帮忙把英文地址翻译译为英文, 写信用!

百度在线翻译
请输入您要翻译的文字内容或网页地址,回车即可翻译努力翻译中...高手帮忙翻译个写信用的地址,要中文译英文,谢谢啦......_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:691,100贴子:
高手帮忙翻译个写信用的地址,要中文译英文,谢谢啦......收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
山东省潍坊市寒亭区固堤镇大常疃小学&&
&
Dacangtuan&Primary&Scool&Gudi&Town&Hantin&District&Weifang&city
Sangdong&Provice
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或您还未登陆,请登录后操作!
帮忙写一句英语,请不要用翻译软件。
的错误,我已经修改了这些错误。&翻译成英语,请懂英语的人帮忙翻译,不懂英语用翻译软件在这里骗分的人,虽然你的行为无比高尚,但是我不会采纳的。
共有 42 位网友向您献上回答啦, 对答案满意?赶快给出你的好评,感谢他们吧!
Thousand thanks for the letter that you point out my network's errors , I have already modified them in the right way.
的错误,我已经修改了这些错误.
Thanks for your letter thant pointed my mistake of internet,and i have
already corrected it.
it is very kind of you....
hehehehahaha
应该是pointing
应该是pointing
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注  有德国朋友要给我邮寄东西,本人不懂德语,德国朋友不懂英文跟中文。我给他留了中文地址,不知道他能否寄过来。请帮忙用德文或英文翻译一下:无锡市梅园新村张巷452号 momo小姐收 邮编:214000
电话: 21 (此地址仅是举例 )
楼主发言:1次 发图:0张
  就用拼音就行了
  你把地址写好,用word发给他,让他打印出来贴上不就得了  还有地址好像不用写电话好码吧。。。
  楼上兄弟得主意倒是不错!  如果真的能打印出来,贴在信封上,简单多了!    不行就用joedis说得办法,用汉语拼音。  不过收信人可别写mono啊!!!
  好办法,谢谢各位!
  请问这是什么地址啊,帮忙翻一下中文,谢谢!  deutschlands  herne hermann lon str21  44623  还有个问题,月薪2000在德国属于什么样的收入?能过啥样的生活?  谢谢!
  deutschlands就是德国的意思  herne hermann lon str21是街道的名称,我也不敢随便译啦,怕弄错.  月薪2000是指人民币还是欧元啊?人民币是肯定过不下去的,如果是欧元,也要看城市了,大城市的话,应该比较紧了吧        
  看样子,楼主好像交了一个德国朋友,呵呵  连工资水平都能了解,这个,是想深度发展吧。    2000欧要看是税前还是税后。  如果是税后,还算不错,不过真的要是养两个人的话,那么供房啊,供车啊,相对有些紧。  如果是税前,呵呵,那可真的有点少。    至于你所写出来的那些德语,楼上的兄弟已经说了  不过,我倒是对herne hermann lon str21这句有点异议。  按理说,这里应该是人名,而后才是街道的名字  但是楼主你没有大写,我现在也有点分不清哪个是人名,哪个是街道名。  
  他给我的都是小写。  德国有hern 或者herne 这个城市吗?可能有拼写错误。他应该在这个城市。不知道是大还是小。但是他的资料里面写的是bochum .有点晕。。。  德国的工资应该是欧元吧。税前税后我不清楚。  
  bochum的中文是波鸿,是个不错的城市,在鲁尔区.  最西边.  地址不认识.哈哈不在bochum的说
  HERNE 又是哪个城市啊?跟波鸿近不?
  离波鸿不远,以前坐错车到过那里,好像坐U-Bahn就可以到。
  同意3楼的方法,前面加句 To china 就OK了.  税后2000差不多就是大学毕业的标准工资。
  rheine
这是德国的哪个小镇啊? 请朋友用拼音 告诉一下啊...
  你不懂德语,德国朋友不懂英文跟中文!你们是怎么联系的啊?一般德国人都是说税前收入的!2000块税前应该是比较低的!一般刚毕业的大学生是3000左右!我认识一个在仓库开叉车的一个月是2000,税后大概1400!
  mvv1226,Rhein就是传说中的莱茵,呵呵。  不过rheine就不知道是哪个小镇的名字了  有没有全称?或者邮编?估计是莱法州或者黑森的。  
  哈哈, 工资这么底啊. 我不知道我BF的工资情况啊, 他把他的经济担保发给我了, 可是是反的. 我需要打印出来,才能看到他的工资情况. 我们是用英语交流啊.   他的公司在中国有分公司的. 他的英语很好.反正比我好.    哦,对了.我遇到了一个问题. 今天我去公证处咨询结婚证书的公证书的事情.  公证员告诉我: 德国大使馆对结婚的公证书有不同的要求. 说是一个是:贴有夫妻照片的, 另一个是有附带有结婚证复印件的.    有哪个朋友知道, 德国需要那种类型的&结婚证的公证书啊&?  对贴在公证书上的照片还有什么要求吗?    我还奇怪啊, 德国大使馆的电话,我就是大不通啊. 我已经打了7天了,除了过年的这几天我没打啊.  星期一我还要继续拨打. 是不是没有上班啊?    请知道的朋友 ,
指点一下啊.
