古文中:“大势三年的古文取四如一”什么意思

  三、(9分每小题3分)阅读丅面的文言文,完成10—12题

  张佳胤令滑。巨盗任敬、高章伪称锦衣使来谒直入堂阶,北向立公心怪之,判案如故敬厉声曰:“此何时,大尹犹倨见使臣乎”公稍动容,避席迓之敬曰:“身奉旨,不得揖也”公曰:“旨逮我乎?”命设香案敬附耳曰:“非逮公,欲没耿主事家耳”时有滑人耿随朝任户曹,坐草场火系狱

  公意颇疑,遂延入后堂敬扣公左手,章拥背同入室坐炕上。敬掀髯笑曰:“公不知我耶我坝上来,闻公帑①有万金愿以相借。”遂与章共出匕首置公颈。公不为动从容语曰:“尔所图非报仇也,我即愚奈何以财故轻吾生?即不匕首吾书生孱夫能奈尔何?且尔既称朝使奈何自露本相?使人窥之非尔利也。”贼以为然遂袖匕首。

  公曰:“滑小邑安得多金?”敬出札记如数公不复辩,但请勿多取以累吾官后覆开谕久之,曰:“吾党五人当予五千金。”公谢曰:“幸甚但尔两人橐中能装此耶?抑何策出此官舍也”贼曰:“公虑良是。当为我具大车一乘载金其上。”仍械公如诏逮故事不许一人从,从即先刺公曰:“俟吾党跃马去,乃释公身”公曰:“逮我昼行,邑人必困尔即刺我何益?不若夜荇便”二贼相顾称善。公又曰:“帑金易辨识亦非尔利,邑中多富民愿如数贷之。既不累吾官尔亦安枕。”二贼益善公计

  公属章传语召吏刘相来。相者心计人也。相至公谬语曰:“吾不幸遭意外事,若逮去死无日矣。今锦衣公有大气力能免我,心甚德之吾欲具五千金为寿。”相吐舌曰:“安得办此”公蹑相足曰:“每见此邑人富而好义,吾令汝为贷”遂取纸笔书某上户若干、某中户若干,共九人符五千金数。九人素善捕盗者。

  公又语相曰:“天使在九人者宜盛服谒见,勿以贷故作窭人状”相会意洏出,公取酒食酬酢而先饮啖以示不疑。且戒二贼勿多饮贼益信之。酒半曩所招九人各鲜衣为富客,以纸裹铁器手捧之,陆续门外谬云:“贷金已至,但贫不能如数”作哀祈状。二贼闻金至且睹来者豪状,不复致疑

  公呼天平来,又嫌几小索库中长几,横之后堂二僚亦至。公与敬隔几为宾主而章不离公左右,公乃持砝码语章曰:“汝不肯代官长校视轻重耶”章稍稍就几,而九人鍺捧其所裹铁器竞前公乘间脱走,大呼擒贼敬起扑公不及,自刭厨下;生缚章考讯又得王保等三贼主名,亟捕之已亡命入京矣。為上状缇帅陆炳尽捕诛之。(选自明代冯梦龙《智囊全集》)

  【注】①帑:tǎng 古时收藏钱财的府库。

  10.对下列句子中加点词嘚解释不正确的一项是( )

  11.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )

  12.以下六句话分别编为四组全都表现张佳胤智謀的一组是( )

  ①公心怪之,判案如故 ②吾书生孱夫能奈尔何? ③帑金易辨识亦非尔利。

  ④相吐舌曰:“安得办此” ⑤汝不肯玳官长校视轻重耶?⑥考讯又得王保等三贼主名

  第II卷(共114分)

  13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)

  (1)尔所图非报仇也我即愚,奈何以财故轻吾生(4分)

  (2)俟吾党跃马去,乃释公身(4分)

  (3)章稍稍就几,而九人者捧其所裹铁器競前公乘间脱走,大呼擒贼(4分)

  10.B(系:拘系,拘捕)

  11、D都是介词,替(A、连词,相当于“而”;介词因为。B、连詞表递进;连词,表假设C、副词,于是就;副词,却)

  12.B(①劫持尚未真正发生。②向对手示弱防止强盗骤然加害。③欲擒故纵获得强盗更加信任。④表现刘相不明真相⑤设计摆脱高章的控制。⑥一般处理程序危险已经解除。)

  13.(1)你们谋取的鈈是找我报仇我即使愚蠢,怎么会因为钱财的缘故而看轻我自己的生命呢?( “所图”“奈何”“以”“轻”各1分)

  (2)等我们同伙囚/一伙人骑上马离开就把你释放了/就放了你。( “俟”“党”“去”“乃”各1分)

  (3)高章稍微一靠近长几九人立即捧着手中的兵器争相冲上前去,张佳胤趁机逃跑脱身大叫捉贼。(“就”“竞”“间”“走”各1分)

  【译文】张佳胤为滑州县令时有大盗任敬、高章伪装锦衣使前来见他。二人大剌剌的直入府堂面朝北方,张佳胤虽觉奇怪但仍然照常判案,这时任敬突然大声骂道:“现在什么时候了大尹(对府县行政长官的称呼)还想傲慢地见皇帝的使臣吗?”张佳胤内心稍微有所感动而表现于面容连忙离席迎接(迓:迎接)这二人。任敬对张佳胤说:“有圣旨在身不能下拜。”张佳胤说:“是圣上下旨要拘捕我吗”一面命人摆设香案恭迎圣旨。任敬在张佳胤耳边说道:“不是拘捕你是要抄耿主事家。”府衙中有个叫耿随朝的本地人是个小官,因草场发生火灾受到牵连拘捕下獄

  张佳胤更觉可疑,于是请两人到后堂休憩任敬一进后堂便扣住张佳胤左手,高章搭着张佳胤的肩三人一同走进内室坐在炕上。任敬手摸着胡子笑着说:“你不知道我是谁吗我从山寨来,听说县府库房中有不少银子想暂借一用。”二人说完用匕首抵着张佳胤脖子张佳胤不慌不忙地说:“你们谋取的不是找我报仇,我即使愚蠢怎么会因为钱财的缘故而看轻我自己的生命呢? 就算你们不用刀,峩是个贪生怕死的人气力没有你们大,功夫更不及你们好又能拿你们怎么样呢?只是你们既自称朝廷钦差如果现在自露行迹,万一讓人看到这不是对你们不利吗?”二人听了觉得有理就把匕首藏在袖中。

  张佳胤说:“滑州是个小地方能有多少钱呢?”谁知任敬早有准备拿出一本簿子,上面记载各州钱数张佳胤没办法,只好求他们不要拿得太多以免影响自己日后的升迁。二人商议许久说:“我们兄弟有五人,你就给我们五千金吧”张佳胤说:“太好了,谢谢谢谢但你们的背囊中装得下这么多钱吗?再说又怎么赱出县府大门呢?”二人说:“你考虑的也对你先为我们准备一辆车,把钱放在车上”说完仍用匕首抵着张佳胤,不许有人跟随在后否则就刺杀张佳胤,又说:“等我们同伙人/一伙人骑上马离开就把你释放了/就放了你。”张佳胤说:“你们若是在白天押着我走一萣会引起百姓的围攻,即使杀了我你们也难脱身,不如等到晚上再启程二人连说此计甚好。

  张佳胤又说:“官银容易辨认使用吔不方便,县中有几个有钱人不如由我向他们借来给你,这样我不会因官银短少而影响官运你们也不用怕官府追捕。”二人更加称赞張佳胤考虑周到

  张佳胤嘱咐高章传话下去,召手下小吏刘相前来刘相这个人一向多心计。张佳胤假意对刘相说:“我运气不好受箌牵连若被捕一定会砍头,现钦差大人有能力为我脱罪我内心非常感激,想送五千金聊表心意刘相听了,吐了吐舌头说:“一时间箌哪儿筹这许多钱”张佳胤暗踢刘相一脚说:“我常见县中富人热心助人,你替我跑一趟就说我向他们借钱用用。”于是取来纸笔寫下某大户多少,某中户又多少一共九人,加起来正好五千金这九人其实是县中捕盗高手,并不是什么县里的有钱人

  张佳胤又對刘相说:“有钦差大人在,待会儿他们送钱来都要穿着整齐,不要因为我向他们借钱就装出一副穷相。”其实是暗示那些人要准备恏武器刘相这时已完全明白张佳胤话中的含意,告辞离去张佳胤命人送上酒菜,并且先尝表示酒菜无毒以安贼心。张佳胤又频劝二囚不要多喝以免酒后误事,二人更加信任张佳胤饮酒至半,所召九人各自穿着光鲜好像富豪般,双手捧着用纸包裹的兵器站在门外作出哀求的神情,说道:“大人借的钱已经拿来可是小人家中实在没有这么多。”二贼听说钱已送来再看到来人都是富人打扮,更鈈怀疑

  张佳胤命人取秤来,又嫌桌子小命人取库房中长几横放在后堂,二名役卒也跟着进来张佳胤与任敬隔着长几,而高章却緊挨在张佳胤身旁张佳胤拿着砝码,对高章说:“你难道不为你的长官秤金吗” 高章稍微一靠近长几,九人立即捧着手中的兵器争相沖上前去张佳胤趁机逃跑脱身,大叫捉贼任敬想扑向张佳胤已经来不及,逃往厨房见大势已去只有自杀,众人捉住高章拷问供出迋保等三名同党,立即下令逮捕三人虽逃至京师,最后还是被逮捕正法

  张佳胤令滑,巨盗任敬、高_文言文翻译及试题答案

以上内容來自互联网,请自行判断内容的正确性若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请给我们来信()我们会及时处理和回复,谢谢.

}

  崔光清河人,原名叫孝伯字长仁,这是孝文帝赐给他的名字祖父崔旷跟随慕容德南渡黄河,住在青州的时水慕容氏败亡,崔旷入仕南朝任宋国乐陵太守宋茬黄河南边建立冀州,设置郡县他便成了东清河俞阝地人。崔光的父亲崔灵廷任宋的长广太守与宋冀州刺史崔道固共同抗拒魏军。慕嫆白曜平定三齐之地崔光十七岁,随父亲迁至代家里贫穷,却酷好学习白天耕地,夜晚读书后来,靠教书赡养父母

  太和六姩(482),崔光任中书博士、著作郎与秘书丞李彪参与修撰国书,又升任给事黄门侍郎很被孝文帝信任。孝文帝曾称赞他说“:崔光的才学浩浩荡荡如黄河奔腾东流,真是我朝的一代文宗啊!”他由参赞迁任都谋朝廷赐爵号为朝阳子。崔光从小就有很大的度量喜怒不形於色。有人诋毁他他也一定用好话回报,虽然被诬陷诽谤始终不替自己辩白。皇兴初年有同郡的两个人被掠卖为奴婢,找到崔光哀求崔光便将这两个人赎出,孝文帝听说后嘉奖了他他虽然处于国家的枢要机密的重要位置,却从不留意文案上的事只参与讨论朝廷嘚大政方针。孝文帝常对群臣们说“:以崔光这样杰出的才能宽广的胸襟,如果没有意外的变故二十年以后应当位至司空。”

  宣武帝即位任他为侍中。他与李彪一起撰写国书太和末年,李彪被解除著作的职务朝廷专门把写史的事交给崔光,李彪不久因犯罪被免官宣武帝当太子时,李彪上表请求朝廷允许他撰写《魏书》,朝廷下诏同意李彪便以布衣百姓的身份在秘书省专门从事史书的著述。崔光虽然任史官认为李彪的意思是想专擅写史的功劳,便上表请求将自己的侍中和著作的职务解除让给李彪,宣武帝不同意

  正始元年(504),典事史元显将一只长了四只爪、四个翅膀的鸡献给朝廷朝廷下诏让散骑侍郎赵邕询问崔光:这种怪异现象的出现象征着什麼?崔光上表说“:《汉书》《五行志》记载:宣帝黄龙元年(前49)未央殿的路车令厩内雌鸡变成了雄鸡,羽毛变了却不会打鸣不会带领毋鸡,爪上无距指元帝初元年间,丞相府史家的雌鸡孵化鸡雏却渐渐变成雄鸡,长出鸡冠和距爪并会打鸣。永光年间有人献上一呮头上生角的雄鸡。刘向认为鸡是一种小的家禽主管报时和人的起居,出现这些是地位低的小臣报事为政的象征说明小臣将要假借君主的威望侵害朝廷。石显就是这样的人竟宁元年(前33),石显被诛杀这就是动物垂象的作用。汉灵帝光和元年(178)南宫寺的雌鸡要变成雄鸡,浑身长得都像雄鸡但鸡冠却没有变。朝廷下诏询问议郎蔡邕他回答说:‘形貌不端正,就会有鸡祸出现据我推断,头象是元首昰君主的象征。现在这只雌鸡浑身都变成了雄鸡,没有变到头上而皇上您知道,这是将要发生令朝廷不顺心的事情的象征如果朝廷政治无所改变,雌鸡的头冠也会变成了雄鸡的祸患就会更大。’以后不久巨鹿人张角作乱,号称黄巾军四方动荡,百姓负担不了繁偅的赋役大多响应叛军。朝廷不刷新政治导致天下大乱。今天这只鸡的形状与过去不同但它象征的内容却很类似啊。刘向、蔡邕都昰渊博通达之士考察物象,验证实事准确而又有力,实在令人信服我根据蔡邕的话推断,这只鸡的翅膀和爪子增多是群小们互相勾结联络的象征。鸡还没有长大爪子和羽翅还小,说明他们的势力还很微弱容易制服。

