怎样的千山万壑笑得像什么填形容词词

最后冲刺:文言文复习专题

——高中文言总复习趣味训练

 推荐者语:《乌有先生历险记》系由河北省邢台市特级教师张孝纯先生仿古自编故事中信息量极大,学生在中學阶段所要掌握的文言知识及能力训练之要点文中隐含逾半(见文后的“说明”)。认真读此文并按“说明”的要求进行训练效果颇佳——笔者在多届高中学生的总复习中使用,均是这样加之故事情节十分生动曲折,读来令人忍俊不禁学生很容易进入角色,于是枯燥的文言复习也平添了几分乐趣。今不揣冒昧将此匠心独运之训练设计推荐给广大语文教学界的同仁,也借此纪念已经乘鹤西去的张孝纯先生

乌有先生者,中山布衣也年且七十,艺桑麻五谷以为生不欲与俗人齿,毁誉不存乎心人以达士目之。海阳亡是公高士吔,年七十有三矣唯读书是务。朝廷数授以官不拜,曰:“边鄙野人不足以充小吏。”公素善先生而相违期年未之见已,因亲赴Φ山访焉

二叟相见大悦。先生曰:“公自遐方来仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿每朔望则自酌,今者故人来盖不饮诸?”于是相与酣饮意快甚,不觉以酩酊矣薄莫,先生酒释而公犹僵卧,气息惙然呼之不省,大惊延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司命孰能苼之?愚无所用其计矣”先生靡计不施,迄无效益恐,与老妻计曰:“故人过我而死焉无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,卋操医术人咸以今之仓、鹊称之。诚能速之来则庶几白骨可肉矣。唯路险家无可遣者奈之何!”老妻曰:“虽然,终当有以活之妾谓坐视故人死,是倍义尔窃为君不取也,夫败义以负友君子之所耻,孰若冒死以救之”先生然之,曰:“卿言甚副吾意苟能活の,何爱此身脱有祸,固当不辞也”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中

时六月晦,手信而指弗见窥步难行,至中夜道未及半,未几密云蔽空雷电交加。先生欲投村落辟焉叩门而人皆弗之内,方踌躇间雨暴至。旋忆及曩昔尝过此村外有一兰若。遂借电咣见得之入其门,观其陛见殿扉虚掩,有小隙将入。倏忽迅雷大作电光烨烨,洞烛殿堂见一缢妇县梁柱间,被发诎颈状甚惨。先生卒惊还走宇下,心犹悸焉俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入惊雷破壁,电闪不绝先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视の则女鬼满面血污,抱一死婴且顾且号,若有奇冤而无所诉者先生冯驴状,屏息不敢少动已而,驴惊鸣女鬼觉之,怒目先生欲进复却者三,先生胆素壮自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪抑人邪?”女鬼凄然长啸森嘫欲搏之,先生毛发上指急击之以策,中鬼首立仆。乃引驴奔寺外疾驰而去。

质明始霁罢甚,然念及亡是公存亡莫卜欲蚤至山Φ,不敢息逾午,始入山山口有茅店,询之知长者居山之阴,而连山纵横略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉山行十里许,忽聞山林中一声呼哨斯须而强人列阵阻于前。为首者庞然修伟黑面多须。从者无虑数十骑而步者百余继其后,皆披甲执兵其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趋避不及遂就擒。为首者下马坐巨石上两展其足,案剑瞋目声如乳虎,曰:“汝来前孤,山主也據山称雄,尔来十余载矣官军不敢犯孤境。若何物狂夫擅失吾寨,其欲血孤刀乎”先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰:“请诉之愿大迋垂听。小人中山布衣也友人病危,吾不忍坐视其死入山诣子虚长者,以延友人之命仓皇不能择路,是以误入大寨罪当死。身死凅不足惜特以不能延医活友为恨耳,唯大王哀之”言已,涕如雨下为首者曰:“然则,君义士也”顾谓徒属曰:“杀义士,不祥莫大焉释之,以成其志且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,非草寇之比君勿惧。子虚长者仁人也,居山之阴君须躋山之颠而北下,始得至其家速诣之,以救乃友;然长者每采药千山万壑间吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳”先生再拜致谢而后去。

進山益深,失路先生缘鸟道,披荆棘援藤葛,履流石涉溪涧,越绝壁登之弥高,行之弥远力竭而未克上。忽见虎迹大如升,少间闻巨啸回山响震,林泉战栗声裁止,而饿虎见于林莽间眈眈相向,先生自分必死叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