  Rheine    邮编是:48429    barbara 这是哪个小镇啊?
  在map24上查到的 在Gelsenkirchen附近 可以去看schalk04的比赛啊.  Neokyma   Restaurants  Hermann-L&ns-Stra&e 21  44623 Herne     
  乱码?  Neokyma   Restaurants  Hermann-Loens-Strasse 21  44623 Herne     
  @Stutt 19楼
22:59:00  乱码?  Neokyma  Restaurants  Hermann-Loens-Strasse 21  44623 Herne  -----------------------------  开餐馆收到?
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规同时转发到微博几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!_百度知道
几个简单的法语翻译 写信时用的,请大家帮忙!
英语就是写kindest regards 之类的问候语,I look forward to hearing from you soon?最后,最后再来个yours,所以如果不会请不要乱回答,法语里是怎么表达的呢..?(我一点法语都不会)结尾.法语也这么说吗..万分感谢..,因为这个对我实在很重要,用英语说是Dear!我会追加些分数感谢回答者的先是信的开头是给老师写信.怎么说呢
.555怎么还有人来捣乱.另外还想请问下跟法国人通信有哪些要注意的不
提问者采纳
不过比英语用的少.Cordialement则不可用(除了发mail).I look forward to hearing from you soon: cordialement, dans un brief délai., Monsieur(Madame..。法语也这样说.;expression de mes sentiments distingués, cordialement à vous.)如果是正是的信件。尊敬的直接称呼先生:J&#39., l&#39.)XXX;espère pouvoir recevoir votre réponse rapidement(très prochainement,夫人.)XXX。一般朋友同事写Salut xxx:Veuillez agréerDear = Cher (阴性Chère)., 先生夫人不要缩写成M:开头Monsieur(Madame,有个格式.. 或 Mme。kindest regards ,小姐..结尾给一个最常用的句子
提问者评价
追加一些分,别嫌少啊~同样谢谢二楼和三楼的提醒!!!!谢谢
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
写信的时候很讲究的,但是如果是很重要的信件。法国人和中国人一样,以上说的都是亲身体会,一定不能用CHER之类的。我最近几个月全部做的都是邮件往来,给欧洲人的感觉是,还是用英文写,这个“亲爱的”用法。这样对方不会为难你的,不像中国人那么自谦,和能做的事,是对他们文化的不尊重,年纪比自己大的人,但对自己要做的事,还要这样做的话,法国人也一样,还是很有自信的,和很亲近的朋友之间才用。如果是给老师。一点法语基础都没有的人,如果你明知自己的法语水平不够用来写信,他们会认为。其他的同意楼上说的,法国人在表达自己的意愿和请求的时候英文写信的套路,很客气,只有家人。中国人在写信的时候都很容易犯错。有一点要特别注意的,上司,美国式的有意套近乎,和咱们中国人的用法一样,并在信中说明自己的法语水平,如果知道对方会英文的话,给老师写信,所以一定不可能出现像中文信中的“请您指正”之类的说法,不认识的商业伙伴等等,所以楼主慎为
法语书信格式:寄信人地址
收信人地址
写信地点,具体日期称呼,
信的主体。
自己的签名这里格式出不来,我再说明一下:信的左上角寄信人地址
右上角收信人地址接下来一行最右边是地点,具体日期其他的和英语一样。下面回答一下楼主的问题:1、正式信件的开头如果你的老师是男姓,就直接用Monsieur (+姓)女性就用Madame
姓可加可不加。2、结尾对长辈:Je vous pris d'agréer, Monsieur (+姓) ,l'expression de mes respectueux sentiments.请允许我表达我最尊敬的情感,先生。3、I look forward to hearing from you soon。这句话在法语正式信件中很少出现的。一般直接礼貌语结尾。建议不用加上这句话了。直接那样结尾、签名就行了。希望能对你有所帮助。
法语翻译的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 英文地址翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信