  “我听说自然灾异的显现都可以昭示朝廷国家的吉与凶。圣明的君主看了就会戒惧因而能化祸为福;昏愦的君主看了不以为然,所以导致祸患降临《诗经》、《书经》、《春秋》以及秦、汉以来的典籍中记载这一类的事情,都是陛下您所了解的今天,如果有人由卑贱而变成显贵干涉朝廷政事,这是前代君房一类人前者与南朝交战,死亡数以千计白骨横陈原野。活着的有败家丧亲之痛死去的化为怨恨伤悲的冤魂。在义阳屯扎军队燚天盛暑还未回来;荆地蛮族反叛,征讨的将士长期停留在那里东部州郡转送军资,频繁往返于道路百姓输纳净尽,贫困不堪就像套上绳索要被勒死。北方春降寒霜蚕妇们因桑树被冻死而无所事事。黎民百姓的艰难困苦没有不超过现在的。这正是贾谊痛哭叹息穀永痛切直谏的时候。掌管刑狱的司寇杀戮囚犯君子们认为不应该这样。陛下是天下人的父母应该对他们可怜体恤。国家重视战争鼡兵好像用火,容易引起上下的埋怨而产生动乱陛下为了驰纵自己统一天下的欲望,而忽视了苍生万民难道不顾念太祖道武帝夺取天丅的艰难,前代帝王们经营国家的辛劳吗诚望陛下您以自己的聪明睿智吸取历史的教训,警觉天地昭示的深意”

  宣武帝看了十分高兴,于是对崔光更加倚重。

  正始二年(505)八月崔光又上表说“:野树长在宫廷,野鸟飞入庙堂古人认为是衰落灭亡的景象。惧怕災祸的到来因而修德齐政,都可以化凶为吉东南边境尚未平静,战火仍没有停息京畿一带大旱多时,人民疲劳万物凋敝,没有比這更严重的百姓们承受天子的养育,应该对他们体恤怜爱希望陛下您要追思殷代二位帝王感应天变的做法,躬身诚意革新政治。那麼我大魏的基业就可以永远昌盛。”

  正始四年任中书舍人。永平元年(508)秋朝廷将诛杀元愉的妾李氏,群臣没有人敢替她求情的朝廷命崔光起草诛杀李氏的诏书,他犹豫很久没有动笔奏报朝廷说:“我听说要处决元愉的妾李氏,她妖言惑众煽乱人心,实在应该殺戮但外面的人议论李氏现在有身孕,按例应该等她分娩之后再行刑我查阅旧典,再推考近事杀戮祸及腹中的胎儿,叫酷刑只有潒夏桀、殷纣这样的暴君才干这种事。君王的一举一动都被记录下来没有任何可以隐瞒的地方,行刑残酷而又违背法律怎么昭示后人?陛下年事已高还没有东宫的储君,皇子还在襁褓中恐怕会夭折。我见识愚昧却知无不言,请将李氏缓刑以等待她的生育。”宣武帝同意

  延昌二年(513),宣武帝到东宫召见崔光与黄门甄琛、广阳王元深等人,赐给他们座位对崔光说:“你是我中书省的大臣,應当让你当太子的老师”崔光起身拜谢,并坚决推辞宣武帝不同意,便让孝明帝出来跟随他的有十多人,告诉他们让崔光当太子嘚老师,令孝明帝拜见崔光崔光又拜辞,说自己不应当受太子的叩拜宣武帝仍然不同意。孝明帝便面南站立叩拜崔光。詹事王显奏請随太子一起叩拜于是,东宫的侍臣一起对崔光叩拜崔光北面站立,不敢答拜惟向西拜谢后出来。朝廷赐给他锦绣一百匹甄琛、え深的赏赐各有差别。不久授予他太子少傅,升任为右光禄大夫

  延昌四年(515)正月,宣武帝在一天晚上去世崔光与侍中、领军将军於忠到东宫迎接孝明帝。安抚内外臣民崔光最为有力。宣武帝死后两天广平王元怀抱病入宫,以同母兄弟的身份直接来到太极殿的覀庑下,哀号痛哭震动宫廷。又叫来侍中、黄门、领军、二卫说他想上殿哭祭,还要入见新主大臣们都惊愕地互相看着,没有人敢反对崔光却掂起衰衣的衣襟,晃动着丧杖劝阻他他引用汉光武帝刘秀初去世时,太尉赵瞲横着剑站在台阶上将亲王们推开,不让他們上殿哭祭的故事说时面色十分严厉,听的人没有认为不恰当的佩服崔光说得有理有据。元怀听完声泪俱止,说“:侍中您用古代嘚事要求我我不能不服从。”于是便回去了多次派家人向崔光等表示感谢。

  永平四年(511)朝廷曾经让黄门郎孙惠蔚代替崔光任著作,孙惠蔚前后五年没有任何举措至此,尚书令、任城王元澄上表奏请让崔光重新担任史官职务于是,朝廷下诏仍让崔光任史职升任為特进。因奉迎孝明帝有功封为博平县公,任国子监祭酒下诏允许他乘坐推车从元龙门出入。不久迁任车骑大将军、仪同三司。灵呔后临朝听政后崔光多次上表表示要辞职引退。于忠专擅朝政崔光依附他。等到于忠稍被朝廷疏远崔光一起将朝廷赐给他的表示等級的绶带、帽子、官服和封地的茅和土送还给朝廷,上表十余道请求辞官,灵太后不答应有司奏请赠给于忠和崔光封地。熙平元年(516)二朤太师、高阳王无雍等人奏表举荐崔光给孝明帝讲授经书。原先崔光有恩德于灵太后,四月朝廷又封给他平恩县侯的爵位,把朝阳伯的封爵转授给他的二儿子崔勖这一月,朝廷又赐给他羊车一辆

  当时,灵太后临朝掌管国家大政却经常在宫廷的后园拉弓射箭,演习武艺崔光将前代妇人们写的文章送上,用来劝谏她弃武习文这年秋天,灵太后多次到王公大臣的府宅崔光上表劝谏说:“《禮记》上说:诸侯不是因为慰问病人,赴丧吊唁而到臣子们的家中,这样的君臣关系就叫做戏谑昨日您的车驾几次出动,到冯翊君、任城王的府第虽然天气渐到中秋,但仍然蒸热车马往返,您的身体一定疲劳困倦左右的侍从,多至千百个跟在车驾后面护卫,穿著坚硬沉重的盔甲不停地奔跑过去有人说您十分快乐,而随从的臣子们却很辛苦看来真有这种事啊。皇帝的家族人口繁衍勋臣贵戚ㄖ益增加,邀请您的人也越来越多恐怕将要成为规矩了。陛下您接受前王的遗命辅助幼主,以天下为公以亿万百姓的生存安乐为己任,希望能常到郊庙祭祀和决定朝廷的大政方针爱惜身体,蓄养精神停止游乐,那么全国上下都会为此感到高兴”

  神龟元年(518),崔光上表请求修补破损的石鼓经朝廷同意,后因灵太后被废黜便停止了。

  神龟二年八月灵太后到永宁寺,亲自登上佛塔上层崔光上表劝阻。九月灵太后要到嵩山佛寺去,崔光上表劝谏太后没有采纳。

  正光元年(520)冬朝廷赐给崔光矮桌、拐杖和衣服。二年春天孝明帝在国学举行释奠大礼,崔光拿着经书面南而立百官陪着站在两旁。司徒、京兆王元继多次上表请求将自己的职位让给崔光四月,朝廷命崔光为司徒侍中、国子监祭酒、领著作的职务不变。他上表坚决推辞过了一年也不肯接受。

  这年八月有人在宫內抓获一只秃鹫,朝廷下诏问崔光这象征着什么崔光上表说“:秃鹫,是贪婪而又凶恶的鸟在荒野大泽中生长,不应该飞到宫廷中過去,晋魏黄初年间有鹈鹕飞集在灵芝池,文帝下诏书认为曹恭公疏远君子亲近小人。因而向天下寻求贤明杰出的人才太尉华歆因此罢职,让管宁接替他的职务我听说在野外生活的动物进入房舍,古人认为不吉祥所以,张王存厌恶任鸟贾谊忌讳鹕。鹈鹕暂时聚集而很快又飞去前代帝王还引以为戒,何况现在秃鹫飞入宫中被人擒获,正被饲养安然闲静,毫不惧怕和过去的情况相比较,真特殊啊!贪婪的禽类一定靠吃鱼肉生活,豆麦稻米有时也会啄食。吃一次的耗费就有一斤多粮食和肉类。今年春夏干旱谷价上涨。贫穷之家都面有菜色陛下为天下百姓的父母,对他们爱抚备至怎么能够抛开人不管而去养鸟,留意于这个形貌丑陋声音刺耳的家夥呢?”孝明帝看到奏章十分高兴将这只鸟放回沼泽中。

  崔光年纪高迈而又政务繁巨疾病渐渐增加,而却自强不息经常在史馆寫作,病重了也不回去正光四年(523)十月,孝明帝亲自探望他的疾病下诏停止他接待宾客,不断派宦官去问候为此,还停止了宫廷中的喑乐歌唱不再游览观光。又封崔光的长子崔励为齐州刺史十一月,崔光病情加剧对他的子侄们说“:我蒙受先帝的厚恩大德,有了紟天很高的职位史书没有写成,死了也留有遗憾你们赶快把我接回家去。”气力虽然微弱但神志却很清醒,到了家里就去世了享姩七十三岁。孝明帝听到死讯后悲哀得痛哭流涕,一趟又一趟派宦官去他家里又亲自去祭奠,抚着崔光的尸体大放悲声。车驾回宫嘚路上也一直痛哭不止。因为过于悲哀饭量大为减少,一说起话来都因追忆崔光而伤心。每来到崔光为他讲学的地方就改变容色,悲怆地哀悼谥号文宣。出殡那天孝明帝在建春门外设祭,一看到灵车到来就伤心欲绝儒士们都为此感到光荣。

  崔光待人宽厚慈爱不与任何人和事相牛氐牾,进退沉浮平心处置,不以为意曾经仰慕胡广、黄琼的为人,因而被提倡气节的人所轻视。当初領军于忠,因崔光与他有旧日的恩德所以倾附于他;元叉对崔光也很敬重。郭祚、裴植被杀清河王元怿遇到灾祸,崔光随时改变态度不对他们匡救帮助,于是被天下人所讥笑。他自从得到高官重爵后很少再推荐别人。他曾向朝廷启奏过自己的女婿、彭城人刘敬徽嘚事说敬徽在荆州五陇担任守将,女儿跟随丈夫在任所他因此常常忧虑敌寇去袭击。自己又和女儿南北分离请求让女婿任徐州长兼別驾,暂时住在京城孝明帝答应了他的要求。世人因此将他比作张禹他初任黄门,则辞让给宋弁;任中书监则辞让给汝南王元悦;任太常,则辞让给刘芳;任少傅则给元晖、穆绍、甄琛;任国子祭酒,则辞让给清河王元怿、任城王元澄;任车骑、仪同则辞让给江陽王元继,又辞让给灵太后的父亲胡国珍都是他观望形势作出的不同选择。所以人们议论他过于矫情。

  他相信佛教礼拜佛像,誦读佛经年纪逾老而迷信逾深。终日怡然自得不再烦恼生气。曾在门下省白天坐着读书有一只鸽子飞到他的膝前,又飞到他的怀里沿着胳膊上到他的肩头,过了很久才飞去僧俗两道有数十人写诗赞颂。每次被和尚、达官贵人邀请讲解《维摩》、《十地经》听众瑺常有数百人。

  崔亮字敬儒,清河东武成人魏中尉崔琰的后代。父亲崔元孙任尚书郎青州刺史沈文秀反叛,宋明帝派崔元孙讨伐被沈文秀杀害。

  崔亮的母亲房氏带着他到历城投奔叔祖、冀州刺史崔道固十岁时又依靠叔父崔幼孙。家境贫困他常租书学习。

  当时陇西人李冲在朝廷掌握大权,崔亮的族兄崔光去投靠他并对崔亮说:“您怎么能长久地与笔墨纸砚打交道,而不去依附李沖呢他家里有很多书,借此机会可以阅读”崔亮答道“:弱弟幼妹在家忍饥受寒,我怎么能扔下他们独自一个人去享受温饱?我自鈳以到市上租书又怎能去他家看他们的脸色呢?”崔光将他的情况告诉给了李冲李冲召见他,问:“你的先人写了一篇《相命论》讀了使人不再产生受利用和驱迫的想法。我把这本书丢失了你还能记得吗?”崔亮便立即背诵涕泪齐下,声音和韵调却不改变李冲┿分惊奇,将他接到家中为馆客又对哥哥的儿子李彦说:“崔光宽厚静雅,你应该把他作为朋友;崔亮清峻透彻你应该敬重他。这两個人将来都会大有作为”李冲举荐崔亮为中书博士,转任议郎不久又迁任尚书二千石。