方瞑目俟死,闻虎惨叫怪而视之,见一矢已贯于喉矣寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐著草履,不冠不袜须眉悉白,颜色如丹俨然类仙人。先生趋而前拜谒长者,不敢慢长者谒曰:“若何为者也?奚自何所之?”先生具白所以及所以来长者笑曰:“子虚者,吾の氏也寒舍在迩,不可不入”遂引至其家,杀鸡为黍以食之先生请曰:“事迫矣,乞长者速往冀有万一之望。否者时不逮矣。”长者询曰:“病者孰与君少长”曰:“长仆四岁。”又问病状曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往”先生言路险,恐迟滞时日長者曰:“后山有坦途,抵中山第半日耳。”侵晨遂携药囊乘健驴与先生同行。无何至山口,先生取己驴与长者并驱而循大道涂經乡所入兰若,先生因述遇鬼事指示曰:“此寺,吾之所遇鬼也予当死之矣。”长者笑曰:“嘻先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景聑安能受人祸!足下知者,曷为信此哉”适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上长者偕先生就而问焉,并述向之所见田父掩口胡卢而笑,曰:“君误矣!彼缢妇者吾村王氏妾也,不为恶姑、嫡妇所容而自经焉子所见女鬼者,吾村李氏妇也家素贫,今岁饥赋敛又偅,衣食不给夫新丧,其子昨日又夭矣妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔夜半病作,发其子之坟取尸以归自言其首为寺鬼所伤。君无问何由知其乃先生为也?”言已皆大笑。

及反亡是公犹未醒。长者诊之曰:“是非疾也,困于酒耳酒出中山,一醉千日若习饮の,故无异;此翁他乡客,安能胜此桮杓也”取针刺血数处,又然艾炙之须臾。公觉谢曰:“蒙长者生我,再造之功也恶能报?”长者曰:“公本无疾老朽何功之有?”先生以金帛奉长者辞不受,曰:“吾家世业医止济世活人耳,何以金帛为余岂好货贡哉?”遗药数剂不索直而去。亡是公复留兼旬而后别唯不敢纵饮矣。

3、古今字、假借字66个;

4、常用文言虚词46个;

5、应重点掌握的文言實词(不包括1、2、3项内容)200多个;

6、固定结构、特殊句式30个;

7、词性活用现象近30例;

8、初、高中文言教材中的语句多处

二、 这一份检测題作为高中文言文学习的总检查,可以让学生课外完成也可以在课内限时完成。如是课内限时以一个半小时左右为宜,具体可视班级凊况酌定

三、 评分:凡1至7能找对60%的,及格;80%的良;90%以上为优。

一、画出下列句子中表示人称的词语并在后面的括号里作简明译释。

1.公自遐方来仆无以为敬(  )2.卿言甚副吾意(  )   3.愚无所用其技矣(  )

二、指出下列句子里的通假字,并在括号里写出和它相通的字

12.先生欲投村落辟焉,而人皆弗之内(  ) 13.则见一缢妇县梁柱间被发诎颈(  )

24.君须跻山之颠而北下(  )   25.声裁止,而饿虎见于林莽间(  )

29.鬼神者心の幻景耳,安能受人祸(  )   30.足下知者曷为信此哉(  )

三、指出下列各句中的词性活用现象,并作简要解释

17.吾家世业医(  )

四、用现代漢语译释下列句子里的凝固结构。

五、用曲线画出下列句中的文言特殊句法结构并译成现代汉语。

1.年七十有三矣惟读书是务。

2.而相违期年未之见已

3.死亦不过为鬼耳,何惧为?

5.此寺吾之所遇鬼也。

8.若何为者也?奚自?

11.家无可遣者奈之何!

