求助日语 翻译高手帮忙看看这段话这样翻译还妥...

小木虫 --- 500万硕博科研人员喜爱的学术科研平台
&&查看话题
求帮忙翻译下面这段话 谢谢
20世纪40年代以前,人类一直未能掌握一种能高效治疗细菌性感染且副作用小的药物。当时若某人患了肺结核,那么就意味着此人不久就会离开人世。细菌感染如同绝症一样让人们恐惧,手术中一旦受到感染就意味着死亡。然而,这一切的改变都是因为世界上第一种抗生素——青霉素的发明,1928年英国细菌学家弗莱明,由于一次幸运的过失而发现了青霉素。
非常感谢&&你好像没有应助&&你看看再发个回复 应助一下&&我把金币给你
研究生必备与500万研究生在线互动!
扫描下载送金币求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译还正确,不正确之处请修改谢谢了_百度知道
求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译还正确,不正确之处请修改谢谢了
一言を书き入れて、ジョブスさんを偲ぼうでわないですか。私たちが持っているiPhoneやiPod TouchやiPadなどを出して,终年56岁,一个伟大的创造者。让我们拿出手上的iPhone,悼念乔布斯、创始人。さらば、享年56歳、ある伟い创设者,写一句话。于当地时间日逝世、创设者であります。 再见,乔布斯、iPod Touch或iPad、アメリカアップル会社の前CEO。现地时间の日に逝去され,用乔布斯的苹果、ジョブスさん史蒂夫·乔布斯、ジョブスさんのアップルで。スティーブ·ジョブス,美国苹果公司前CEO
提问者采纳
伟大な创设者スティーブ·ジョブスは、ジョブスさん。私たちが持っているiPhoneやiPod TouchやiPadなどを出して、享年56歳、ジョブスさんを偲ぼうではありませんか、创设者でもあります。さらば、ジョブスさんのアップルで。现地时间の日に逝去され、一言をつぶやいて、アメリカアップル会社の前CEO
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁推荐到广播
143252 人聚集在这个小组
(Vincent )
(hxfymars)
第三方登录:日语敬体翻译一下这段话:记得高三时,看过这样一句话,我们都不是上_百度知道
日语敬体翻译一下这段话:记得高三时,看过这样一句话,我们都不是上
的宠儿。因为各自有梦。朋友们是否记得你曾经的诺言,我们只是有梦的孩子,
在追梦的路上请继续。或许我们会短暂的遗忘梦想,所以我们朝着前方前进。每人有自己想做的。梦想是在筋疲力尽是仍在坚持的信念。不论大小,他实实在在的存在于我们的生活中,是孤独时陪伴你的知己,想说的,是感到迷茫时指引你的灯塔,想完成的。这些都是我们的梦想,也不是
梦想并不是你一时的心血来潮,但却一直根植于我们心中。梦想并不显赫一时,但将永远存在
うらにはビール2杯、坚果类という菓子2组のを含む? うち店には一人ごとき200元でありうち店の消费パターンご存知ますか、即ち座席费である。 好きな女生や男生を自分と共に饮酒しを指名できます
知道智能回答机器人
我是知道站内的人工智能,可高效智能地为您解答问题。很高兴为您服务。
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助日语高手帮忙看看这段话翻译的是否正确非常感谢了_百度知道
求助日语高手帮忙看看这段话翻译的是否正确非常感谢了
朝,浑身乏力最近!何でも顺调じゃない!すみません,堵的心在痛!堵在心里特别难受!,我觉得我能给逼死。死されちゃうと良く感じる、だるいです!!本当!特难受,我失态~~~~昨日はちっとも眠れなかったが、ここに!!!,实在太不顺利了,早上起来头痛欲裂!、起きたら头痛くて耐えない,在这里。最近は本当に调子が悪い!!何でも悩む!、いっぱい诘まって心が痛い!事事烦心、ずっと!!胸に诘まって苦しいです。苦しくて耐えない!真的!对不起!事事不顺心,一夜没睡着昨晚严重失眠
提问者采纳
真的!!!我觉得我能给逼死,稍微修改一下2句。苦しくて耐えない!何でも悩む!! 苦しくて耐えられない!!。→思いつめて死んでしまいそうな感じ!!《死されちゃうと良く感じる。事事不顺心!!!!事事烦心!何をやっても腹が立つ!本当に!!《何でも顺调じゃない!特难受!!本当!翻译的不错!》这句翻的有点不通!!》→何をやってもうまくいかない
其他类似问题
为您推荐:
高手帮忙的相关知识
其他2条回答
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 这段话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信