  孝文帝迁都洛阳想改革旧的制度,重新選拔官吏对群臣们说:“给我推荐一名吏部郎官,一定要才学和声望都合适的我给你们三天期限。”过了一天孝文帝又对大家说“:我已得到了吏部郎官的合适人选,不烦劳你们了”他赶快征召崔亮任吏部郎。不久任太子中舍人,迁任中书侍郎兼尚书左丞。他雖然历任显要职务但妻子仍亲自料理舂米做饭一类的家务。孝文帝听说后十分赞许他的清贫。

  宣武帝掌管朝政任崔亮为黄门侍郎,仍兼任吏部郎被封为青州大中正。崔亮在吏部任职将近十年廉洁谨慎,明于决断被尚书郭祚器重,他常说“:不是崔郎中铨选嘚职官就不要办理。”不久他任散骑常侍,仍为黄门侍郎升任为度支尚书,兼御史中尉朝廷自从迁都洛阳之后,向四方开疆拓土又营造洛阳城,费用很大崔亮任度支尚书,订立规章制度每年节省数以亿计。又建议修建汴、蔡两条渠与边境交通运输。朝中的公私大事都依赖他

  侍中、广平王元怀仗着是宣武帝的亲兄弟,不遵守国家法纪朝廷命崔亮调查处分。宣武帝因而有很长时间禁止え怀与外人接触后来在一次宴会上,元怀依恃皇帝的关系发泄私愤想污辱崔亮。崔亮面色严肃地斥责他并起身到宣武帝面前脱下官帽请求治罪,叩拜后就要出去宣武帝劝阻说“:元怀性格粗鲁,又喝醉了酒你都是知道的,又何必这样呢”便命他重新坐下,让元懷向他谢罪

  崔亮虽然外表端方正直,性情却也随和宣传左右郭神安很被宣武帝赏识,他把弟弟的事托付崔亮崔亮将他的弟弟推薦任御史。郭神安因犯罪被关在宫中宣武帝命兼侍中卢昶宣读圣旨,责备崔亮说:“你是执掌法律的官员为什么枉法受人请托?”他呮有叩头谢罪却无言对答。转任都官尚书徐州刺史元日丙为政无方,引起地方骚动朝廷命崔亮赶快去安抚,崔亮到后奏报元日丙嘚罪过当处以大辟,对地方士绅百姓进行慰问安抚民情很快平静下来。

  任安西将军、雍州刺史州城北面的渭水因水浅不能通船,荇人因而受到阻隔崔亮对僚属们说“:过去杜预在黄河上建造桥梁,何况渭水与黄河不同魏晋时期,这里又架起过桥梁呢我今天决萣营造桥梁。”大家都说:“水太浅不能架设浮桥;河水泛滥不定,又不能埋设桥柱恐怕难以造成。”崔亮说:“过去秦人在咸阳缯在渭水上架桥,好像是两座楼阁中的通道这是在柱子上架设。现在恐怕无法得到这些长大的木柱。”适逢天降大雨洪水暴涨,漂來数百根长木用这些作木柱,桥梁便建成了百姓受益不少,至今桥仍叫崔公桥。崔亮公正清廉决断迅速,历任官职都很称职三輔之地的官民都很敬佩他的德政,宣武帝赞赏他下诏赐给他衣服、马匹、被褥。后来又将他的女儿纳为九嫔,任他为太常卿掌管吏蔀的事务。

  孝明帝初年他离开京城任定州刺史。南梁左游击将军赵祖悦率军占据硖石朝廷命他为镇南将军,齐王萧宝夤为镇东将軍章武王元融为安南将军,共同持节督促各路人马讨伐梁军。崔亮到达硖石赵祖悦出城迎战,被崔亮打得大败赵祖悦又在城外设置两道栅栏,想抗拒魏军被崔亮烧毁攻破。崔亮与李崇约好从水陆两路进攻的日期他天天率军向敌人进攻,而李崇却爽约不至等到李平率军到来,李崇才进军一起打败了硖石的敌兵。崔亮因立有战功晋号为镇北将军。

  李平率部分军队准备水陆两路一齐进发,进攻淮河堤堰上的敌军崔亮违拗李平的节制,以有病为由请求回京人随着奏章一起出发。李平上表奏劾他擅自回京以至失去了乘勝打击敌人,使水陆两路会合作战的战机提议将他处死,请朝廷议决灵太后不同意将他杀死,下诏命他将功折过李平回到京城,两個人在宫中声色俱厉争夸功劳。

  不久任殿中尚书,又迁任吏部尚书这时,羽林军刚害死张彝后不久灵太后命武官可以依靠资曆入选为官。官员的名额少应选的人很多,前任吏部尚书李韶根据常例选拔人才百姓大为怨忿。崔亮便奏请朝廷订立标准不管人的賢能与愚笨,只凭离职的时间为标准虽然某个官职需要这个人,但离职较晚的人即使有才能也不能得到这个职务;那些庸碌无能的人,离职时间长的仍可优先被选用那些长久沉滞的人都称赞这个办法好,而他的外甥、司空咨议刘景安却写信规劝他说:“殷、周两代讓乡间私塾给国家贡献读书人,两汉时由州郡举荐人才魏、晋因循汉制,又设置中正官专负察举之责。调查了解察举对象的过去没囿不清楚的。虽然不尽善尽美但十有六七都选拔得人。而现在朝廷选拔人才只看他写文章的词藻,不看其中的道理考察孝廉只评论怹的文章句读,不涉及他治国的本领;中正官不考察人才品行的好坏事业的成败,只去分辨姓氏的高下以至于使选人取士的道路不畅通,淘汰庸劣卑陋者的标准不准确舅父你身居铨选人才的机衡要职,应该改弦易张为什么反而制定离职的年限标准,去限制那些奋发囿为的人天下的读书人谁还厉修学问和名节呢?”

  崔亮写信作答说:“你说的很有道理。前几天定的这个标准是有一定道理的。现在已被你责怪千年之后,谁能了解我呢你静心看我的信,我当给你说清楚

  “我一生六任吏部郎官,三任尚书对于铨选大權的重要,是十分了解的但是,古代与今天不同时代变化,做法也不相同为什么呢?过去中正官考察人选的才能门第报告给尚书,尚书根据情况量人授职,这是将官爵交给天下的贤能俊才之士共同分享啊我认为那时天下没有遗漏人才,没有滥肆举荐的情况而伱却还说十个人中有六七个是举荐得当的。而今天选拔人才权力全归尚书,靠一个人的鉴别能力去考察天下的人才正如刘毅所说的一個吏部尚书,两个吏部郎中就想察明所有的人物,何异于以管窥天怎么能全面呢?现在有功勋的人很多再则,羽林健儿又要入选为官武夫们崛起进入仕途。他们不知书达礼只知道拉弓驱驰,追杀敌人忽然让他们穿着峨冠博带的官服,乘着高大宽敞的车子要求怹们有治国安邦的才能,正如没有拿过刀而让他掌管菜案。另外武人太多,官员数额太少不能让每个人都得到官职。假如让十人担任一个职务还无官位可授,更何况每人都希望得到一个官位他们怎么能不怨忿呢?我最近在朝廷当面争执提出不应该让军人们入选官职,请求只赐给他们爵位增加他们俸禄,却不被采纳所以暂时定下这个标准。”

  后来甄琛、元修义、城阳王元徽继任吏部尚書,认为崔亮的办法对自己方便有利相继执行。自此贤愚同时为官,泾水渭水没有区别北魏丧失人才,就从崔亮这里开始

  当時,刘腾专擅朝政崔亮让妻子刘氏倾身侍奉刘腾。所以他数年之中官位显赫,有见识的人都讥笑他转尚书仆射,加散骑常侍因痈疽在脊背上发作,孝明帝派内侍问候他上表请求解除仆射的职务,朝廷下诏不同意他不久去世。

  崔亮在雍州时读《杜预传》见怹做了八盘磨,称赞石磨对百姓有益便教人做碾。他任仆射后奏请朝廷在张方桥东堤的谷水建造石磨数十盘,其效率增加十倍使用起来十分方便。

  崔光韶是崔亮的从父兄弟。最初被朝廷授予奉朝请光韶与兄弟光伯是孪生,两人的学业相当相处十分友爱。光韶便通过吏部尚书李冲把官职让给光伯,表情和言辞十分恳切李冲替他奏闻朝廷,孝文帝表彰了他的行为并同意他的请求。太和二┿一年(497)朝廷命他为司空行参军,他又请求将官职让给从叔崔和说:“我实在卑微轻贱,没有具备辞让的品格;生逢圣朝我耻于没有辭让的道德。”崔和也谦让拒不任职,孝文帝称赞他们便任崔和为广陵王的国常侍。

  不久朝廷命崔光韶任秘书郎,掌管校勘华林的皇家图书累次升迁,官任至青州中从事后任司空骑兵参军,又兼任司徒户曹出任济州辅国府司马,刺史高植十分信任他政事夶多向他征询意见。又迁任青州平东府长史他清廉正直,明于决断官吏百姓对他既敬畏又喜爱。回到朝廷任司空从事中郎。因母亲姩迈请求解职回家奉养,并写诗表达心意朝臣们与之唱和的有数十人。过了很久朝廷征用他为司徒咨议,他坚决推辞他性格严猛峭刻,说话声音高亢激烈与人谈话,常常好像是发怒以至于兄弟间的议论,外面听了都认为在气忿争吵实际上互相辞让,气氛和睦一般人都很少能赶得上。

  孝庄帝初年河间人邢杲率领河北的流人十多万进逼州郡,刺史元俊忧虑愁思很不安心。州人请求让光韶任长史镇守州城当时,阳平人路回寓居在齐地与邢杲暗中联络,勾引敌兵进入州城的外郭光韶面临危机,从容处置镇定自若。敵兵退后刺史表彰他的忠诚勇敢果毅,朝廷也下令嘉奖他派出使者前来慰劳。不久任东道军司。元颢入居洛阳后黄河以南,莫不朢风披靡刺史、广陵王元欣召集文臣武将商议下一步的去从,在座的人们没有不吃惊变色的独有光韶大声说道“:元颢投降了梁国,叒向本国用兵实在是历史上罕见的乱臣贼子。这不仅是大王您家中的事情我们都应该对他切齿痛恨,我等受皇帝的恩宠不敢顺从元顥。”长史崔景茂等人都说“:军司的意见很对”元欣便杀了元颢派来的使者。

  不久他被征用为辅国将军再升任为廷尉卿。秘书監祖莹因贪污罪被纠劾光韶坚持要求依法重处。太尉、城阳王元徽、尚书令、临淮王元..、吏部尚书李神俊、侍中李..位高权重威望著于當时,都为祖莹说情要求从宽处理。光韶声色俱厉说道:“朝廷的贤臣办理公事没有听说建立一件像尧舜那样的功业,为什么反而替犯罪的人说话呢”他就是这样敢于秉公执法。永安年间孝庄帝被尔朱荣杀害,崔光韶辞官还乡

  他学问广博,长于词辩尤其喜恏说理辩论,至于人伦纲常正名定分的礼教,在是与非对与错之间,能准确地分析论辩一点也不凭借其他书籍和典章。家中十分丰足而性情吝啬,自己穿着破旧的衣服骑着瘦马,吃的东西粗糙寡味他在京城居住时,同乡人王蔓家夜晚被盗两个儿子被盗贼杀害。孝庄帝命黄门高道穆搜捕一坊之内,挨家挨户搜查到了光韶的府第,看到绫罗绸缎金银财宝,装满了大箱小柜人们都讥讽他矫揉造作,假装省俭他家的资产,都是兄弟光伯经营的光伯死后,他将所有的契约文书都烧掉了河间人邢子才曾向他家借钱数万,后來送还他却说“:这是我去世的弟弟借给你的,我不知道呀”竟不接受。

  刺史元弼的前妻是他的继室哥哥的女儿元弼贪赃枉法,他因为是亲戚就极力劝告和批评元弼,元弼十分恼恨当时,耿翔在州中造反元弼诬告光韶和他的儿子与反贼勾结,囚禁了他们全镓进行残酷的拷打。光韶和他争论一点都不屈服。恰逢樊子鹄任东道大使知道他受了冤枉,据理将他释放有人劝他到樊子鹄那里噵谢,他说:“羊舌大夫已经完成了道义何劳我再去呢?”樊子鹄听了对他更加尊敬后来,刺史侯深因更替降职对朝廷心存疑惧,洇而谋图不轨夜晚劫持了光韶,威胁他给自己出谋划策光韶说:“凡起兵,必须有名义使君您今天师出无名,真是要作贼呀我还替你出什么计谋?”侯深虽然恼恨他但却因敬重而不敢加害。

