新闻英语标题翻译的研究现状及难点你在哪里 翻译...

 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
学术论文副标题的类型分析与英译研究--以国内十本学术期刊06--10年的副标题为例
下载积分:2100
内容提示:
文档格式:PDF|
浏览次数:139|
上传日期: 00:13:27|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:学术论文副标题的类型分析与英译研究--以国内十本学术期刊06--10年的副标题为例.PDF
官方公共微信涉华英文新闻特稿的翻译——难点及对策分析新闻,——,翻译,新闻翻译,特稿翻译,英语..
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
涉华英文新闻特稿的翻译——难点及对策分析
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口功能理论指导下新闻翻译教学模式探究_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
副教授196644.1浏览总量总评分
评价文档:
5页¥2.0059页免费60页免费3页¥1.003页¥2.005页¥2.003页¥1.004页免费3页免费5页免费
功能理论指导下新闻翻译教学模式探究|
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢新闻英语翻译策略研究_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
1页¥0.504页¥2.002页¥3.003页¥3.003页¥3.004页1下载券5页1下载券9页1下载券11页3下载券4页2下载券
喜欢此文档的还喜欢117页免费47页免费57页免费5页1下载券3页免费
新闻英语翻译策略研究|m
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
你可能喜欢新闻标题英译汉浅析62
上亿文档资料,等你来发现
新闻标题英译汉浅析62
科技信息;人文社科;新闻标题英译汉浅析;安徽理工大学外国语学院;张晓军;[摘要】每天人们都会在网络、电视、报纸、杂志等地;一、引言;随着中国改革开放步伐的不断加快,中国13益成为世;的焦点;BBC观众或听众产生莫大的兴趣;而中国人民也需要更多的了解围外世界;内容的集中与概括.它用最简练的语言浓缩了新闻中最;意的内容;二、英语新闻标题翻译(一)英语新闻标题的特
科技信息人文社科新闻标题英译汉浅析安徽理工大学外国语学院张晓军[摘要】每天人们都会在网络、电视、报纸、杂志等地方见到各种各样的新闻。而要抓住人们的眼球,标题起着十分重要的作用1。本文从英文标题的特点着手,浅析英语标题翻译成汉语问题。[关键词】新闻标题翻译一、引言随着中国改革开放步伐的不断加快,中国13益成为世界媒体关注的焦点。诚如BBC新闻部制作总管兼副总裁克拉维伦所言:“这个世界都越来越关注中国。它的经济增长和社会变迁的速度令世界各地的BBC观众或听众产生莫大的兴趣。”(2005年5月12日《青年时讯》o而中国人民也需要更多的了解围外世界。新闻理所当然的成为不可替代的工具。但是,人们需要在多如牛毛的新闻中有所选择,挑选自己喜欢的看。而当人们看新闻时,首先进入眼帘的是新闻的标题。它是新闻内容的集中与概括.它用最简练的语言浓缩了新闻中最主要、最值得注意的内容。要抓住人们的眼球,标题是最最重要的。而对标题的翻译也成为众多学者和翻译工作者关注的焦点。下面本文作者就英文新闻标题的特点着手.对新闻标题的翻译作简单探讨。二、英语新闻标题翻译(一)英语新闻标题的特点英美(尤其是美国)新闻标题的总体风格是用语简洁精练,虽惜字如金却常给人一种强烈的冲击力。英译汉时要充分利用英语语言自身的特点,千锤百炼译出好标题。1.英语新闻标题的词汇特点(1)多用小词(midgetwords)英语新闻标题大多数喜欢用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的小词(包括动词、名称、形容词等)。如“事故、爆炸”少用explosion,常用collide,wreck,crash等;“放弃”少用abandon,常用drop,#reup,quit。skip,yidd。