明考生的报考号码。考生将会通过邮件的形式收到具体的考试信息,包括考试日期,考试时间和考试地点。
对于那些因肢体行动不便或受禁锢的考生而无法依照考试指导手册的规定参加对外西班牙语水平考试的考生,塞万提斯学院可为其提供参加该考试的便利。
西班牙语DELE考试考试时间
该考试通常于每年5月、11月份举行。2013年,北京将增加8月份的DELE考试,级别包括:B1、B2、C1
目前只在北京塞万提斯学院、上海塞万提斯图书馆和香港城市大学语言新中心开设考点。
西班牙语DELE考试考试费用
根据考试主办方塞万提斯学院的公告,2015年考试费用有所上调,费用为:
A1 Escolar: 525
A2/B1 Escolar: 677[2]
西班牙语DELE考试各国考点
中国:Beijing,Shanghai,Hong Kong
西班牙:阿尔卡拉德埃纳雷斯Alcalá de Henares,Alicante,Almería,巴塞罗那Barcelona,Bilbao,Cáceres,Cádiz,Córdoba,格拉纳达Granada,Jaen,Las Palmas de Grán Canaria, Léon,Madrid,Málaga,Murcia,,Oviedo,Palma de Mallorca,Pamplona,()Puerto del Carmen (Lanzarote),Salamanca,San Sebastián,Santander,,德Santiago de Compostela,Sevilla,Tarragona,Valencia,Valladolid,维多利亚Vitoria, Zaragoza
美国:阿尔布克尔克:Alburquerque,顿Boca Ratón,Boston,Chicago,敦Downingtown,Indianápolis,,Los &Angeles, Miami,,Missoula,纽约,Nueva York,奥马哈Omaha,沙龙 Salem,San Francisco,Seattle,华盛顿Wáshington
德国:(Aschaffenburg),柏林(Berlín),(Bochum),(Bremen),(Colonia),(Dortmund),(Duesseldorf),埃尔(Erlangen),(Frankfurt),汉堡(Hamburgo),( Hannover),(Heidelberg),(Karlsruhe),(Leipzig),吕内堡(Lüneburg),(Múnich),(Münster),(Oldemburgo),(Rostock),(Saarbrücken),(Stuttgart),卫登(Weiden),卫玛(Weimar), (Würzburg)
: (Argel),(Orán )
阿根廷:(Buenos Aires),(Tucumán)
:(Ereván )
澳大利亚:Brisbane,Canberra,,,Sydney
:Feldkirch,,Klagenfurt,Linz,Salzburgo,Viena
: Bruselas
: Santa Cruz
和黑塞哥维:Mostar,Sarajevo
:(Tirana )
巴西:Aracajú,Belém,Belo Horizonte,Boa Vista,Brasilia,CampoMaceió, Manaus Grande, Cuiabá,Curitiba,Florianópolis,Fortaleza,法国Franca,Jo&o Pessoa,,Marília,Natal,帕苏丰杜Passo Fundo,Porto Alegre,累西腓Recife,Río de Janeiro, ,Salvador,S&o Paulo,兰迪亚Uberl&ndia,维多利亚Vitória
: Yaundé
加拿大:Calgary,Edmonton,Fredericton,Halifax,主教大学 Lennoxville,,Ottawa,Quebec,Regina,Toronto,Vancouver,Winnipeg
:波哥大Bogotá
韩国:Daegu, Seúl
: Abidján
: San José
古巴: La Habana
智利: Santiago de Chile
: Nicosia
: Copenhague
埃及:El Cairo,米尼亚Minia
: Abu Dhabi
: Bratislava
: Liubliana
:塔林Tallin
芬兰:Helsinki, Tampere
法国:Angers,巴约纳Bayona,博韦Beauvais, Belfort,Besan&on,布尔Bourges,布列斯特 Brest,布利维报亚尔德Brive la Gaillarde,Burdeos,Estrasburgo,Grenoble, Lille,洛Lorient,里昂Lyón,Marsella,Metz,Montpellier,,Nancy,南特Nantes,Niza,巴黎París,Reims,雷恩Rennes,鲁瓦扬Royan,Saint-&Etienne,Toulouse
:第比利斯 Tbilisi
希腊:雅典Atenas,,Heraklion,,拉丽莎Lárisa,Patras,Rodas, , Salónica
: Puerto Príncipe
: Budapest,,Debrecen
印度: Nueva Delhi
印度尼西亚:Yakarta, Yogyakarta
: Reykjavik
以色列: Tel Aviv
意大利:Ancona,Aosta,巴里Bari,Bolonia,Bolzano,Brescia,Cagliari,Catania,Cosenza,Cremona,Chieti,Ferrara, Florencia,弗利Forlí,Génova,Ivrea,兰恰诺Lanciano,拉丁Latina,莱切Lecce,马切拉埃Macerata Maglie,Milán,Módena,Nápoles,奥斯蒂亚Ostia,Padua,巴勒莫Palermo,Perugia,Pescara,Pisa,Potenza,Reggio Calabria,罗马Roma,Salerno,萨萨里Sassari,Siena,Taranto,Trento,Trieste,Turín,Verona,Viterbo
日本:Fukuoka,京都Kyoto,东京Tokyo
: Bishkek
:里加 Riga
:卢森堡Luxemburgo
马来西亚:Kota Kinabalu,Kuala Lumpur,Penang
:Agadir,Casablanca,非斯Fez,Nador,Oujda,Rabat,Tánger,Tetuán
(法国):堡垒de法国Fort-de-France
墨西哥:Colima,México DF
:Chisinau
:Windhoek
:,AlesundBergen,Oslo
新西兰:Auckland
荷兰:乌得勒支Utrecht
波兰:Cracovia,Czestochowa,Lodz,Lublin,Poznan,Rzeszów,Sopot,Szczecin,Varsovia,Wroclaw
:Lisboa,Oporto
英国:Belfast,Birmingham,Cardiff,Edimburgo,利兹Leeds,伦敦Londres,Mánchester
:Brno,Praga
:Santo Domingo
:Bucarest,Cluj-Napoca,Iasi,Timisoara
俄罗斯:叶卡特琳堡Ekaterimburgo,Kazan,莫斯科, Moscú,Nizhni Nóvgorod,Oriol,Piatigorsk,San Petersburgo,Voronezh
:Belgrado
:Ciudad del Cabo,Pretoria
:Estocolmo
:Basilea,Berna,Coira,Ginebra,Lausana,罗曼斯Romanshorn,圣 Gallen, Zúrich加仑,
.百度百科[引用日期]
.DELE考试官网-塞万提斯学院[引用日期]
企业信用信息 上传我的文档
 下载
 收藏
资深进出口食品检测,熟悉各种食品检测规范,经验丰富
 下载此文档
正在努力加载中...
西班牙语学生汉语学习语序偏误分析及教学对策
下载积分:1700
内容提示:西班牙语学生汉语学习语序偏误分析及教学对策
文档格式:PDF|
浏览次数:4|
上传日期: 13:20:41|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
西班牙语学生汉语学习语序偏误分析及教学对策
官方公共微信}

我要回帖

更多关于 西班牙语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信