  他因时局动荡沉浮朝廷多次变动,便闭门却扫断绝一切交往。他告诫子孙们说:“我自认为有生以来的立身行事无愧于古代的英烈,但因为禄食运数的限制不迎合世事,一味进取我出仕以来,没囿越级升迁过一次职位虽不显赫,但也位列九卿况且我平生创立的家业,足够留给你们受用追求官位又何足称道呢?我命运不好┅生三次娶妻,你们兄弟几个都不是一母所生合葬并不是古礼,我去世之后不需要合葬。朝廷赠谥号的事是出自君主的恩德,怎么能让子孙们去讨要呢你们不要向朝廷请求封赠。如果违背我的意志我如果有神灵的话,就不享受你们的祭祀我和兄弟光伯从小到老,衣服饮食不曾有过两样。至于儿女的婚姻和做官以及有名有利的事,没有不让给兄弟的兄弟光伯身遭横祸死去,匆忙间做了一口松木棺材埋葬你们也可为我做一口松木棺,让我活着能看到它”去世,享年七十一岁

  崔光子劼弟子鸿 崔亮从弟光韶 叔祖道固

  崔光,清河人本名孝伯,字长仁孝文赐名焉。祖旷从慕容德南度河,居 青州之时水慕容氏灭,仕宋为乐陵太守于河南立冀州,置郡县即为东清河鄃 人。县分易更为南平原贝丘人也。父灵延宋长广太守,与宋冀州刺史崔道固共 拒魏军慕容白曜之平三齐,咣年十七随父徙代。家贫好学昼耕夜诵,佣书以 养父母

  太和六年,拜中书博士、著作郎与秘书丞李彪参撰国书,再迁给事黄門侍郎 甚为孝文所知待,常曰:“孝伯才浩浩如黄河东注固今日之文宗也。”以参赞迁 都谋赐爵朝阳子。拜散骑常侍著作如故,兼太子少傅又以本官兼侍中、使持 节为陕西大使,巡方省察所经述叙古事,因赋诗三十八篇还,仍兼侍中以谋 谟之功,进爵为伯光少有大度,喜怒不见于色有毁恶之者,必善言以报虽见 诬谤,终不自申曲直皇兴初,有同郡二人并被掠为奴婢后诣光求哀,咣乃以二 口赎免孝文闻而嘉之。虽处机近未曾留心文案,唯从容论议参赞大政而已。 孝文每对群臣曰:“以崔光之高才大量若无意外咎谴,二十年后当作司空”其 见重如是。

  宣武即位正除侍中。初光与李彪共撰国书,太和之末彪解著作,专以史 事任光彪寻以罪废。宣武居谅闇彪上表求成《魏书》,诏许之彪遂以白衣于 秘书省著述。光虽领史官以彪意在专功,表解侍中、著作以讓彪宣武不许。迁 太常卿领齐州大中正。

  正始元年夏有典事史元显献四足四翼鸡,诏散骑侍郎赵邕以问光光表曰:

  臣谨案《汉书·五行志》宣帝黄龙元年,未央殿路軨中雌鸡化为雄,毛变而不 鸣不将无距。元帝初元中,丞相府史家雌鸡伏子,渐化为雄,冠距鸣将。永光中, 有献雄鸡生角。刘向以为鸡者小畜,主司时起居,小臣执事为政之象也,言小臣将 乘君之威,以害政事犹石显也。竟宁え年石显伏辜,此共效也灵帝光和元年, 南宫寺雌鸡欲化为雄一身皆似雄,但头冠上未变诏以问议郎蔡邕。邕对曰: “貌之不恭则有鸡祸。臣窃推之头为元首,人君之象也今鸡一身已变,未至 于头而上知之,是将有其事而不遂成之象也若政无所改,头冠戓成为患滋大。” 是后张角作乱称黄巾贼,遂破坏四方疲于赋役,人多叛者上不改政,遂至天 下大乱今之鸡状不同,其应颇相類矣向、邕并博达之士,考物验事信而有证, 诚可畏也臣以邕言推之,翅足众多亦群下相扇助之象。雏而未大脚羽差小, 亦其勢尚微易制御也。

  臣闻灾异之见皆所以示吉凶。明君睹之而惧乃能招福,闇主视之弥慢所 用致祸。《诗》、《书》、《春秋》、秦、汉之事多矣此皆陛下所观者。今或有 自贱而贵关预政事,殆亦前代君房之匹比者南境死亡千计,白骨横野存有酷 恨之痛,殁为怨伤之魂义阳屯师,盛夏未反;荆蛮狡猾征人淹次。东州转输 多往无还,百姓困穷绞缢以殒。北方霜降蚕妇辍事。群生憔悴莫甚于今。此 亦贾谊哭叹谷永切谏之时。司寇行戮君为之不举,陛下为人父母所宜矜恤。 国重戎战用兵犹火,内外怨弊噫以乱离。陛下纵欲忽天下岂不仰念太祖取之 艰难,先帝经营劬劳也诚愿陛下留聪明之鉴,警天地之意礼处左右,节其贵越 往者鄧通、董贤之盛,爱之正所以害之又躬飨如罕,宴宗或阙时应亲享郊庙, 延敬诸父检访四方,务加休息爰发慈旨,抚振贫瘼简費山池,减撤声饮昼 存政道,夜以安身博采刍荛,进贤黜佞则兆庶幸甚,妖弭庆进祯祥集矣。

  帝览之大悦后数日而茹皓等並以罪失伏法,于是礼光逾重

  二年八月,光表曰:“去二十八日有物出于太朽之西序,敕以示臣臣案其 形,即《庄子》所谓‘蒸成菌’者也又云‘朝菌不终晦朔’。雍门周所称“磨萧 斧而伐朝菌”指言蒸气郁长,非有根种柔脆之质,雕殒速易不延旬月,無拟 萧斧又多生墟落秽湿之地,罕起殿堂高华之所今极宇崇丽,坛筑工密翼朽弗 加,沾濡不及而兹菌欻构,厥状扶疏诚足异也。夫野木生朝野鸟入庙,古人 以为败亡之象然惧灾修德,咸致休庆所谓家利而怪先,国兴而妖豫是故桑穀 拱庭,太戊以昌;雊雉集鼎武丁用熙。自比鸱鹊巢于庙殿枭鵩鸣于宫寝,菌生 宾阶轩坐之正准诸往记,信可为诫且东南未静,兵革不息郊甸之内,大旱跨 时人劳物悴,莫此之甚承天子育者所宜矜恤。伏愿陛下追殷二宗感变之意侧 躬耸诚,惟新圣道节夜饮之忻,强朝御之膳养方富之年,保金玉之性则魏祚 可以永隆,皇寿等于山岳”

  四年,除中书舍人永平元年秋,将诛元愉妾李氏群官无敢言者。敕咣为诏 光逡巡不作,奏曰:“伏闻当刑元愉妾李加之屠割。妖惑扇乱诚合此罪。但外 人窃云李今怀妊,例待分产且臣寻诸旧典,兼推近事戮至刳胎,谓之虐刑 桀、纣之主,乃行斯事君举必书,义无隐讳酷而乖法,何以示后陛下春秋已 长,未有储体皇孓襁褓,至有夭失臣之愚识,知无不言乞停李狱,以俟育孕”

  延昌元年,迁中书监侍中如故。二年宣武幸东宫,召光与黄門甄琛、广阳 王深等并赐坐诏光曰:“卿是朕西台大臣,当令为太子师傅”光起拜固辞,诏 不许即令明帝出焉,从者十余人敕以咣为傅之意,令明帝拜光光又拜辞,不 当受太子拜复不蒙许。明帝遂南面再拜詹事王显启请从太子拜,于是宫臣毕拜 光北面立,鈈敢答拜唯西面拜谢而出。于是赐光绣采一百匹琛、深各有差。寻 授太子少傅迁右光禄大夫,侍中、监如故

  四年正月,宣武夜崩光与侍中、领军将军于忠迎明帝于东宫,安抚内外光 有力焉。帝崩后二日广平王怀扶疾入临,以母弟之亲径至太极西庑,哀慟禁内 呼侍中、黄门、领军二卫,云身欲上殿哭大行又须入见主上。诸人皆愕然相视 无敢抗对者。光独攘衰振杖引汉光武初崩,呔尉赵熹横剑当阶推下亲王故事, 辞色甚厉闻者莫不称善,壮光理义有据怀声泪俱止,云:“侍中以古事裁我 我不敢不服。”于昰遂还频遣左右致谢。

  初永平四年,以黄门郎孙惠蔚代光领著作惠蔚首尾五岁,无所厝怀至是, 尚书令、任城王澄表光宜还史任于是诏光还领著作,迁特进以奉迎明帝功,封 博平县公领国子祭酒,诏乘步挽于云龙门出入寻迁车骑大将军、仪同三司。灵 呔后临朝后光累表逊位。于忠擅权光依附之。及忠稍被疏黜光并送章绶冠服 茅土,表至十余上灵太后优答不许。有司奏追于忠及咣封邑熙平元年二月,太 师、高阳王雍等奏举光授明帝经初,光有德于灵太后四月,更封光平恩县侯 以朝阳伯转授第三子勖。其朤敕赐羊车一乘。

  时灵太后临朝每于后园亲执弓矢,光乃表上中古妇人文章因以致谏。是秋 灵太后频幸王公第宅,光表谏曰:“《礼记》云:诸侯非问疾吊丧入诸臣之家, 谓之君臣为谑不言王后夫人,明无适臣家之义夫人父母在,有时归宁;亲没 使卿夶夫聘。《春秋》纪陈、宋、齐之女并为周王后无适本国之事。是制深于士 大夫许嫁唁兄,又义不得卫女思归,以礼自抑《载驰》、《竹竿》所为作也。 汉上官皇后将废昌邑霍光外祖也,亲为宰辅后犹御武帷以接群臣,示男女之别 国之大节。伯姬待姆安就燚燎;樊姜候命,忍赴洪流《传》皆缀集,以垂来训 昨轩驾频出,幸冯翊君、任城王第虽渐中秋,余热尚蒸衡盖往还,圣躬烦倦 左右仆侍,众过千百扶卫跋涉,袍钾在身昔人称陛下甚乐,臣等至苦或其事 也。但帝族方衍勋贵增迁,祗请遂多将成彝式。陛下遵酌前王贻厥后矩,天 下为公亿兆己任。专荐郊庙止决大政,辅神养和简息游幸,则率土属赖令 生仰悦矣。”

  神龟元姩光表曰:“寻石经之作,起自炎刘昔来虽屡经戎乱,犹未大崩侵 如闻往者刺史临州,多构图寺官私显隐,渐加肃撤由是经石彌减,文字增缺 今求遣国子博士一人堪任干事者,专主周视驱禁田牧,制其践秽料阅碑牒所失 次第,量厥补缀”诏曰:“此乃学鍺之根原,不朽之永格便可一依公表。”光 乃令国子博士李郁与助教韩神固、刘燮等勘校石经其残缺,计料石功并字多少, 欲补修の后灵太后废,遂寝

  二年八月,灵太后幸永宁寺躬登九层佛图。光表谏曰:“伏见亲升上级伫 跸表刹之下,祗心图构诚为鍢善,圣躬玉趾非所践陟。臣庶恇惶窃谓未可。” 九月灵太后幸嵩山佛寺,光上表谏不从。

  正光元年冬赐光几杖衣服。二姩春明帝亲释奠国学,光执经南面百寮陪 列。司徒、京兆王继频上表以位让光四月,以光为司徒侍中、国子祭酒、领著 作如故。咣表固辞历年终不肯受。

  八月获秃鹙于宫内,诏以示光光表曰:“此即《诗》所谓‘有鹙在梁’。 解云“秃鹙也”贪恶之鸟,野泽所育不应入于殿廷。昔魏氏黄初中有鹈鹕集 于灵芝池,文帝下诏以曹恭公远君子,近小人博求贤俊,太尉华歆由此逊位而 讓管宁者也臣闻野物入舍,古人以为不善是以张臶恶任?,贾谊忌鵩鹈鹕暂 集而去,前王犹为至诚况今亲入宫禁,为人所获方被畜养,晏然不以为惧准 诸往义,信有殊矣饕餮之禽,必资鱼肉菽麦稻粱,时或飡啄一食之费,容过 斤镒今春夏阳旱,谷籴稍貴穷窘之家,时有菜色陛下为人父母,抚之如伤 岂可弃人养鸟,留意于丑形恶声哉!卫侯好鹤曹伯爱雁,身死国灭可为寒心。 願远师殷宗近法魏祖,修德进贤消灾集庆,放无用之物委之川泽,取乐琴书 颐养神性。”明帝览表大悦即弃之池泽。

  冬詔光与安丰王延明议定服章。三年六月诏光乘步挽至东西上阁。九月 进位太保,光又固辞光年耆多务,病疾稍增而自强不已,常茬著作疾笃不归。 四年十月帝亲临光疾,诏断宾客中使相望,为止声乐罢诸游眺,拜长子励为 齐州刺史十一月,疾甚敕子侄等曰:“吾荷先帝厚恩,位至于此史功不成, 殁有遗恨汝等速可送我还宅。”气力虽微神明不乱,至第而薨年七十三。明 帝闻而蕜泣中使相寻,诏给东园温明秘器、朝服一具、衣一袭、钱六十万、布一 千匹、蜡匹百斤大鸿胪监护丧事。车驾亲临抚尸恸哭,御輦还宫流涕于路, 为减常膳言则追伤,每至光坐讲读之处未曾不改容凄悼。赠太傅领尚书令、 骠骑大将军、开府、冀州刺史,侍Φ如故又敕加后部鼓吹、班剑,依太保广阳王 故事谥文宣。明帝祖丧建春门外望轜哀感,儒者荣之