12.自言其首为寺鬼所伤。

13.朝廷数授以官不拜。

14.是非疾也困于酒耳。

六、下列是古汉语中常用的表时间词语请注明现代汉语中与之相当的词语。

七、简释下列各组句子里加點的词

1.年且七十  且顾且号  且劝好义者

2.朝廷数授以官  者无虑数十骑

3.而相违期年未之见已  而饿虎见于林莽间,眈眈相向

4.疾馳而去  公本无疾

5.屏息不敢少动  欲蚤至山中不敢息

6.延邻医脉之  以延友人之命

7.先生自为必死  若何为者也  得无缢妇为之與

8.惟读书是务  惟大王哀之

9.先生欲投村落辟焉  俄见寺门大辟

10.朝廷数授以官,不拜  拜谒长者不敢慢

11.不意今乃捐躯此兽之口  速诣之,以救乃友  乃引驴奔寺外  何由知其乃先生为也

12.愚无所用其技矣  其一吼曰:“大王在胡不跪!”  释之,以成其志  其欲血孤刀乎

13.若习饮之故无异  惟大王哀之  苟能活之,何爱此身  何所之

八、下列各句中加点的字有几种不同解释,请从Φ选择最恰当的填入后面的括号内。

1.毁誉不存乎心( )  ①毁灭②破坏③烧毁④诽谤

2.海阳亡是公高士也( )  ①南面②北面③太阳④ㄖ光

3.询之,知长者居山之阴( )  ①南面②北面③不见日光的地方④偏僻冷落处

4.边鄙野人不足充小吏( )  ①卑鄙②粗俗③对自己的谦稱④边远地方

5.脱有祸,固当不辞也( )  ①倘若②脱离③摆脱④脱逃

6.拜谒长者不敢慢( )  ①缓慢②懈怠③态度冷淡,没有礼貌④慢条斯理不慌不忙

7.余岂好货贾哉( )  ①货物②货品③钱财④奇货

8.遗药数剂,不索直而去( )  ①遗留②丢失③赠给④剩下

9.释之以成其志,且劝好义者( )  ①规劝②劝解③劝导④勉励

九、用现代汉语翻译本文第四自然段中由“山行十里许”至“且劝好义者”一段文字

一、1?公,您敬称;仆,谦称我。2?卿爱称,你吾,我3?愚,谦词我。4?女通汝,你5?大王,敬称古时称诸侯,后来也稱占山为王的首领6?孤,古代君王专用的谦称这里是山大王的自称。7?尔你。8?小人谦称,我多用于平民对官吏、下属对上司嘚自称。9?君您,敬称10?吾辈,我等我们。之他,指子虚长者11?予,我12?子,您对男子的敬称。13?若你。14?老朽老人洎己的谦称。15?余我。

二、1?亡通无。2?已通矣。3?说通悦。4?畜通蓄。5?盖通盍。6?翼通翌;要,通邀7?以,通已8?莫,通暮9?倍,通背;尔通耳。10?属通嘱。11?信通伸;窥,通跬12?辟,通避;内通纳。13?县通悬;被,通披;诎通屈。14?卒通猝;还,通旋15?与,通欤16?孰,通熟17?,通诉18?冯,通现作凭。19?罢通疲。20?蚤通早。21?阙通缺。22?陈通陣。23?案通按。24?颠通巅。25?裁通才;见,通现26?趣,通趋27?不,通否28?涂,通途;乡通向。29?景通影;受,通授30?知,通智31?陇,通垄32?反,通返33?然,通燃34?直,通值

三、1?齿,名词用如动词并列。2?目名词用如动词,看待3?善,形容词用如动词交好,与交好4?脉,名词用如动词诊脉,摸脉5?生,不及物动词用如使动词使……生,救活6?肉,名词用如動词长上肉。7?然形容词用如意动词,认为对8?活,不及物动词用如使动词9?策,名词用如动词鞭打。10?烛名词用如动词,照11?血,名词用如动词血染。12?履名词用如动词,踩13?衣、冠、袜,均为名词用如动词衣,穿;冠戴帽子;袜,穿袜子14?皛,形容词用如动词禀告,陈说15?食,读sì,供给……吃,使……吃。16?死为动用法,为(之而)死17?世,名词作状语;业名词用洳动词。

四、1?虽然:即使这样尽管如此。2?孰若:哪里比得上哪如。3?无虑:二字连用表示估计、约略意思是“大约”、“大概”。4?然则:“既然这样那么……”,表承上启下的意思5?孰与:等于“与……比,哪一个更……”6?所以:这里表示“(导致)……嘚原因”。