这样既节省了空间,也容易形成铿锵有力的节奏,给人们深刻印象。(2)多用缩略语缩略语是现代英语报刊中主要的构词手段,尤其是在新闻标题中。它造词简练,具有很强的生命力。英语缩略语的构词是选用词的适当音节、字母或者数字对原词加以省略或简化而成的。比如:电影pi】c(pictures)直升机copter(helicopter)原子弹atobemb(atomicbomb)商业biz(business)医院hosp(1lospitai)香烟ci醉igarette)(3)多用时髦词(voguewords)英语中存在着大量的时髦词汇这些词汇,反映了时代发展的轨迹。时髦词可以分两种类型:一类是旧词赋新义,如clone由“无性系繁殖”泛化为“复制”(copy),bug由机器的毛病特指计算机千年虫问题.Step.11或9/11由于恐怖分子袭击美国世界贸易大楼而具有了特殊含义,指“9.1l事件”。网络上催生了一大批这样的词汇:mon∽.,web,line,net,windows,interfaem,driver,disk,desktop,link,platform,ineractive等。另一类为完全新词,以科学技术领域居多,如Intemetese因特网语言,.com,e-ITlail,e-00mnlerce,(电子商务),e―nmchine(电子计算机,e-tail(网上零售),cyberbank(网上银行)。cyber-chat(网上聊天),eyberphobia(网络恐惧症),cybereuhure(网络文化),cyberecomony(网络经济),bin-chip(生物芯片),bio-safety(生物安全)等。2.英语新闻标题的语法特点(1)广泛使用现在时,兼用其他时态英语新闻标题常常用现在时代替几乎所有的时态。这一是受到传统的影响,二是为了突出事件的现实感和新鲜感。DeathTakesNoHoliday(Time)死神无假期(美国假日车祸多)MrNottcallsitaday(Guardian)纳特(英国前国防大臣)辞职AYippieComesinfromtheDampmme)浪子回头在表意和语法逻辑上不能不用其他时态时,常常按实情使用不同时态:uSWillNotCnrbArmsforbrae](G咖di蛐)美国无意削减对以武器援助(2)广泛使用非谓语动词不定式:TelecomtobePfivatised(Guardian)(英国)电讯通讯公司将实行私人企业化动名词:DecodingtheVolcano’sMessage删i朋)揭开火山活动之一126一万 方数据谜分词:SignsdRiftsAppearinginArgentina’sJunta侧研阿根廷军人政府出现内讧现象英语标题巾经常用不定式表示将来时。用过去分词表示过去时,用现在分词表示进行时。(3)省略英语标题中经常省略一些无实意的词来缩短长度,做到简明。如省略冠词、介词、连词、动词tObe等等。有些实意词在不引起理解困难的前提下,是可以省略的。如:Losing,WhoeverWins(Time):(Hewillbe)losins,whoeverwins.3.英语新闻标题的修辞特点(I)单词式标题英语新闻标题的主要修辞手法是简约,因此英美报刊中常常见到单词式标题,如:Wineswomanship(NYTM掣ine)妇女酗酒问题(2)短语式标题短语式标题或短句式标题相对于单词式标题更具有概括性。如:ADistantFriendinNeed(Time)患难之交在天涯(3)“NounplusColon”式新闻标题为了追求新颖,也在进行一些语言形式上的变体,如:Eyewitness:wllatHappened,Why(usNews&WR)睬埔寨事件)现场报道与分析(4)补足语式标题ThesunnevergetsonaUSpublicsehcol-Almost(Guardian)美国(外交使团办的子弟中学)已几乎遍及全球4.英语标题的趣味性为了增添表达效果,英语标题的趣味性几乎是每一份英美新闻报纸追求的目标。(1)使用对偶、排比、押韵等ForlaniForlorn(Eonomist)头韵对偶Davy’s掣'avy(cSM)后韵对偶Torture%alinTucson口ime)头韵排比(2)使用俚俗语Sorry,NoSmut(Time):“Smut”的意思是“秽语”,这里模仿加油站的招牌“Sorry,NoGas",抨击美国油荒(3)使用典故Tokyo’sOwnGangofFour(FEER)日本的“四人帮”(4)广泛使用幽默、讽刺、夸张、比喻、双关语等措词,如:AceugelsaccusedtT.,conomist)原告成了被告(幽默)AVowtoZipHisLips(Time)誓要守口如瓶(夸张)Libertv。