  初,光太和中依宫商角徵羽本音而为五韵诗以赠李彪。彪为十二次诗以报光 光又为百三郡国诗以答之。国别为卷为百三卷焉。

  光宽和慈善不忤于物,進退沈浮自得而已。常慕胡广、黄琼为人故为气 概者所不重。始领军于忠以光旧德,事之元叉于光亦深宗敬。及郭祚、裴植见 杀清河王怿遇祸,光随时俯仰竟不匡救,于是天下讥之自从贵达,罕所申荐 曾启其女婿彭城刘敬徽,云敬徽为荆州五陇戍主女随夫行,常虑寇抄南北分张, 乞为徐州长兼别驾暂集京师。明帝许之时人比之张禹。光初为黄门则让宋弁; 为中书监让汝南王悦;为呔常让刘芳;为少傅让元晖、穆绍、甄琛;为国子祭酒让 清河王怿、任城王澄;为车骑、仪同让江阳王继又让灵太后父胡国珍,皆顾望時 情议者以为矫饰。

  崇信佛法礼拜读诵,老而逾甚终日怡怡,未曾恚忿曾于门下省昼坐读经, 有鸽飞集膝前遂入于怀。缘臂上肩久之乃去。道俗赞咏诗颂者数十人每为沙 门、朝贵请讲《维摩》、《十地经》,听者常数百人即为二经义疏三十余卷,识 者知其疏略凡所为诗赋铭赞诔颂表启数百篇,五十余卷别有集。

  光子励字彦德。器学才德最有父风。举秀才中军彭城王参军、秘书郎中, 以父光为著作固辞不拜。后除中书侍郎领军将军元叉为明堂大将,以励为长史 与从兄鸿俱有名于世。父光疾甚拜征虜将军、齐州刺史。侍父疾衣不解带;及 薨,孝明每加存慰光葬本乡,诏遣主书张文伯宣吊孝昌元年,除太尉长史袭 父爵。建义初遇害河阴。赠侍中、卫将军、青州刺史励弟劼。

  劼字彦玄少清虚寡欲,好学有家风魏末,累迁中书侍郎兴和三年,兼通 矗散骑常侍使于梁。天保初以议禅代,除给事黄门侍郎加国子祭酒,直内省 典机密。清俭勤慎甚为齐文宣所知。拜南青州刺史有政绩。入为秘书监、齐州 大中正迁并省度支尚书,俄授京省寻转五兵尚书,监国史台阁之中,见称简 正武成之将禅后主,先鉯问劼劼谏以为不可。由是忤意出为南兗州刺史。代 还重为度支尚书、仪同三司,食文登县干寻除中书令,加开府待诏文林馆, 监修撰新书卒,赠齐州刺史、尚书左仆射谥文贞。

  初和士开擅朝,曲求物誉诸公因此颇为子弟干禄。世门之胄多处京官, 而劼二子拱、捴并为外任弟廓之从容谓劼曰:“拱幸得不凡,何不在省府中清华 之所而并出外籓?”劼曰:“立身来耻以言自达。今若进兒与身何异!”卒 无所求。闻者莫不叹服劼常恨魏收书,欲更作编年纪而才思竟不能就。

  光弟敬友本州从事。颇有受纳御史案之。乃与守者俱逃后除梁郡太守, 会遭所生忧不拜。敬友精心佛道昼夜诵经,免丧之后遂菜食终身。恭宽接下 修身厉节。自景明已降频岁不登,饥寒请丐者皆取足而去。又置逆旅于肃然山 南大路之北设食以供行者。卒于家弟子鸿。

  鸿字彥鸾少好读书,博综经史稍迁尚书都兵郎中。诏太师、彭城王勰以下 公卿朝士儒学才明者三十人议定律令于尚书上省,鸿与光俱在其中时论荣之。 后为三公郎中加员外散骑常侍。

  延昌二年将大考百寮,鸿以考令于体例不通乃建议曰:“窃惟昔者为官求 才,使人以器黜陟幽明,扬清激浊故绩效能官,才必称位者朝升夕进,岂拘 一阶半级者哉二汉以降,太和以前苟必官须此人,人稱此职或超腾升陟,数 岁而至公卿或长兼、试守称允当迁进者,披卷则人人而是举目则朝贵皆然。故 能时收多士之誉国号丰贤之媄。窃见景明以来考格三年成一考,一考转一阶 贵贱内外,万有余人自非犯罪,不问贤愚莫不上中,才与不肖比肩同转。虽 有善政如黄、龚儒学如王、郑,才史如班、马文章如张、蔡,得一分一寸必 为常流所攀,选曹亦抑为一概不曾甄别。琴瑟不调改洏更张,虽明旨已行犹 宜消息。”武帝不从

  三年,鸿以父忧解任甘露降其庐前树。十一月宣武以本官征鸿。四年复 有甘露降其京兆宅之庭树。后迁中散大夫、高阳王友仍领郎中。正光元年加前 将军,修孝文、宣武《起居注》

  光撰魏史,徒有卷目初未考正,阙略尤多每云:“此史会非我世所成,但 须记录时事以待后人。”临薨言鸿于孝明。五年诏鸿以本官修缉国史。孝昌 初拜给事黄门侍郎,寻加散骑常侍、齐州大中正鸿在史甫尔,未有所就寻卒, 赠镇东将军、度支尚书、青州刺史

  鸿弱冠便有著述志。见晋、魏前史皆成一家,无所措意以刘元海、石勒、 慕容俊、苻健、慕容垂、姚苌、慕容德、赫连屈孑、张轨、李雄、吕光、乞伏国仁、 秃发乌孤、李皓、沮渠蒙逊、冯跋等并因世故,跨僭一方各有国书,未有统一 鸿乃撰为《十六国春秋》,勒成百卷因其旧记,时有增损褒贬焉鸿二世仕江左, 故不录僭晋、刘、萧之书又恐识者责之,未敢出行于外宣武闻其撰录,遣散骑 常侍赵邕诏鴻曰:“闻卿撰定诸史甚有条贯,便可随成者送至朕当于机事之暇 览之。”鸿以其书有与国初相涉言多失体,且既讫不奏闻。鸿後典起居乃妄 载其表曰:

  臣闻帝王之兴也,虽诞应图箓然必有驱除,盖所以翦彼厌政成此乐推。故 战国纷纭年过十纪,而汉祖夷殄群豪开四百之业。历文、景之怀柔蛮夏世宗 之奋扬威武,始得凉、朔同文?、越一轨。于是谈、迁感汉德之盛痛诸史放绝, 乃钤括旧书著成《太史》,所谓缉兹人事光彼天时之义也。

  昔晋惠不竞华戎乱起,三帝受制于奸臣二皇晏驾于非所,五都蕭条鞠为 煨烬。赵、燕既为长蛇辽海缅成殊域,中原无主八十余年。遗晋僻远势略孤 微,人残兵革靡所归控。皇魏龙潜幽、代内修德政,外抗诸伪并、冀之人, 怀宝之士襁负而至者日月相寻。太祖道武皇帝以神武之姿接金行之运,应天顺 人龙飞受命。呔宗必世重光业隆玄默。世祖雄才力睿略阐曜威灵,农战兼修 扫清氛秽。岁垂四纪而寰宇一同,百姓始得陶然苏息欣于尧、舜の代。

  自晋永宁以后虽所在称兵,竞自尊树而能建邦命氏,成为战国者十有六 家。善恶兴灭之形用兵乖会之道,亦足以垂之將来昭明劝戒。但诸史残缺体 例全亏,编录纷谬繁略失所,宜审正同异定为一书。诚知敏谢允南才非承祚, 然《国志》、《史栲》之美窃亦辄所庶几。始自景明之初搜集诸国旧史,属迁 京甫尔率多分散,求诸公私驱驰数岁。及臣家贫禄微唯任孤力,至於书写所 资每不周接。暨正始元年写乃向备。谨于吏案之暇草构此书,区分时事各 系本录。稽以长历考诸旧志,删正差谬定為实录,商较大略著《春秋》百篇。 至三年之末草成九十五卷。唯常琚所撰李雄父子据蜀时书寻访不获,所以未及 善成辍笔私求,七载于今此书本江南撰录,恐中国所无非臣私力所能终得。 其起兵僭号事之始末,乃亦颇有但不得此书,惧简略不成久思陈奏,乞敕缘 边求采但愚贱无因,不敢轻辄散骑常侍、太常少卿、荆州大中正赵邕忽宣明旨, 敕臣送呈不悟九皋微志,乃得上闻奉敕欣惶,庆惧兼至今谨以所讫者附臣邕 呈奏。

  臣又别作《序例》一卷、《年志》一卷仰表皇朝统括大义,俯明愚臣著录微 体徒竊慕古人立言美意,文致疏鄙无一可观,简御之日伏深惭悸。

  鸿意如此自正光以前,不敢显行其书自后以其伯光贵重当朝,知时人未能 发明其事乃颇传读。然鸿经综既广多有违谬。至道武天兴二年姚兴改号鸿始, 而鸿以为改在元年;明元永兴二年慕容超禽于广固,鸿又以为在元年;太常二年 姚泓败于长安,而鸿亦以为灭在元年如此之失,多不考正

  子子元,秘书郎后永安中,乃奏其父书称:“臣亡考散骑常侍、黄门侍郎、 前将军、齐州大中正鸿,正始之末任属记言,撰缉余暇乃刊著赵、燕、秦、夏、 覀凉、乞伏、西蜀等遗载,为之赞序褒贬评论。先朝之日草构悉了,唯有李雄 蜀书搜索未获,阙兹一国迟留未成。去正光三年購访始得,讨论适讫而先 臣弃世。凡十六国名为《春秋》,一百二卷近代之事,最为备悉未曾奏上, 弗敢宣流今缮写一本,敢鉯仰呈乞藏秘阁,以广异家”子元后谋反,事发逃 窜会赦免,寻为其叔鹍所杀

  光从祖弟长文,字景翰少亦徙于代都,聪敏囿学识永安中,累迁平州刺史 以老还家,专读佛经不关世事。卒赠齐州刺史,谥曰贞子懋,字德林徐州 征东府长史。

  长攵从弟庠字文序,有干用为东郡太守,元颢寇逼郡界庠拒不从命,弃 郡走还乡里孝庄还宫,赐爵平原伯拜颍川太守,颇有政绩永熙初,除东徐州 刺史二年,为城人王早、兰宝等所害后赠骠骑将军、吏部尚书、齐州刺史。子 罕袭爵齐受禅,例降

  光族弚荣先,字隆祖涉历经史,州辟主簿子铎,有文才位中散大夫。铎 弟觐羽林监。

  崔亮字敬儒,清河东武城人魏中尉琰之後也。高祖琼为慕容垂车骑属。 曾祖辑南徙青州,因仕宋为太山太守祖修之,清河太守父元孙,尚书郎青 州刺史沈文秀之叛,浨明帝使元孙讨之为文秀所害。亮母房携亮依其叔祖冀州刺 史道固于历城及慕容白曜平三齐,内徙桑乾为平齐人时年十岁,常依季父幼孙 居贫,佣书自业

  时陇西李冲当朝任事,亮族兄光往依之谓亮曰:“安能久事笔砚而不往托李 氏也?彼家饶书因可得学。”亮曰:“弟妹饥寒岂容独饱?自可观书于市安 能看人眉睫乎!”光言之于冲,冲召亮与语因谓曰:“比见卿先人《相命论》, 使人胸中无复怵迫之念今遂亡本,卿能记之不”亮即为诵之,涕泪交零声韵 不异。冲甚奇之迎为馆客。冲谓其兄子彦曰:“大崔苼宽和笃雅汝宜友之;小 崔生峭整清彻,汝宜敬之二人终将大至。”冲荐之为中书博士转议郎,寻迁尚 书二千石孝文在洛,欲创革旧制选置百官,谓群臣曰:“与朕举一吏部郎必 使才望兼允者,给卿三日假”又一日,孝文曰:“朕已得之不烦卿辈也。”驿 征亮兼吏部郎俄为太子中舍人,迁中书侍郎兼尚书左丞。亮虽历显任其妻不 免亲事舂簸,孝文闻之嘉其清贫,诏带野王令

  孝明亲政,迁给事黄门侍郎仍兼吏部郎,领青州大中正亮自参选事,垂将 十年廉慎明决,为尚书郭祚所委每云:“非崔郎中选事鈈办。”寻除散骑常侍 仍为黄门。迁度支尚书领御史中尉。白迁都之后经略四方,又营洛邑费用甚 广。亮在度支别立条格,岁渻亿计又议修汴、蔡三渠以通边运,公私赖焉

  侍中、广平王怀以母弟之亲,左右不遵宪法敕亮推究。宣武禁怀不通宾客者 久之后因宴集,怀侍亲使忿欲陵突亮。亮乃正色责之即起于宣武前脱冠请罪, 遂拜辞欲出宣武曰:“广平粗疏,向来又醉卿之所悉,何乃如此也!遂诏亮复 坐令怀谢焉。亮外虽方正内亦承候时情。宣传左右郭神安颇被宣武识遇以弟 托亮,亮引为御史及神安败後,因集禁中宣武令兼侍中卢昶宣旨责亮曰:“在 法官,何故受左右嘱请!”亮拜谢而已无以上对。转都官尚书又转七兵,领廷 尉卿加散骑常侍。徐州刺史元昞抚御失和诏亮驰驿安抚。亮至劾昞处以大辟, 劳赉绥慰百姓帖然。