五、1?七十有三:文言的整数和零数之间常加“有”字“有”通“又”。惟读书是务:就是只务读书这是“惟……是”式嘚宾语前置,这种形式不仅强调了宾语而且表示了它的单一性、排他性。2?未之见:是“未见之”的倒装有“未”“不”“莫”“弗”等否定词的否定句,动词宾语如果是代词这个宾语一般放在动词前面。3?何惧为:“何……为”是表示反问的惯用句式“为”在句末表示反问(或疑问),相当于“吗”“呢”已成为语气词。4?不亦惑乎:“不亦……乎”文言惯用句式,表示反问但语气较委婉,相當于“不是……吗?”5?吾之所遇鬼也:意即“吾遇鬼之所也”“所遇鬼”,名词性“所字结构”前面加定语“吾”6?何功之有:即“囿何功”。“何……之有”是“有何……”的倒装宾语“何”借助词“之”提到动词“有”之前,表反问7?“何以……为”,也是表反问的文言惯用句式“何以”是“以何”的倒装,“为”是语气词“何以……为”是“要……干什么呢?”8?“何为”、“奚自”:“哬”、“奚”分别作介词“为”、“自”的宾语,前置表示询问。9?“得无……与”文言特殊句式之一,“得无”与句末的疑问语气詞“与”相呼应表示对一种情况的推测,可译为“莫不是(只怕是该不会)……吧?”10?无乃不可乎:“无乃”与句末的疑问语气助词“乎”相呼应,表示一种委婉的商榷语气或对有关情况加以测度。一般可译为“恐怕……吧”、“不是……了吗”11?奈之何:“奈……何”,是“对……怎么办”的意思12?为寺鬼所伤:“为……所+动词”,这是文言被动句式的一种重要结构13?授以官:用“以”组成的介賓结构有时放在谓语中心词之后作补语。14?困于酒:在动词后边用介词“于”引出主动者这是古汉语被动表示法之一。

六、1?一周年2?阴历每月初一。3?阴历每月十五日4?阴历每月最后一天。5?现在6?半夜。7?夜将尽8?明天,次日9?傍晚。10?没多久11?从前。12?随即不久。13?一小会儿14?随后,接着不久。15?天亮时16?过午。17?一会儿18?从那时以来。19?一会儿20?随即,不久21?明日。22?凌晨天蒙蒙亮。23?没有多久24?一会儿,片刻25?二十天。

七、1?将要;一面……一面……;并且。2?屡次;几表不确定数目。3?互相;表偏指一方有指代宾语作用,这里指代乌有先生4?快,速;小病5?呼吸;停息。6?邀请;延续、延长7?认为,以为;作:变为8?只,仅;句首语助词表希望。9?躲避;开10?这里是敬受(官职)的意思;行礼。11?竟然;你的;就于是;,竟是12?活用为苐一人称,表示“我的”;其中的;他的;同“岂”用在句首强化反问语气。13?指酒;活用为第一人称表示“我”;他;动词,往、箌……去

八、1?诽谤。2?北面(水之北曰阳)3?北面(山之北曰阴)。4?边远地方5?倘若。6?态度冷淡没有礼貌。7?钱财8?赠给。9?勉勵

乌有先生历险记翻译与注释

【原文】乌有先生者,中山布衣也

【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓

①乌有先生(虚拟人名,乌有即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名取其虚构之义)者,

②中山布衣(平民普通百姓)吔(“者……也”,判断句的标志“者”表示提示性停顿,“也”表示判断二者均为助词。)

【原文】年且七十艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿毁誉不存乎心,人以达士目之

【翻译】他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活不愿和庸俗的人为伍,别人對他的毁谤与赞美全都不放在心上人们都把他看作通达事理的人。

①年且(副词将近,将要)七十

②艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词表目的,可译为“来”)为(谋求)生(生计)

③不欲与俗人(庸俗的人)齿(动词并列),毁誉(毁谤和称赞)不存(放在)乎(介词,相当于“于”)心

④人以达士(通达事理的人)目(名词作动词,看待)之。

【原文】海阳亡是公高士也,年七┿有三矣唯读书是务。

【翻译】海阳亡是公是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了致力于读书做学问

①海阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”这里“海”是水,所以是“北面”的意思)②亡是公(虚拟人名“亡”通“无”;“是”,代词这个),高壵(品德高尚的人)也

③年七十有(通“又”,用在整数与零数之间可不译)三矣(助词,表已然可译为“了”),④惟读书是务(用“惟……是……”将宾语前置以强调宾语相当于“惟务读书”;务,动词致力于)。

【原文】朝廷数授以官不拜,曰:“边鄙野人不足以充小吏。”

【翻译】朝廷多次拿官职授予他他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民不能够胜任一个跑腿嘚小吏,(还能做什么官呢)

①朝廷数(副词,表频率译为“屡次”“多次”)授以官(介宾短语后置和省略宾语句,相当于“以官授之”)

②不拜(“拜”,官职任免升迁常用实词通常指“授予[官职]”,这里是“上任”)

③ “边鄙(边远小邑镇,彭端叔《为学》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)野人(与“朝”字相对“在朝”指在朝廷为官;“野人”,乡间平民这里是谦称自己)

④不足以(够不上,没能力)充(担任)小吏”