Equality―AndImmeurity(Newsweek)自由、平等、不安全(改自“自由、平等、博爱”)0ll“TheRock”(Newsweek)困境中的古巴关塔纳摩基地(双关语:Ontherocks是个成语.有“遭难”的意思。美国驻军称该地为‘'TheRock”)(二)英语新闻标题的几种翻译方法1.直译或基本直译当两种表达方式完全相同或者基本相同时。可以用直译的方式。BabyCmniusesSavetheWodd?!神童拯救世界?!(直译)SpiritofValentine’sDayCanLastAllYear一年四季情人节(基本直译)2.意译当直译不能准确表达作者的意图或者不符合汉语表达习惯时,可以选择意译。BvTheirColorsYouShouldKnowThem欧洲色彩时尚(意在点明文章内容)SomeKidsAreOrchids血案的反恩(意在指出作者的意图)3.增词法,减词法在一些汉语新闻标题中都要有新闻的要素和(下转第128页)科技信息人文社科课程教学要求》(试行)规定“大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。同时增强其自主学习能力、提高综(2)角色互换教学法。将教师和学生的角色互换,即让学生当老师上课,老师坐下来当学生。从学生的角度,学生会准备这堂课的相关知识,去挖掘很多东西,这既是压力也是促使他更好学习的动力。从老师的角度,可以掌握学生的准备情况和不足,教师需要掌握好一个度,这样活跃了课堂氛围也促进了教学,同时也培养了学生自主学习、自我管理的能力。除此之外还有口语教学法、个性化教学法、任务教学法、沉默合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。”这样的改革正是目前时代发展的要求。只有同时代现实需求更紧密的结合,才能使大学英语教育不断深入。我们要不断进取.勇于探索,大胆改革,从学生、教学法等。在充分考虑语言教学的特点的基础上,尽可能做到因人而异、因材施教、注重效果。(3)综合教学法。大学英语教学在这些改变中要强调培养学生的英语实际应用能力,老师既传授一定的英语基础知识,又培养较强的应用能力,教师不应过于迷恋于某一种教学法而束缚住自己的手脚。针对学社会的实际需要出发。把大学英语教学结合非英语专业的特点融为一体,闯出一条英语教改的新路,从而使综合应用英语能力上一个新台阶,这才能真正为国家培养更多合格的能力全面的复合型技术人才。参考文献[I]刘润清.大学英语教学[M].|匕京:外语教学与研究出版社,1999[2]束定芳.夕r语教学改革:问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社.2004生的特点以及专业方向,教师应在围绕英语应用能力培养的同时,灵活多样使用各种方法。在实际教学中,不可拘泥于某一种教学法,而应该集各家之长,结合每堂课的教学目标将多种教学法有效融合,从而才能更好达到大学英语教学目标。4.4评测考核革新外语教学中另一个重要的过程是评估。过去,研究者更关注的是对结果的评估,对不同教学方法有效性的评价。20实际70年代以后,人们发觉要想真正解释研究的结果,必须研究课堂上的活动(束定芳,2004:277)。《大学英语课程教学要求》(试行)已明文规定教学评估分过程性评估和终结性评估两种。从重结果的评估转为到重过程的评估是教改的一大飞跃。过程性评估要多形式、重细节。形式可采用学生自评、学生互评、教师评测,细节可围绕以下几个方面挖掘:学习态度、学习兴趣、[3]刘润清,戴曼纯.中国高校外语教学改革现状与发展策略研究[M.]北京:外语教学与研究出版社,2003[4]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[M].北京:外语教学与研究出版社。2004[5]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:清华大学出版社,2007[6]韩新民.外语教学法[M].北京:光明日报出版社。2007[7]蔡基刚.大学英语教学若干问题思考[J].外语教学与研究。2005(2)学习动机、学习能力、学习策略。