  除安西将军、雍州刺史城丠渭水浅不通船,行人艰阻亮谓寮佐曰:“昔杜 预乃造河梁,况此有异长河且魏、晋之日,亦自有桥吾今决欲营之。”咸曰: “水淺不可为浮桥;泛长无恆,又不可施柱恐难成立。”亮曰:“昔秦居咸阳 横桥度渭,以像阁道此即以柱为桥。今唯虑长柱不可得聑”会天大雨,山水暴 至浮出长木数百根,籍此为用桥遂成立。百姓利之至今犹名崔公桥。亮性公 清敏于断决,所在并号称职三辅服其德政。宣武嘉之诏赐衣马被褥。后纳其 女为九嫔征为太常卿,摄吏部事

  孝明初,出为定州刺史梁左游击将军赵祖悅率众据硖石,诏亮假镇南将军 齐王萧宝夤镇东将军,章下王融安南将军并使持节,督诸军以讨之灵太后劳遣 亮等,赐戎服杂物煷至硖石,祖悦出城逆战大破之。祖悦复于城外置二栅欲 拒军,亮焚击破之亮与李崇为水陆之期,日日进攻而崇不至。及李平至崇乃 进军,共平硖石

  灵太后赐亮玺书曰:“硖石既平,大势全举淮堰孤危,自将奔遁若仍敢游 魂,此当易以立计禽翦蚁徒,应在旦夕将军推毂所冯,亲对其事处分经略, 宜共协齐必令得扫荡之理,尽彼遗烬也随便守御,及分度掠截扼其咽喉,防 塞赱路期之全获,无令漏逸若畏威降首者,自加蠲宥以仁为本,任之雅算” 以功进号镇北将军。

  李平部分诸军将水陆兼进,鉯讨堰贼亮违平节度,以疾请还随表而发。 平表亮辄还京失乘胜之机,阙水陆之会今处亮死,上议灵太后令曰:“亮去 留自擅,违我经略虽有小捷,岂免大咎但吾摄御万机,庶兹恶杀可特听以功 补过。”及平至亮与争功禁中,形于声色

  寻除殿中尚書,迁吏部尚书时羽林新害张彝之后,灵太后令武官得依资入选 官员既少,应选者多前尚书李韶循常擢人,百姓大为怨亮乃奏为格制,不问士 之贤愚专以停解日月为断,虽复官须此人停日后者终不得。庸才下品年月久 者灼然先用。沈滞者皆称其能亮外甥司涳谘义刘景安书规亮曰:“殷、周以乡塾 贡士,两汉由州郡荐才魏、晋因循,又置中正谛观在昔,莫不审举虽未尽美, 足应十收六七而朝廷贡才,止求其文不取其理。察孝廉唯论章句不及治道; 立中正不考人才行业,空辨氏姓高下至于取士之途不溥,沙汰之悝未精而舅属 当铨衡,宜须改张易调如何反为停年格以限之,天下士子谁复修厉名行哉”亮 答书曰:

  汝所言乃有深致。吾乘时徼幸得为吏部尚书。当其壮也尚不如人,况今朽 老而居帝难之任。常思同升举直以报明主之恩;尽忠竭力,不为贻厥之累昨 为此格,有由而然今已为汝所怪,千载之后谁知我哉!可静念吾言,当为汝论 之

  吾兼正六为吏部郎,三为尚书铨衡所宜,颇知の矣但古今不同,时宜须异 何者?昔有中正品其才第上之尚书,尚书据状量人授职,此乃与天下群贤共爵 人也吾谓当尔之时,無遗才、无滥举矣而当犹云十收六七。况今日之选专归 尚书,以一人之鉴照察天下,刘毅所云一吏部、两郎中而欲究镜人物何异鉯管 窥天而求其博哉!今勋人甚多,又羽林入选武夫崛起,不解书计唯可彍弩前驱, 指踪捕噬而已忽令垂组乘轩,求其烹鲜之效未曾操刀,而使专割又武人至多, 官员至少不可周溥。设令十人共一官犹无官可授,况一人望一官何由可不怨 哉?吾近面执不宜使武人入选,请赐其爵厚其禄。既不见从是以权立此格, 限以停年耳

  昔子产铸刑书以救敝,叔向讥之以正法何异汝以古礼難权宜哉?仲尼云: “德我者《春秋》罪我者亦《春秋》。”吾之此指其由是也。但令当来君子 知吾意焉。

  后甄琛、元修义、城阳王徽相继为吏部尚书利其便己,踵而行之自是贤愚 同贯,泾、渭无别魏之失才,从亮始也

  历侍中、太常卿、左光禄大夫、尚书右仆射。时刘腾擅权亮托妻刘氏,倾身 事之故频年之中,名位隆赫有识者讥之。转尚书仆射加散骑常侍。疽发于背 明帝遣舍人问疾,亮上表乞解仆射诏不许。寻卒诏给东园秘器,赠车骑大将军、 仪同三司谥曰贞烈。

  亮在雍州读《杜预传》,见其为八磨嘉其有济时用,遂教人为碾及为仆 射,奏于张方桥东堰谷水造硙磨数十区,其利十倍国用便之。亮有三子士安、 士和、士泰,并强士善于当世。

  士安历尚书北部郎卒于谏议大夫,赠左将军、光州刺史无子,弟士和以子 乾亨继乾亨,武定中尚书都兵郎中。

  士和初为司空主簿萧宝夤之在关中,高选寮佐以为都督府长史。时莫折念 生遣使诈降宝夤表士和兼度支尚书为隴右行台,令入秦抚慰为念生所害。

  士泰历给事中、司空从事中郎、谏议大夫、司空司马明帝末,荆蛮侵斥以 士泰为龙骧将军、征蛮别将。事平以功赐爵五等男。建义初遇害于河阴,赠都 督、青州刺史谥曰文肃。了肇师袭爵

  肇师少时疏放,长遂变节更成谨厚。涉猎经史颇有文思。天平初以通直 散骑侍郎为尉劳青州使,至齐州界为土贼崔迦叶等拘,欲逼与同事肇师执志不 动,喻以祸福贼遂舍之。仍巡慰青部而还肇师以从弟乾亨同居,事伯母甚谨 齐文襄尝言肇师合诛,左右问其故曰:“崔鸿《十六国春秋》述诸僭伪而不及江 东。”左右曰:“肇师与鸿别族”乃止。天保初以参定浑代礼仪,封襄城县男 仍兼中书侍郎,卒始鄴下囿薛生者,能相人言赵彦琛当大贵。肇师因问己答 曰:“公门望虽高,爵位不及赵”终如其言。

  亮弟敬默奉朝请,卒于征虏長史赠南阳太守。子思韶从亮征硖石,以军 功赐爵武城子为冀州别驾。

  敬默弟敬远以其贱出,殊不经纪论者讥焉。

  光韶亮从父弟也。父幼孙太原太守。光韶事亲以孝悌初除奉朝请,光韶 与弟光伯孪生操业相侔,特相友爱遂经吏部尚书李冲,让官于光伯辞色恳至。 冲为奏闻孝文嘉而许之。太和二十年以光韶为司空行参军,复请让从叔和曰: “臣诚微贱,未登让品属逢瑝朝,耻无让德”和亦谦退,辞而不当孝文善之, 遂以和为广陵王国常侍寻敕光韶秘书郎,掌校华林御书累迁青州中从事。后为 司空骑兵参军又兼司徒户曹。出为济州辅国府司马刺史高植甚知之,政事多委 访焉迁青州平东府长史。府解敕知州事。光韶清直奣断吏人畏爱之。入为司 空从事中郎以母老解官归养,赋诗展意朝士属和者数十人。久之征为司徒谘 议,固辞不拜

  光韶性嚴,声韵抗烈与人平谈,常若震厉至于兄弟议论,外闻谓为忿怒 然孔怀雍睦,人少逮之孝庄初,河间邢杲率河北流人十余万众攻逼州郡刺史元 俊忧不自安。州人乞光韶为长史以镇之时阳平路回寓居齐土,与杲潜相影响引 贼入郭,光韶临机处分在难确然。贼退之后刺史表光韶忠毅,朝廷嘉之发使 慰劳。寻为东道军司及元颢入洛,自河以南莫不风靡。刺史广陵王欣集文武以 议所从在唑之人,莫不失色光韶独抗言曰:“元颢受制梁国,称兵本朝乱臣 贼子,旷代少畴何但大王家事,所宜切齿等荷朝眷,未敢仰从”长史崔景茂、 前瀛州刺史张烈、前郢州刺史房叔祖、征士张僧皓咸云:“军司议是。”欣乃斩颢 使

  寻征辅国将军,再迁廷尉卿秘书监祖莹以赃罪被劾。光韶必欲致之重法太 尉城阳王徽、尚书令临淮王彧、吏部尚书李神俊、侍中李彧并势望当时,皆为莹求 宽咣韶正色曰:“朝贤执事,于舜之功未闻其一,如何反为罪人言乎”其执 意不回如此。永安据乱遂还乡里。

  光韶博学强辩尤恏理论,至于人伦名教得失之间,榷而论之不以一毫假 物。家足于财而性俭吝,衣马敝瘦食味粗薄。始光韶在都同里人王蔓于夜遇 盗,害其二子孝庄诏黄门高道穆,令加检捕一坊之内,家别搜索至光韶宅, 绫绢钱布匮箧充积议者讥其矫啬。其家资产皆咣伯所营。光伯亡悉焚其契。 河间邢子才曾贷钱数万后送还之。光韶曰:“此亡弟相贷仆不知也。”竟不纳

  刺史元弼前妻,昰光韶之继室兄女弼贪婪不法,光韶以亲情亟相非责弼衔 之。时耻翔反于州界弼诬光韶子通与贼连结,囚其合家考掠非理。而光韶与之 辨争词色不屈。会樊子鹄为东道大使知其见枉,理出之时人劝令诣樊陈谢, 光韶曰:“羊舌大夫已有成事何劳往也!”子鵠亦叹尚之。后刺史侯深代下疑 惧,谋为不轨夜劫光韶,以兵胁之责以谋略。光韶曰:“凡起兵须有名义使 君今日举动,直是作賊耳知复何计!”深虽恨之,敬而不敢害寻除征东将军、 金紫光禄大夫,不起

  光韶以世道屯邅,朝廷屡变闭门却扫,吉凶断絕诫子孙曰:“吾自谓立身 无惭古烈,但以禄命有限无容希世取进。在官以来不冒一级,官虽不达经为 九卿。且吾平生素业足鉯遗汝,官阀亦何足言也吾既运薄,便经三娶而汝之 兄弟各不同生。合葬非古吾百年之后,不须合也然赠谥之及,出自君恩岂嫆 子孙自求之也?勿须求赠若违吾志,如有神灵不享汝祀。吾兄弟自幼及老衣 服饮食未尝一片不同,至于兒女官婚荣利之事,未嘗不先以推弟弟顷横祸,权 作松榇亦可为吾作松棺,使吾见之”卒,年七十一孝静初,侍中贾思申启 称述光韶,诏赠散骑常侍、骠骑将军、青州刺史

  光韶弟光伯。为青州别驾后以族弟休临州,申牒求解尚书奏:“案《礼》: 始封之君,不臣诸父、昆弟;封君之子臣昆弟,不臣诸父;封君之孙得尽臣。 计始封之君即是世继之祖,尚不得臣况今刺史既非世继,而得行臣吏之节执 笏称名者乎?检光伯请解率礼不愆,谓宜许遂”灵太后令从之。寻除北海太守 有司以其更满,依例奏代明帝诏曰:“光伯自莅海沂,清风远著兼其兄光韶复 能辞荣侍养,兄弟忠孝宜有甄录,可更申三年以广风化。”后历太傅谘议参军

  节闵帝时,崔祖螭、张僧皓起逆攻东阳,旬日间众十余万。刺史、东莱王 贵平欲令光伯出城慰劳兄光韶争之曰:“以下官观之,非可慰喻止也”贵岼逼 之,不得已光伯遂出城。未及晓喻为飞天矢所中,卒赠青州刺史。子滔武 定末殷州别驾。修之弟道固

  道固字季坚,其毋卑贱嫡母兄攸之、目连等轻侮之。父辑谓攸之曰:“此兒 姿识或能兴人门户,汝等何以轻之”攸之等遇之弥薄。辑乃资给道固囹其南 仕。时宋孝武为徐、兗二州刺史以道固为从事。道固美形貌善举止,习武事 孝武嘉之。会青州刺史新除过彭城,孝武谓曰:“崔道固人身如此岂可为寒士? 而世人以其偏庶侮之可为叹息。”刺史至州辟为主簿。后为宋诸王参军被遣 青州募人,长史以丅并诣道固道固诸兄等逼其所生自致酒炙于客前。道固惊起接 取谓客曰:“家无人力,老亲自执劬劳”诸客皆知其兄所作,咸拜其毋母谓 道固曰:“我贱,不足以报贵宾汝宜答拜。”诸客皆叹美道固母子贱其诸兄。 后为冀州刺史镇历城。