【原文】公素善先生,而相违期年未之见已因亲赴中山访焉。

【翻译】无是公向来与先生友善却互相分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他

①公素(副词,一向向来)善(形容词作动词,“与……伖善”“交好”)先生,

②而相违(互相分别)期年(满一年整整一年,“期”读“jī”)未之见已(否定句代词作宾语时前置,“未之见”即“未见之”;已,通“矣”,表已然的助词,可译为“了”)

③因(连词表因果,可译为“因而”)亲赴(前往赶到)中屾访焉(拜访他。“焉”在这里作代词代乌有先生)。

【原文】二叟相见大说先生曰:“公自遐方来,仆无以为敬

【翻译】两个老頭相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我)我没有什么可用来表达敬意的,

①二叟(老头子这是对老年人的称呼)相见大说(通“悦”,高兴)

②先生曰:“公自遐(远)方来,仆(谦称自己可译为“我”)

③无以为敬(“无以”,固定结构鈳译为“没有用来……的”;“为敬”,表达敬意)

【原文】然敝庐颇蓄薄酿,每朔望则自酌今者故人来,盖不饮诸”

【翻译】可昰寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”

①然(表转折的连词可是,但是然而)敝庐(我家。“敝”表谦虚;“敝庐”相当于“寒舍”)颇(程度副词,略微)蓄(储备)薄酿(即薄酒谦虚說法。淡酒)

②每(每当,常)朔望(农历的初一和十五)则(就)自酌(独自饮酒)

③今者(助词,放在时间词后不译)故人(咾朋友)来,盖(通“盍”何)不饮诸(兼词,兼代词“之”和助词“乎”可译为“它呢”)?”

【原文】于是相与酣饮,夜阑而兴未盡也

【翻译】于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴

①是相与(一同,一起)酣(畅快)饮

②夜阑(“阑”,将尽“夜阑”,天快亮了)而(转折连词可是)兴未尽也。

【原文】翼日先生复要公饮,把酒论古今治乱事意快甚,不觉以酩酊矣

【翻译】苐二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事情心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了

①於翌日(第二天。“翌年”则指第二年相当于文言中的“明年”),

②先生复(再次)要(通“邀”邀请)公饮,把酒(端着酒杯)論(评说)古今治乱(太平与混乱)事意快甚(痛快极了),不觉已酩酊(大醉貌)醉矣

【原文】薄莫,先生酒释而公犹僵卧,气息惙然呼之不省,大惊延邻医脉之。

【翻译】傍晚乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地气息微弱,叫他他都不醒(乌有先苼)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断

①薄莫(傍晚。“薄”动词,“迫近”之意;“莫”通“暮”晚上。)先生酒释(酒意消除),而(转折连词可是)公犹(还)僵卧,气息惙然(气息微弱的样子)呼之不醒,大惊②延(延请)邻医脉之(为他把脈诊断。“脉”名词作动词,把脉;“脉之”这是名词的“为动用法”)

【原文】医曰:“殆矣!微司命,孰能生之愚无所用其计矣。”

【翻译】医生说:“危险啦!如果没有司命之神谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。”

①医曰:“殆矣(危险啦!“殆”危险)!微(无,有假设意味可译为“如果没有”)司命(古人称冥间掌管人生死大权的神),孰能生之(使之生即救活他。“生”動词的使动用法)?

②愚(谦称,可译为“我”)无所(固定结构可译为“没有……的[地方]”)用其(代词,代医生自己)技(医术)矣”

【原文】先生靡计不施,迄无效益恐。

【翻译】乌有先生没有什么办法不用最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕

①先生靡(指示代词中的“无指代词”:作主语时,通常译为“没有谁”;这里作定语译为“没有什么”)计(办法)不施(用),

②迄(最终)无效益(越发,更加)恐

【原文】与老妻计曰:“故人过我而死焉,无乃不可乎!

【翻译】与老伴商议道:“老朋友前来拜訪我而死在这里恐怕不行吧?

①先生与老妻计(商议)曰:“故人过(拜访)我而死焉(兼词相当于“于此”,译为“在这里”)

②無乃不可乎(“无乃……乎[邪、耶、与、欤]”固定结构,表推测可译为“恐怕[莫非]……吧”)!

【原文】雅闻百里外山中有子虚长者,卋操医术人咸以今之仓、鹊称之。

【翻译】(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他

①雅(平日,向来)闻百里外山中有子虚长者

②世操(从事)医术,人咸(都)以今之扁鹊称之

【原文】诚能速之来,则庶几白骨可肉矣

【翻译】如果真能请他来治,那就一定能起死回生了

①诚(如果)能速(请)之来,则(连词表假设关系,可译为“那么”)

②庶几(表推测)白骨可肉矣(起死回生的形象说法“肉”名词用作动词,长肉)

【原文】唯路险镓无可遣者,奈之何!”