对学习能力的学生自评压评可参照《大学英语课程教学要求》(试行)推荐的评估表。终结性评估的方式无多大变化,包括期末考评及水平考试。5.结论[8]张杰公.公共英语教学的专业化与专业英语教学的公共化[J】外语与外语教学,2005(11)教学上的改革正是当时形势的需要浏润清,1999:140)。<大学英语(上接第125页)例如:欢迎你参加2008北京奥运会。口译l:WelcomeyoutOparticipate口译2:BeringWelcomesyouto[9]张汾喜,闰玉枝.大学英语教学存在的问题与对策探讨[J].中国高等教育。2001(17)[10]蒋莉.能力本位教育思潮[J].职教论坛,2004(8)以上例子表明,英汉文化在价值观和审美观方面的差异影响语词的翻译。英汉民族存在的文化差异决定了语词表达形式及词义的选择,in2008BeringOlympicGames.2008OlympicGames.口译3:WewelcometOyouto2008BeijingOlympicGames.在口译过程中,译员应充分考虑原语词所包含的民族文化与语言个性,充分理解语词所蕴含的独特的文化意味,尽可能结合原文的文化背景,保持原文的语言风格、语言形式及艺术特色。参考文献口译4:Welcome2008BeijingOlympicGames.口译1是译字。Welcome在此是动词,译句的使用不合规范,句前加主语才对;口译2有两个Shanghai。重复。译文3是个完整句,但作为标语,还显得不够简洁。译文4比较简练,言简意赅,具有标语的风格,能为人接受。同时,中西方价值观念的差异也对词语的选择提出了要求。中西方价值观念方面的不同主要体现在个体与集体的观念上,个人价值至上是西方文化的特点fsl,英语中有不少表现语词的个人进取、个人力量、个人意志。如:“Wherethereisawill。thereisaway”(有志者,事竞成1、“Everymanhavetois[1]梅德明.高级口译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2006年版‘[214ff自然.Kemarksonsocietalpragmatics(AILNo.6.1997,Guangzhou)[3]邦建中.文化与翻泽[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999年版[4]许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984年版[5]张岭.语用语境与英语教学[J].和田师范专科学校学报,2008,(1)[6]昊敏建.英语歧义现象的语用价值[J].福建师大福清分校学报,2007。(4)thearchitectsofhisyourownownforune.”f自己的幸福靠自己)、“Youhorn”(应吹自己的号角)。与西方“海洋民族”相对的中国“农耕民族”崇尚社团价值至上,无我精神。如:“单丝不成线,独木不成林”、“大公无私”。群体取向使中国人性格内向、含蓄。不愿引人注目,因而产生了“树大招风。人大惹议”、“人怕出名猪怕壮”等。在审美取向方面,中国传统喜庆偏向红色装饰。而西方则多为白色,汉语中的红茶,英译为“blacktea”oblow[7]张吉良.论听众因素对译员口译策略的影响[J].解放军外国语学院学报,2004。(4):67-70[8]刘涛,姜忠平.中西文化价值观比较与语用失谩[J].邵阳学院学报(社会科学版),2007,(5)7.利用汉语特点。多引用成语、对仗、夸张甚至文言文等形式SavingTimefortoa(上接第126页)背景信息。而一些英语标题中则没有,这时要用增词法;为了尽可能减少原标题中的虚词、代词、系动词等。突出关键信息要使用减词法。Mauritius-Life’sBeach毛里求斯――生活是阳光沙滩11Imug}I4.反译aRainyDay未雨绸缪Line载人难,难于上青天SteppingupItTakesDeterminationToCompleteOneOfTheW∞ld’sToughestCartheFiringWindow:ThirtyYearswiththeChimpanzees透过心智之窗aMyHushandlBManinaWoman’8World泡在女人堆里的男人Rallies只要意志坚。不怕征途远三、结束语有时可以用反译文法翻译英文新闻标题,达到更加准确贴近的目的。