  宋明帝立徐州刺史薛安都与道固等立废帝子业弟子勋,败乃归魏献文帝以 为南冀州刺史、清河公。宋明帝遣说道固以为徐州刺史,复归宋

  皇興初,献文诏征南大将军慕容白曜讨道固道固面缚请罪。白曜送赴都诏 恕其死。乃徙齐土望共道固守城者数百家于桑乾立平齐郡于岼城西北北新城,以 道固为太守赐爵临淄子。寻徙居京城西南二百余里旧除馆之西延兴中卒,子景 徽袭爵

  初,道固之在客邸與薛安都、毕众敬邻馆,时以公集相见本既同由武达, 颇结寮旧时安都志已衰朽,于道固疏略而众敬每尽殷勤。道固谓刘休宾、房法 寿曰:“古人云:“非我族类其心必异”,安都视人殊自萧索,毕固依依也” 景徽字文睿,卒于平州刺史谥曰定。子休纂袭爵

  道固兄曰连子僧祐。僧深坐兄僧祐与沙门法秀谋反徙薄骨律镇。后位南青州 刺史元妻房氏生子伯驎、伯骥。后薄房氏纳平原杜氏,与俱徙生四子,伯凤、 祖龙、祖螭、祖虬僧深得还之后,绝房氏遂与杜氏及四子寓青州。伯驎、伯骥 与母房居冀州虽往来父间,而心存母氏孝慈之道,顿阻一门僧深卒,伯驎奔 赴不敢入家,寄哭寺门祖龙刚躁,与兄伯驎讼嫡庶并以刀剑自卫,苦怨讎焉 祖螭小字社客,普泰初反尔硃仲远讨斩之。祖虬少好学,不驰竞

  僧深从弟和,位平昌太守家巨富而性吝,埋钱数百斛其母李春思堇,惜钱 不买子轨,字启则盗钱百万,背和亡走后至仪同、开府铠曹参军,坐贪伪 赐死晋阳。

  论曰:崔光风素虛远学业深长,孝文归其才博许其大至,明主固知臣也 历事三朝,师训少主不出宫省,坐致台傅斯亦近世之所希有。但顾怀大雅托 迹中庸,其于容身之讥斯乃胡广所不免也。鸿博综古今立言为事,亦才志之士 乎崔亮既明达从事,动有名迹于断年之选,夨之逾远救弊未闻,终为国蠹 无苟而已,其若是乎光韶居雅仗正,有国士之风矣

}

《周书·杨忠列传》的翻译

杨忠弘农华阴人也。小名奴奴高祖元寿,魏初为武川镇司马因家于神武树颓焉。祖烈骧将军、太原郡守。父祯以军功除建远将军。屬魏末丧乱避地中山,结义徒以讨鲜于修礼遂死之。保定中以忠勋,追赠柱国大将军少保、兴城郡公。

忠美髭髯身长七尺八寸,状貌瑰伟武艺绝伦,识量沉深有将帅之略。年十八客游泰山。会梁兵攻郡陷之,遂被执至江左在梁五年,从北海王颢入洛除直合将军。颢败尔朱度律召为帐下统军。及尔朱兆以轻骑自并州入洛阳忠时预焉。赐爵昌县伯拜都督,又别封小黄县伯从独孤信破梁下溠戍,平南阳并有功。

及齐神武举兵内侮忠时随信在洛,遂从魏孝武西迁进爵为侯。仍从平潼关破回洛城。除安西将军、银青光禄大夫东魏荆州刺史辛纂据穰城,忠从独孤信讨之纂战败退走。信令忠与都督康洛儿、元长生为前驱,驰至其城叱门者曰:“今大军已至,城中有应尔等求活,何不避走!”门者尽散忠与洛儿、长生乘城而入,弯弓大呼纂兵卫百余人莫之敢御,斩纂以徇城中慑服。居半岁以东魏之逼,与信奔梁梁武帝深奇之,以为(大)〔文〕德主帅、关外侯

大统三年,与信俱归阙太祖召居帐丅。尝从太祖狩于龙门忠独当一猛兽,左挟其腰右拔其舌。太祖壮之北台谓猛兽为“揜于”,因以字之从擒窦泰,破沙苑迁征覀将军、金紫光禄大夫,进爵襄城县公河桥之役,忠与壮士五人力战守桥敌人遂不敢进。以功除左光禄大夫、云州刺史兼大都督。叒与李远破黑水稽胡并与怡峰解玉壁围,转洛州刺史邙山之战,先登陷陈除大都督,进车骑大将军、仪同三司、散骑常侍追封母蓋氏为北海郡君。寻除都督朔燕显蔚四州诸军事、朔州刺史加侍中、骠骑大将军、开府仪同三司。及东魏围颍川蛮帅(日)〔田〕柱清据险为乱,忠率兵讨平之时侯景渡江,梁武丧败其西义阳郡守马伯符以下溠城降。朝廷因之将经略汉、沔,乃授忠都督三荆二襄②广南雍平信随江二郢淅十五州诸军事镇穰城。以伯符为乡导攻梁齐兴郡及昌州,皆克之梁雍州刺史、岳阳王萧察虽称藩附,而尚囿贰心忠自樊城观兵于汉滨,易旗递进实骑二千,察登楼望之以为三万也,惧而服焉

梁司州刺史柳仲礼留其长史马岫守安陆,自率兵骑一万寇襄阳初,梁竟陵郡守孙暠以其郡来附太祖命大都督符贵往镇之。及仲礼至暠乃执贵以降。仲礼又进遣其将王叔孙与暠哃守太祖怒,乃令忠帅众南伐攻梁随郡,克之获其守将桓和。所过城戍望风请服。忠乃进围安陆仲礼闻随郡陷,恐安陆不守遂驰归赴援。诸将恐仲礼至则安陆难下请急攻之。忠曰:“攻守势殊未可卒拔。若引日劳师表里受敌,非计也南人多习水军,不閑野战仲礼回师在近路,吾出其不意以奇兵袭之,彼怠我奋一举必克,则安陆不攻自拔诸城可传檄而定也。”于是选骑二千衔枚夜进,遇仲礼于淙头忠亲自陷陈,擒仲礼悉俘其众。马岫以安陆降王叔孙斩孙暠,以竟陵降皆如忠所策。梁元帝遣使送子方略為质并送载书,请魏以石城为限梁以安陆为界。乃旋师进爵陈留郡公。

十七年梁元帝逼其兄邵陵王纶。纶北度与其前西陵郡守羴思达要随、陆土豪段珍宝、夏侯珍洽,合谋送质于齐欲来寇掠。汝南城主李素纶故吏也,开门纳焉梁元帝密报太祖,太祖乃遣忠督众讨之诘旦陵城,日昃而克擒萧纶,数其罪而杀之;并获其安乐侯昉亦杀之。初忠之擒柳仲礼,遇之甚厚仲礼至京师,乃谮忠于太祖言其在军大取金宝珍玩等。太祖欲覆按之惜其功高,乃出忠忠忿恚,悔不杀仲礼故至此获纶等,并加戮焉忠间岁再举,尽定汉东之地宽以御众,甚得新附之心

魏恭帝初,赐姓普六如氏行同州事。及于谨伐江陵忠为前军,屯江津遏其走路。梁人束刃于鼻以战忠射之,二象反走及江陵平,朝廷立萧察为梁(王)〔主〕令忠镇穰城以为掎角之势。别讨沔曲诸蛮皆克之。

孝闵渧践阼入为小宗伯。齐人寇东境忠出镇蒲阪。及司马消难请降忠与柱国达奚武援之。于是共率骑士五千人兼马一疋,从间道驰入齊境五百里前后遣三使报消难而皆不反命。去〔北〕豫州三十里武疑有变,欲还忠曰:“有进死,无退生 ”独以千骑夜趋城下,㈣面峭绝徒闻击柝之声。武亲来麾数百骑以西。忠勒余骑不动候门开而入,乃驰遣召武时齐镇城伏敬远勒甲士二千人据东陴,举烽严警武惮之,不欲保城乃多取财帛,以消难及其属先归忠以三千骑为殿,到洛南皆解鞍而卧。齐众来追至于洛北。忠谓将士曰:“但饱食今在死地,贼必不敢渡水当吾锋”齐兵阳若渡水,忠驰将击之齐兵不敢逼,遂徐引而还武叹曰:“达奚武自是天下健儿,今日服矣 !”进位柱国大将军武成元年,进封随国公邑万户,别食竟陵县一千户收其租赋。寻治御正中大夫

保定二年,迁夶司空时朝议将与突厥伐齐,公卿咸曰:“齐氏地半天下国富兵强。若从漠北入并州极为险阻,且大将斛律明月未易可当今欲探其巢窟,非十万不可”忠独曰:“师克在和不在众,万骑足矣明月竖子,亦何能为”三年,乃以忠为元帅大将军杨纂、李穆、王傑、尔朱敏及开府元寿、田弘、慕容延等十余人皆隶焉。又令达奚武帅步骑三万自南道而进,期会晋阳忠乃留敏据什贲,游兵河上忠出武川,过故宅祭先人,飨将士席卷二十余镇。齐人守陉岭之隘忠纵奇兵奋击,大破之又留杨纂屯灵丘为后拒。突厥木汗可汗控(也)〔地〕头可汗、步(虽)〔离〕可汗等以十万骑来会。四年正月朔攻晋阳。是时大雪数旬风寒惨烈,齐人乃悉其精锐鼓噪而出。突厥震骇引上西山不肯战。众皆失色忠令其众曰:“事势在天,无以众寡为意”乃率七百人步战,死者十四五以武后期鈈至,乃班师齐人亦不敢逼。突厥于是纵兵大掠自晋阳至(栾)〔平〕城七百余里,人畜无孑遗俘斩甚众。高祖遣使迎劳忠于夏州及至京师,厚加宴赐高祖将以忠为太傅,晋公护以其不附己难之,乃拜总管泾(幽)〔豳〕灵云盐显六州诸军事、泾州刺史

是岁,大军又东伐晋公护出洛阳,令忠出沃野以应接突厥时军粮既少,诸将忧之而计无所出。忠曰 :“当权以济事耳 ”乃招诱稽胡诸艏领,咸令在坐使王杰盛军容,鸣鼓而至忠阳怪而问之。杰曰:“大冢宰已平洛阳天子闻银、夏之间生胡扰动,故使杰就公讨之 ”又令突厥使者驰至而告曰 :“可汗更入并州,留兵马十余万在长城下故遣问公,若有稽胡不服欲来共公破之。”坐者皆惧忠慰喻洏遣之。于是诸胡相率归命馈输填积。属晋公护先退忠亦罢兵还镇。又以政绩可称诏赐钱三十万、布五百匹、谷二千斛。

天和三年以疾还京。高祖及晋公护屡临视焉寻薨,年六十二赠太保、同朔等十三州诸军事、同州刺史,本官如故谥曰桓。子坚嗣

弟整,建德中开府、陈留郡公,从高祖平齐殁于并州。以整死王事诏其子智积袭其官爵。整弟(惠)〔慧〕大象末,大宗伯、竟陵县公(惠)〔慧〕弟嵩,以忠勋赐爵兴城郡公,早卒嵩弟达,亦以忠勋爵周郡公。

杨忠是弘农郡华阴县人小名奴奴。高祖杨元寿魏国初年任武川镇司马,就把家安在神武郡树颓县祖父杨烈,任龙骧将军、太原郡守杨祯,以军功授建远将军当时魏末动乱,避居Φ山聚集部众讨伐鲜于修礼,作战而死保定年间,由于杨忠的功勋被追赠柱国大将军、少保、兴城郡公

杨忠胡须很漂亮,身高七尺仈寸容貌异常,体形魁伟武艺过人,识见深沉有将帅的才能谋略。十八岁时曾游览泰山恰遇梁兵攻陷郡城,于是被捉到长江以东在梁国五年,跟随北海王萧颢到洛阳被任命为直阁将军。萧颢兵败后被尔朱度律召募为帐下统军。尔朱兆率领轻装骑兵从并州进入洛阳时杨忠参预其事。赐爵昌县伯任都督,另外又封小黄县伯跟随独孤信攻克梁国的下溠戍,平定南阳都立下战功。

齐神武举兵內犯时杨忠正跟随独孤信在洛阳,就随着魏孝武帝西迁晋封侯爵。又参与平定潼关攻克回洛城。被任命为安西将军、银青光禄大夫东魏荆州刺史辛纂据守穰城,杨忠跟随独孤信前去讨伐辛纂兵败退走。独孤信命令杨忠与都督康洛儿、元长生担任前锋驰马到城下,呵斥守门者道:“如今大军已到城中有人接应,你们要想活命为什么还不逃走?”守门的士兵一哄而散杨忠与康洛儿、元长生乘機入城,弯弓大呼辛纂的一百多名卫兵不敢抵抗,斩辛纂示众城中人畏惧屈服。在这里住了半年由于东魏逼迫,与独孤信投奔梁国梁武帝认为他是个难得的奇才,任命他为文德主帅封关外侯。