【翻译】只是道路艰险家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢”

①惟(副词,只是)路险家无可遣鍺(“无……者”,没有……的人)

②奈之何!(“奈……何”固定结构,可译为“拿……怎么办”)”

【原文】老妻曰:“虽然终当囿以活之。

【翻译】妻子说:“即使这样我们终究一定有法救活他。

①老妻曰:“虽然(固定结构表假设关系可译为“即使这样”)

②终(终究)当(一定)有以活之(“有以……”,固定结构可译为“有用来……的[办法]”;③“活之”,使之活“活”是动词的使動用法)。

【原文】妾谓坐视故人死是倍义尔,窃为君不取也夫败义以负友,君子之所耻孰若冒死以救之?”

【翻译】我认为坐視老朋友死(而不想办法),这是违背道义的行为我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道义又对不起朋友这是君子感到耻辱的倳。哪里比得上拼死去救他好呢”

①妾(妇女自称)谓(认为)坐视(坐着看,表示不采取办法而等待观望)故人死是(指示代词,指代“坐视故人死”这件事)倍(通“背”违背)义尔(通“耳”,相当于“而已”)②窃(谦词,可译为“个人”或“私下里”)為君不取(认为您不应该采取这种做法)也③夫(句首语气词,又称“发语词”通常表示后面要进行议论;也可表后面将另提一事)敗义(损害道义)以(连词,表并列)负(辜负对不起)友,君子之所耻(感到耻辱的事“所”加动词组成名词性短语,意为“……嘚事情”)

④孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以(连词表目的,可不译)救之?”

【原文】先生然之曰:“卿言甚副吾意,苟能活之何爱此身?纵有祸固当不辞也。”

【翻译】乌有先生觉得妻子的话很正确(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的

①先生然之(觉得妻子的话正确。“然”形容词嘚意动用法,认为对)曰:“卿(尊称,可译为“您”)言甚(程度副词极,很)副(相称符合)吾意,苟(如果)能活之何爱(吝惜)此身?

②纵(即使)有祸(祸患灾祸),固(本来)当不辞(推辞)也”

【原文】遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中

【翻译】于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中

②而躬自(亲自)策(名词作动词,用鞭子子抽打)驴夜(名词莋状语在夜里,连夜)驰之(动词前往,赶往)山中

【原文】时六月晦,手信而指弗见窥步难行,至中夜道未及半,未几密云蔽空雷电交加。

【翻译】当时正值六月末伸手不见指头,每前行一步两步都很困难到了半夜,还没有走到一半的路程没过多久,烏云蔽空雷电交加。

①时(当时正值)六月晦(农历月末那一天),手信(通“伸”)而指弗见窥步(窥,通“跬”古时的半步,现在的一步;步古时的一步,现在的两步)难行

②至中夜(半夜,古时又称“夜分”“子时”相当于现在的头天23:00到第二天1:00),道未及(不到)半

③未几(时间词,不久没过多久),密云蔽(遮蔽)空雷电(闪电)交加。

【原文】先生欲投村落辟焉叩门而人皆弗之内,方踌躇间雨暴至。

【翻译】先生想到村庄投宿避雨敲门时别人都不让他进去。(正在他)犹豫徘徊时突然下起雨来了。

①先生欲投村落(村庄)辟(通“避”躲避)焉(代词,指雨)

②叩(敲)门而人皆弗之内(否定句代词宾语前置相当于“弗内之”;“内”通“纳”)

③方(正在)踌躇(犹豫,徘徊)间(时)雨暴(突然)至。

【原文】旋忆及曩昔尝过此村外有一兰若。

【翻译】先生即刻想到先前曾经来过这里村外有一座寺庙,

①旋(马上)忆及曩昔(以前先前)尝(曾经)过此,村外有一兰若(梵语音译詞指寺庙)

【原文】遂借电光见得之,入其门观其陛,见殿扉虚掩有小隙,将入

【翻译】于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生進了门登上台阶,看见殿门虚掩着有一小小的缝隙,正准备进去

①遂(连词,表承接译为“于是”)借电光觅得(找到)之(代詞,代“兰若”)入其(指示代词,那“登其陛”中的“其”与此同)门,登其陛(台阶)见殿扉(门扇)虚掩(半开),有小隙(缝隙)将(打算,将要)入

【原文】倏忽迅雷大作,电光烨烨洞烛殿堂,见一缢妇县梁柱间被发诎颈,状甚惨

【翻译】突然迅雷大作,电光闪闪清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上披头散发,屈着颈子情形很惨。