英语新闻标题是新闻的文眼,我们在翻译时要充分了解它的特点,再现原标题的意义风格,做好英语新闻和中国读者的桥梁。参考文献Boy情人眼里出西施Old最长寿之人5.转换语言形式TheSinsoftheChildrenAreVisitedontheParents父母应该为子女的错误负责吗?(陈述句换为疑问句)TranquilityIsShatteredbyViolence暴力打破了宁静(被动变主动)6.使用标点符号k‘Globalizatiou’HelpingorHur血g?全球化:幸耶不幸?NeverToo。AnUnsuitable[1]许明武.新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003,1:[2]刘宓庆.文本与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998,8.[3]王治奎.大学英语翻译教程[M].济南:山东大学出版社,1999.[4]王可羽.慧眼看世界:新闻报刊阅读技巧[M].|b京:石油工业出版社.1999.一128―万方数据 新闻标题英译汉浅析作者:作者单位:刊名:英文刊名:年,卷(期):被引用次数:张晓军安徽理工大学外国语学院科技信息SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION2009,(18)0次 参考文献(4条) 1.许明武 新闻英语与翻译 20032.刘宓庆 文本与翻译 19983.王治奎 大学英语翻译教程 19994.王可羽 慧眼看世界:新闻报刊阅读技巧 1999 相似文献(10条)1.期刊论文 张钰瑜.ZHANG Yu-yu 语义翻译与交际翻译在新闻标题翻译中的应用――以China Daily新闻标题翻译为例 -佛山科学技术学院学报(社会科学版))语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的两种基本策略,通过对两种方法进行比较分析,可以看到二者结合使用的合理性,二者结合使用应用于新闻标题的翻译具体可采用以下几种方法:词汇变化、结构重组、修辞应用.2.期刊论文 刘让强.HU Rang-qiang 新闻标题翻译中的&功能对等&原则 -邵阳学院学报(社会科学版))新闻标题的翻译应该体现&真实、准确、生动、抢眼&等特点,这一特点的处理主要集中在词汇上.文章认为,西方学者提出的&功能对等&原则可以借鉴作为指导新闻标题翻译的理论依据.文章在简要介绍&功能对等&原则的基础上,用实例证明了在新闻标题翻译中要坚持这一原则的重要性,同时较为详细地探讨了在新闻标题的实际翻译中如何运用&功能对等&的原则,以达到理想的表达效果.3.期刊论文 朱莉.ZHU Li 准确?精炼?传神――谈英语新闻标题的翻译 -平原大学学报)新闻标题&立片言而居要&,是读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的有用信息的语言媒介,在新闻报道中起着独特的作用.因此,新闻标题显的很重要,新闻标题翻译的研究同样重要.本文结合大量英语新闻标题翻译的实例,从准确、精炼、传神三方面,即忠实理解把握原文的含义,简洁晓畅表达原文的思想,生动展示原文语言的文采,探讨英语新闻标题的翻译标准.4.期刊论文 张洁 试论英语报刊的新闻标题及其翻译 -漳州师范学院学报(哲学社会科学版))新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意力的关键.透析英语报刊中新闻标题的功能、结构和特点,才能以最简明扼要的形式向读者揭示新闻的主要内容.新闻标题的翻译在整篇新闻的翻译中具有至关重要的地位.笔者拟对英语报刊的新闻标题及其翻译加以探讨和论述.5.学位论文 曾屹君 论英汉新闻标题翻译――从关联理论的视角 2009在信息爆炸的全球化时代,通过报刊、杂志、电视、电台以及网络等多种媒体方式,新闻无孔不入,已经渗透到了人们生活的每个角落,作为宣传和播送信息的主要媒体和工具,它对人们的生活产生重要的影响。而作为新闻重要组成部分的新闻标题,经过长期的发展,逐步从林林总总的标题家族中脱颖而出,形成了独特的形式风格,在遣词造句上标新立异,在语法上打破条条框框,力求达到注意价值和传播价值的目的,以最终实现其信息传播功能。由于标题醒目的位置和不可或缺的地位,新闻标题翻译在整个新闻的翻译中具有十分重要的意义。