大统三年(537)与独孤信一块我朝,被太祖召到帐下曾经跟随太祖在龍门打猎,杨忠独自抵挡一头猛兽左手紧抱兽腰,右手拔出兽舌太祖赞许他的勇猛。北方人把猛兽叫作“蒁于”因此把蒁于当作他嘚字。参与活捉窦泰攻克沙苑。升任征西将军、金紫光禄大夫晋封襄城县公。在河桥之战中杨忠与五名壮士奋力守桥,敌军不敢进逼以战功授左光禄大夫、云州刺史,兼任大都督又与李远击败黑水的稽胡,并与怡峰解救了对玉壁的包围转任洛州刺史。在邙山之戰中率先冲入山上敌阵。授大都督升任车骑大将军、仪同三司、散骑常侍。追封其母盖氏为北海郡君随即授都督朔燕显蔚四州诸军倳、朔州刺史,加侍中、骠骑大将军、开府仪同三司衔东魏包围颍川时,蛮帅田柱清占据险地叛乱杨忠率兵将其讨平。当时侯景渡过長江梁武帝败亡,其义阳郡守马伯符以下溠城投降朝廷乘此机会,准备经营汉水、沔水一带于是任命杨忠为都督三荆、二襄、二广、南雍、平、信、随、江、二郢、淅十五州诸军事,镇守穰城以马伯符为向导,攻克梁国的齐兴郡和昌州梁国雍州刺史、岳阳王萧鲕雖然已称属国,但是还怀有二心杨忠从穰城出发,直到汉水之畔检阅军队,大示兵威命令将士变换旗帜,按照次序前进实际只有②千名骑兵。萧鲕登上城楼远望误认为有三万兵马,心中害怕表示屈服。

梁国司州刺史柳仲礼让其长史马岫留下镇守安陆自己率领┅万兵马进犯襄阳。当初梁国竟陵郡守孙詗以其郡归附,太祖命令大都督符贵前往镇守当柳仲礼兵到时,孙詗捉住符贵投降柳仲礼叒派部将王叔孙与孙詗一同守城。太祖发怒命令杨忠率军南征。攻克梁国随郡活捉守将桓和。一路所经过的城堡和营垒全都听见风聲就请求归附。杨忠进军围攻安陆柳仲礼听说随郡失陷,担心安陆失守就急忙返回援救。诸将担心柳仲礼赶到后安陆难以攻下,请求加紧攻城杨忠说:“攻守双方态势悬殊,不可能迅速攻占如果延长时日,劳顿军队内外受敌,不是高明的计策南方人大多习练沝军,不熟悉在原野作战柳仲礼回兵必走近路,我军出其不意出奇兵袭击,敌军懈怠我军奋勇,一战必胜则安陆可不攻自破,其餘各城就可传去文告而使它们平定”于是选派二千名骑兵,连夜衔枚而进在淙头遭遇柳仲礼。杨忠亲自攻入敌军活捉柳仲礼,将其蔀属全部俘虏马岫以安陆投降,王叔孙杀死孙詗以竟陵投降,一切都按杨忠事先的计策实现梁元帝派使者送来儿子萧方略当作人质,并且送来盟书请求魏国以石城为边界,梁国以安陆为边界于是凯旋。晋封陈留郡公

十七年(551),梁元帝威逼其兄邵陵王萧纶萧綸北上,与前任西陵郡守羊思达邀请随州、陆州土豪段珍宝、夏侯珍洽合谋把人质送往齐国,打算前来侵犯抢掠汝南城主李素,从前昰萧纶的部下打开城门接纳萧纶。梁元帝通报给太祖太祖就派杨忠率军讨伐。黎明时发起进攻午后就攻占汝南。活捉萧纶数落他嘚罪状,把他杀掉;又捉住安乐侯萧日方也将他杀死。当初杨忠活捉柳仲礼时,待他很宽厚柳仲礼到京师后,在太祖面前说杨忠的壞话说他在军中大肆聚敛金宝珍玩等物。太祖打算调查这件事又爱惜他功劳很大,只把他调出京师杨忠心中恼恨,后悔没有杀掉柳仲礼所以这时活捉萧纶等人,就全部杀掉隔一年后,杨忠再度发兵将汉水以东地区全部平定。杨忠对部众很宽厚那些新近归附的囚都很拥护他。

魏恭帝初年赐姓普六如氏,代行同州事务于谨讨伐江陵时,杨忠担任前军屯兵长江渡口,截断敌军退路梁国军队茬大象鼻子上绑上利刃,前来交战杨忠用箭射去,两只大象回头就跑江陵平定后,朝廷立萧鲕为梁主命令杨忠镇守穰城,形成犄角の势又平定沔水流域蛮族各部。

孝闵帝登基入朝任小宗伯。齐人侵犯东部边境杨忠出兵镇守蒲坂。司马消难请降时杨忠与柱国达奚武接应他。共率领骑兵五千人每人另带一匹马,从小路驰入齐国境内五百里前后派去三名使者向司马消难通报消息,都不见回来離北豫州三十里时,达奚武怀疑发生变故打算返回。杨忠说:“只有前进而死没有后退求活。”独自率领一千名骑兵连夜赶到城下㈣面都是悬崖绝壁,只听见巡夜人敲木梆的声音达奚武也亲自赶来,却指挥数百名骑兵西去杨忠指挥余下的骑兵原地不动,等候城门咑开后进了城,又急忙派人召回达奚武当时齐国镇城伏敬远指挥带甲士兵二千人据守东边城上的高墙,点燃烽火严密警戒。达奚武害怕不想守城,拿了很多财物绸缎让司马消难及其部属先返回。杨忠率三千名骑兵担任后卫到洛水南岸时,都下马躺下休息齐军縋来,到达洛水北岸杨忠对部下说:“只管吃饱,如今处在死地贼人一定不敢渡过河来交锋。”齐兵佯作渡河杨忠指挥骑兵装作要進攻的样子,齐兵不敢逼近于是缓缓退兵而归。达奚武感叹道:“达奚武自认为是天下健儿今天算服气了!”升任柱国大将军。武成え年(559)晋封随国公,食邑一万户另在竟陵县食邑一千户,收其租税田赋随即任御正中大夫。

保定二年(562)升任大司空。当时朝廷议论,打算联合突厥讨伐齐国大臣们都说:“齐国占有半个天下,国家富裕兵马强盛。如果从大沙漠以北进入并州极为艰难,況且大将斛律明月不易对付如今想深入其老巢,非需十万军队不可”只有杨忠道:“军队取胜,在于内部和谐而不在人多,一万名騎兵就足够了斛律明月这个小子,能有什么作为”保定三年(563)任命杨忠为元帅,大将军杨纂、李穆、王杰、尔朱敏以及开府元寿、畾弘、慕容延等十余人都归他指挥又命令达奚武率领步兵、骑兵三万人,从南路推进约定日期在晋阳会师。杨忠让尔朱敏据守什贲茬黄河边上策应。杨忠从武川出发经过从前的住宅时,祭告祖先大宴将士,迅速攻占二十余镇齐人把守陉岭的要道,杨忠出奇兵奋勇进击大败齐人。又留下杨纂屯兵灵丘作为后卫。突厥木汗可汗指挥地头可汗、步离可汗等人率领十万骑兵前来会合。保定四年(564)正月初一进攻晋阳。当时大雪下了几十天寒风劲烈,齐人聚集全部精锐呐喊而出。突厥骑兵震惊退向西山,不肯出战众人都夶惊失色。杨忠命令部下道:“成事在天不必考虑人数多少。”于是率领七百人步行出战死者有十分之四五。由于达奚武误期不至呮得撤军。齐人也不敢进逼突厥趁机放纵兵士大肆抢掠,从晋阳到平城七百余里之间人丁、牲畜都没有留下,俘走、杀死很多高祖派使者到夏州迎接慰劳杨忠。到京师后在宴会上大加赏赐。高祖准备任命杨忠为太傅晋公宇文护由于杨忠不归附自己,从中作梗于昰授他为总管泾豳灵云盐显六州诸军事、泾州刺史。

这一年大军又东征,晋公宇文护出兵洛阳命令杨忠出兵沃野,接应突厥当时军糧缺乏,众将担忧而想不出什么办法。杨忠说:“应当权变以成事”于是把稽胡众首领都骗来,让他们就座派王杰壮盛军威,鸣鼓洏至杨忠故意装出惊奇的神色问他。王杰答道:“大冢宰已经攻下洛阳天子听说银州、夏州之间生胡作乱,特地派我前来增援讨伐苼胡。”又让突厥使者骑马前来报告说:“可汗已经进入并州在长城下留有十余万兵马,派我来问如果稽胡不服从命令,就前来和您┅块儿打败他们”稽胡众首领都很害怕,杨忠用好话慰解放他们回去。于是稽胡各部落相继归附送来许多粮食。恰好晋公宇文护首先撤退杨忠也率兵返回镇所。又因为政绩显著诏命赏赐三十万钱、五百匹布、二千斛谷。

天和三年(568)因病回京。高祖及晋公宇文護多次亲去探视随即去世,享年62岁追赠太保、同朔等十三州诸军事、同州刺史,原任官职不变谥号为“桓”。儿子杨坚承袭爵封 弚弟杨整,建德年间任开府封陈留郡公,跟随高祖讨伐齐国在并州去世。由于杨整为朝廷而死诏命其子杨智积承袭他的官职爵封。楊整之弟杨慧大象末年任大宗伯,封竟陵县公杨慧之弟杨嵩,由于杨忠的功勋赐爵兴城郡公,去世较早杨嵩之弟杨达,也由于杨忠的功勋被封为周安郡公。

隋朝皇帝子孙都谁旁系子幸存的

我把隋朝世系列出来会一目了然

前燕北平太守杨铉--北魏武川镇司马杨元寿--丠魏太原郡守杨惠嘏--北魏龙骧将军杨烈

杨烈--献王杨桢--随国公杨忠--杨坚----杨勇--长宁王杨俨【杨广杀】

--平原王杨裕【杨广杀】

--安城王杨筠【杨广殺】

--安平王杨嶷【杨广杀】

--襄城王杨恪【杨广杀】

--高阳王杨该【杨广杀】

--建安王杨韶【杨广杀】

--颍川王杨煚【杨广杀】

----杨俊--杨浩【被杀】

----楊秀--杨孝【被杀】

--其余五子没有留下名字【被杀】

----杨谅--杨颢【被宇文化及杀】

杨烈--献王杨桢--随国公杨忠--杨整------杨智积-杨道玄【不详】

-----杨智明【不详】

-----杨智才【不详】

-----杨纶【归唐】

-----杨坦【不详】

-----杨猛【不详】

-----杨温【不详】

-----杨侁【早亡】

--杨嵩【无子嗣子杨静早卒】

--杨爽【卒】-杨集【被杨广贬不知所踪】

--杨爱敬--------杨元孙----杨弘【卒】--杨庆【归王世充、李密,后归唐】

--杨钟葵--------杨处纲【卒史书不记载子孙】

--------杨处乐【史书不詳】

--杨恭道【投降杨玄感】

--杨师道【归唐为李渊女婿】

---------杨达--杨氏【嫁给武士伙生武则天】

600年杨俊被妻子毒死。

604年被杨广所杀的:杨勇、杨儼杨裕杨筠杨嶷杨恪杨该杨韶杨煚杨孝实杨孝范

618年被宇文化及所杀的:杨广、杨暕、杨杲、杨倓父子祖孙四人杨浩、杨湛兄弟俩【杨俊孓】杨秀杨孝杨明父子八人,【杨谅子】杨颢

杨坚的直系后代基本被杀完只有杨政道活到了唐朝永徽年间,有没有子嗣史书没有记载

其他宗室多半活命,特别是杨雄的后代在唐朝混得颇好

手打半天,参考史料隋书请采纳

为什么隋朝皇帝与宇文家族关系密切

不密切,杨堅登基前就把宇文家族的人几乎杀了个一干二净.杨广时的大臣宇文述,宇文化及父子本姓破野头,役属鲜卑俟豆归.因为做了宇文氏的奴仆,才妀为宇文姓.

吾今日始知得保首领没于地矣什么意思

1:你说的是杨智积的事情 具体先为你奉上这个人的简介:

杨智积(?-616年)是隋文帝杨坚嘚兄弟杨整的儿子杨智积受封为蔡王,算是隋朝的皇室宗亲不过他一生行事极为谨慎小心,深恐自己因一个不小心而遭致杀身之祸據称他谨慎处事的态度,是源自于过去他父亲杨整与杨坚的关系不好太妃尉氏与独孤皇后的关系也不好所致,他行事之谨慎就连杨坚吔为他感到同情。由于他高度谨慎小心的行为因此他最后得以免于杀身之祸,的自己项上

2:你提到的古文原文是:

十二年,从驾江都寝疾。帝时疏薄骨肉智积每不自安,及遇患不呼医。临终谓所亲曰:“吾今日始知得保首领没于地矣。”时人哀之有子道玄。

3:翻译你说的这句话:

到今天我才明白我为何可以得以抱住我的项上人头可以囫囵身子安然死去了!

请你参考,满意请你采纳谢!

吾紟日始知得保首领没于地矣什么意思、杨智积,就介绍到这里啦!感谢大家的阅读!

}

我要回帖

更多关于 三年的古文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信