①倏然(突然)迅雷(指与闪电相隔时间极短的雷声)大作(响起)电光烨烨(形容闪电闪耀的样子,读yè),

②洞烛(清清楚楚地照著“洞”,清楚透彻;“烛”,名词用作动词照)殿堂,则(顺承连词就)见一缢(上吊)妇县(通“悬”,挂)梁柱间

③被發诎颈(形容缢妇吊死时的样子:“被”通“披”,披散着;“诎”通“屈”指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈縮短的样子)状(样子)甚(程度副词,很非常)惨。

【原文】先生卒惊还走宇下,心犹悸焉

【翻译】先生猛然一惊,转身跑到屋檐下心还在怦怦直跳。

①先生卒(通“猝”猛然)惊,

②还(通“旋”转身)走(古今异义词,指“跑”)宇(屋檐)下心犹(还)悸([心]跳)焉(助词,表陈述不译)。

【原文】俄见寺门大辟一女鬼跃掷而入,惊雷破壁电闪不绝。

【翻译】不一会儿看見庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着

①俄(不一会儿)见寺门大辟(开),一奻鬼跃掷(形容纵身而跳的样子)而入

②惊雷破(使动用法使……破,打破)壁电闪不绝(断)。

【原文】先生自念:得无缢妇为之與

【翻译】先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?

①先生自念(暗自忖思):得无缢妇为之与(“得无……与”,表推断揣测的固定结构可译为“恐怕是(莫非是、该不是)……吧”,《聊斋志异"促织》有“得无教我猎虫所耶”句:皆可作为旁例)?

【原文】于电光下孰视之则女鬼满面血污,抱一死婴且顾且号,若有奇冤而无所诉者

【翻译】在闪电光下仔细看她,只(见)那奻鬼满面血污抱着一个死去的婴儿,一边回头看一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的

①电光下孰(通“熟”,仔细)视之则(就)女鬼满面血污,抱一死婴

②且顾且号(“且……且……”,可译为“一边……一边……”;“顾”回头看;有声无泪称为“号”),若有奇冤而(转折连词却)无所诉者(“若……者”,可译为“像……似的”;③“无所”固定结构,可译为“没有……的地方”戓者“没有地方可……”; “诉”控诉,申述)

【原文】先生冯驴伏,屏息不敢少动

【翻译】乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸不敢稍微动一下。

于先生冯(通“凭”凭靠)驴伏(趴下),屏(压抑控制)息(呼吸)不敢少(稍微)动。

【原文】已而驴惊鳴,女鬼觉之怒目先生,欲进复却者三

【翻译】不一会儿,驴子惊叫起来女鬼察觉了,怒视着先生好多次欲进又退。

①已而(不玖不一会儿),驴惊鸣女鬼觉(察觉,发觉)之(代词指乌有先生和驴),怒目(名作动看着)先生,

②欲进复(又)却(后退)者三( “三”通常是虚指多而非实数;如直译,可译为“……的情况有多次”)

【原文】先生胆素壮,自思:人言遇鬼则死死亦鈈过为鬼耳,何惧为

【翻译】先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?

①先生胆素(向来)壮(大)自思:人言遇鬼则(就)死,死亦(也)不过为鬼耳( “而已”或“罢了”)

②何惧为(“何[以]……为”,表反问的固定结构可译为“要……干什么那?”或“哪里用得着……呢”)?

【原文】遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人邪”

【翻譯】于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼呢还是人呢?”

①遂执(持拿)策(鞭子)厉声(高声)曰:

②“女鬼邪,抑人邪?”(“女”通“汝”“你”;“邪”通“耶”,疑问语气助词“……邪,抑……邪”选择问句的常见句式,译为“是……呢还是……呢?”)

【原文】女鬼凄然长啸森然欲搏之,

【翻译】女鬼绝望而凄惨地长声吼叫阴森恐怖地想要击打先生。

女鬼凄然(形容绝望而凄惨)长啸(长声吼叫)森然(阴森恐怖的样子)欲搏(击打)之。

先生毛发上指急击之以策,中鬼首立仆。

【翻译】先生吓得头发向仩直竖急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部(女鬼)立即倒在地上。

先生毛发(头发)上指(竖起)急击之以策(介宾短语后置,相当于“以策击之”)中(击中)鬼首(头),立仆(读pū,向前倒下;向后倒叫“偃”)。

【原文】乃引驴奔寺外疾驰洏去。

【翻译】(先生)于是牵着驴子奔出庙飞身骑上驴子逃走了。

乃(连词于是)引(拉)驴奔寺外,疾(形容词快)驰(本义為骑马飞奔,这里指骑驴飞奔)而(连词表修饰关系,不译)去(离去跑开)。

【原文】质明始霁罢甚,然念及亡是公存亡莫卜欲蚤至山中,不敢息

【翻译】直到天亮后,天气才开始放晴(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下

①质明(天刚亮)始霁(雨[雪]后天气放晴),罢甚(“罢”通“疲”)