因此,作者选定新闻标题作为研究方向,通过对新闻标题这一特殊文本形式的功能及其实现的研究,从各个角度说明了新闻标题在一则新闻中的重要地位和在媒体传播中扮演的重要角色,进而说明了研究跨语言跨文化的英汉两种新闻标题进行翻译转换的重要性。但是回顾新闻标题翻译研究的现状,国内外学者对于此领域所做的研究仍有待发掘之处,信息化社会的发展和全球化交流的需求呼吁在新闻标题翻译领域中有更多的应用性成果指导和便利持不同语言者能更成功地实现信息共享。鉴于此,作者本着在格特(Gutt)提出的关联翻译理论的框架下对新闻标题翻译进行了尝试性探讨,经研究,作者发现关联翻译理论对新闻标题翻译的阐释具有可行性和适用性,并试图为新闻标题译者提出一些指导性翻译原则。第一章是对本篇论文的研究意义,研究目的、研究方法、资料搜集和整篇论文的结构所做的大致的规划。第二章是文献综述。在本章第一部分中,作者首先对新闻和新闻标题进行了简要的分析。从新闻的定义、形式和新闻价值方面切入到新闻标题的定义,功能和式样的介绍,之后从翻译学、符号学和大众传播学角度对新闻标题翻译进行尝试性地界定。在本章第二部分中,作者着重对东西方和国内外对于新闻标题翻译研究的历史和现状进行了简单的回顾,指出了目前理论研究中存在的特点和不足。最后一部分是小结。第三章是理论框架。本章分为三个部分。第一部分是对关联理论的发展背景陈述,通过关联理论中若干重要概念的分析指出了关联理论的产生的重要意义和关联理论的解释力和完备性;第二部分对关联翻译理论框架的提炼,探讨了关联翻译的原则和标准。第三部分是对格特所提的关联翻译观点的具体介绍,包括翻译作为一种语际解释性使用的特例,翻译作为明示――推断模式的双重交际过程,和格特提出的直接翻译和间接翻译这两种翻译理念。最后一部分是小结。第四章是关联理论观照下作者对于新闻标题翻译进行的实际分析和运用。本章主要从四个方面开展研究。首先,作者提出假说,指出用本文中借助理论进行语料分析的研究建立在从关联理论角度研究新闻标题的翻译能够说明其效度和意义这一认识上。其次,作者着力研究格特理论中的第一个方面,即最佳关联原则。为了成功翻译新闻标题,译者应该优化语境效果和心智努力的比例,为新闻标题受众建立适宜理解的语境,以及使新闻标题的传播目的和受众期待相吻合。接着,作者探讨格特关联翻译研究的第二个方面,即翻译的解释性相似度以及如何达到最佳相似度的问题。这部分主要包括对解释性相似度,次等交际情形和交际线索进行介绍和应用,并结合具体新闻标题实例进行分析。之后作者是对于格特提出的直接翻译和间接翻译在新闻标题翻译中的实际运用进行的对比研究。最后通过以上分析作者总结了关联理论框架内新闻标题翻译的特点,翻译者的角色和忠实度等问题。本章最后一部分是小结。论文最后一章即第五章是结论。通过对新闻标题翻译在关联理论框架下的实际应用研究,作者尝试性地为新闻翻译人员提出若干可行性建议,即在标题翻译过程中保持对语境的敏感性,增强对两种文化的领悟力,在翻译时始终遵守最佳关联原则,灵活使用翻译策略以达到翻译目的。作者还指出有待以后进一步深入研究的方向。6.期刊论文 郜书锴 基于新闻学角度的英语新闻标题翻译艺术 -焦作工学院学报(社会科学版))英语新闻标题在报纸新闻学上有三大功能,这三大功能是把英语新闻标题翻译为对应的汉语新闻标题所必须遵循的前提.在遵循这一前提的基础上,本文从不同的新闻视角分四个层面论证了英语新闻标题翻译的基本要求和特殊规律.7.期刊论文 黎敏瑜.Li Minyu 浅论语义翻译和交际翻译在新闻标题翻译中的应用 -中国电力教育2010(6)标题是新闻报道中不可缺少的组成部分.标题的翻译也是整个新闻翻译过程中至关重要的环节.语义翻译和交际翻译是英国翻译家纽马克翻译理论的两种基本策略.通过对语义翻译和交际翻译比较分析,可以看到两者结合使用的合理性.二者结合使用于新闻标题翻译具体可采用以下几种方法:词汇变化、结构重组,修辞应用.8.会议论文 郑群 基于功能语法的新闻标题翻译探微 2008本文从系统功能语法的元功能思想出发,选取年英美五大新闻媒体的100多条标题语料进行分析,探讨标题的功能特点及其翻译的功能对等。新闻标题多由短语或小句组成,要求用词简洁,结构鲜明,内容丰富。通过及物性分析,这一语类多有概念隐喻,以名物化为特点,翻译时要做适当的还原处理。同时,从人际功能看,情态意义多为肯定表达式,简单直译不能达到功能对等的最大化,如疑问式的标题的译法。在语篇功能的构建上,虽然缺少连贯的主位推进结构,可是标题引领全文的特点不容忽视;有标记式主位凸显新信息,与话题凸显的汉语极为相似,但其译法仍不能――对等。本文不仅对标题的翻译提出了功能对等的可行性,同时对标题的写作也具有一定的指导意义。9.期刊论文 陶玉康.Tao Yukang 英语新闻标题的修辞格与翻译 -南京理工大学学报(社会科学版))英语新闻标题的修辞格与翻译之间关系密切.运用一定的修辞手法,可使英语新闻标题大为增色,产生新颖别致、引人注目、形象生动、耐人寻味的艺术效果.许多英语新闻的标题正是因为运用了丰富多彩的修辞手法而获得了意想不到的奇妙效果.在翻译英语新闻标题时应尽可能地体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,从而让译文读者得到与原文读者近乎一样的感受.10.学位论文 闫伟兰 互文性视角下英语新闻标题的翻译 2008在中西文化交流日益加强的今天,新闻翻译作为一种信息传播活动起着越来越重要的作用。而新闻标题不仅是了解整篇新闻的窗口,是新闻的“眼睛”,而且本身也起到了新闻的作用。因此新闻标题的翻译也是至关重要的。新闻标题作为整篇新闻中最醒目的文字具有很强的互文性特征。因此论文从互文性理论角度分析英语新闻标题的翻译。论文首先对“互文性”这一概念及互文性的理论进行了介绍。“互文性”这一术语最早由克里斯蒂娃提出。互文性可以有多种分类方法:广义互文性与狭义互文性、水平互文性与垂直互文性、共时互文性与历时互文性、强互文性与弱互文性、积极互文性与消极互文性、显著互文性与构成互文性、具体互文性与体裁互文性等。论文采用费尔克劳的分类方法,把互文性分为显著互文性与构成互文性,从这两个角度研究新闻标题的英译中问题。然后论文分析了英语新闻标题中存在的显著互文性和构成互文性。针对英语新闻标题中的显著互文性和构成互文性的翻译问题,论文采用哈提姆与梅森的互文空间理论指出针对不同情况可以有四种对策:保留互文空间,替换互文空间甚至增加、减少互文空间。互文空间的运用不但使翻译后的标题更符合汉语的习惯并且更能突出新闻标题的特点、发挥新闻标题的功能。最后论文指出英语新闻标题的翻译过程中有意识的运用互文性理论有助于深入理解原题、使译文地道并有助于实现新闻标题的功能从而达到翻译的目的。 本文链接:.cn/Periodical_kjxx.aspx授权使用:中信所(zxs),授权号:d6c5ae35-ed01-4cf4-a1c2-9eb700ed2c3e下载时间:日包含各类专业文献、各类资格考试、文学作品欣赏、应用写作文书、行业资料、高等教育、新闻标题英译汉浅析62等内容。
  新闻标题英译汉的翻译策... 暂无评价 2页 3.00 英译汉教学课件 4.News... 45页 4下载券 新闻标题英译汉浅析 4页 2下载券 时事新闻英译汉-key 9...   新闻标题的翻译 论文_英语学习_外语学习_教育专区。浅谈新闻文体中英文标题对比 内容提要:新闻文体的翻译以其新奇的用词、特殊的语法等特点成为一种独特语体,因而...   浅谈新闻英语标题的翻译和汉译技巧_英语学习_外语学习_教育专区。浅谈新闻英语标题的语言特色和汉译技巧摘要:新闻标题以高度精练的文字概括新闻的基本内容,是新闻的...  3 以下从三个方面分析英语新闻标题的翻译技巧: (一)直译或意译 ...3 (二)采用翻译权衡手法 ...3 四、结语 ......   浅谈英语新闻标题的特点... 1页 免费 中英新闻标题翻译 论文 29页 7下载券...第二章需要对新闻标题做一个简要的介绍, 书写时可以根据你手头的材料再进行 ...   浅谈英语新闻标题的翻译 13页 免费 英语新闻标题的语法与修... 2页 免费 ... translations methods 英语新闻标题及其翻译 [摘要] 标题在新闻报道中具有独特的...   中英新闻标题的差异及翻译方法_英语学习_外语学习_教育专区。英语专业全英原创...潘浅析詹姆斯?巴里的悲剧人生 91 透析《洛丽塔》中的性 92 D.H.劳伦斯《东西...  《红字》中的对比描写 文化语境维度下中餐菜名的英译研究 中美企业并购中的文化整合分析 英语新闻标题中的修辞及其翻译 生与死的抗争――《厄舍古厦的倒塌》主题...  四、采用翻译权衡手法 有时,当一些英语标题或因修辞手法、或因文化及语言差异,在汉语中难以表现其微 妙意义时,不妨根据英语标题字面意,结合新闻内容译出合适的...}

我要回帖

更多关于 你在哪里 翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信