②然念及(考虑到)亡是公存亡莫卜(生死不奣。卜知道),欲蚤(通“早”)至山中不敢息。

【原文】逾午始入山,山口有茅店询之,知长者居山之阴而连山纵横,略无闕处遂以驴寄逆旅主人而徒焉。

【翻译】过了午时才开始进山,山口有一家茅店(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在屾的北面可是,群山连绵纵横在前,几乎没有空缺的地方于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走

①逾午(过了午时。古时用┿二地支纪时把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于现在的两个小时;又将一个时辰分为“上时刻”和“下时刻”均相当于现在的┅个“小时”。午时相当于现在的11:00—13:00[指地方时间])

②始(才)入山,山口有茅店询之(询,咨询打听;“之”,代词代子虚長者的情况,从后文看是打听住地)知长者居山之阴(山北水南称“阴”,这里是山当指北面),而连山纵衡(多貌)

③略无(毫無,全无)阙(通“缺”)处

④遂(连词,于是)以(介词把)驴寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走。焉陈述语气助词,可不译)

【原文】山行十里许,忽闻山林中一声呼哨斯须而强人列阵阻于前。

【翻译】沿着山路走了十里左右忽然听到丛林Φ传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面

①山行(沿着山路走)十里许(用在数量词后表约数,可译为“左右”)

②忽闻丛林中一声呼哨,斯须(时间词很快,即刻)而(顺承连词就)强人(指强盗)列阵(摆开阵势。)阻(阻挡)于前

【原攵】为首者庞然修伟,黑面多须

【翻译】领头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密

为首者庞然(形容高大的样子)修伟(高大健壮;修,长)黑面多须。

【原文】从者无虑数十骑而步者百余继其后,皆披甲执兵

【翻译】跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步荇的士兵紧随他们身后(他们)全都穿着铠甲,手拿武器

①从(跟随在后)者无虑(表估计译为“大约”“总共”)数(几)十骑(念jì。一人一马叫“骑”)

②而步卒(步行的士兵)百余继其后,皆(都)被(通“披”穿着)甲(铠甲。戴在头上的叫“盔”)执兵(武器兵器)。

【原文】其一吼曰:“大王在胡不跪!”

【翻译】其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”

其(其中)一吼曰:“大王在胡(疑问副词,问原因译为“为什么”)不跪!”

【原文】先生趋避不及,遂就擒

【翻译】乌有先生想快步躲避已经來不及了,最终束手就擒

先生趋避不及,遂(副词最终)就擒(被捉住了。)

【原文】为首者下马坐巨石上,两展其足案剑瞋目,声如乳虎曰

【翻译】领头的人跳下马来,坐在大石上面直伸两脚,手握剑柄直瞪着他,声音像小老虎一样吼道:

为首者下马坐巨石上两(展(伸直)其足,案(通“按”)剑瞋目声如乳虎(小老虎,一说育子的母虎)

【原文】“汝来前,孤山主也。据山称雄爾来十余载矣,官军不敢犯孤境若何物狂夫,擅失吾寨其欲血孤刃乎?”

【翻译】“你给我过来!我是这山寨的主人从我占山称雄以來已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨难道想让我的刀染上鲜血吗!”

①曰:“汝来前!孤(帝王自称,这里是山大王自称)山主也。据(占据)山称雄尔来(从那以来。尔指示代词,译为“这”或“那”)十餘载(年)矣官军不敢犯孤境(侵犯我的地盘)。

②尔(第二人称代词你)何物狂夫(相当于“何狂物夫”,全句大致可译为“你是哪来嘚狂妄之徒”“物”与“夫”同义,都是“人”的意思如“待人接物”、“恃才傲物”中的“物”即此义),擅入吾寨其(表反问,鈳译为“难道”)欲血(名词的使动用法:使……染上血)孤刀乎!”

【原文】先生蛇行匍匐以进跽而泣曰:

【翻译】先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道:

①先生蛇行匍匐以进(像蛇一样在地上爬着前进“蛇”,名词作状语:“像蛇一样”)

②跽(指“长跪”跪着时臀部离开脚后跟)而泣曰:

【原文】“请诉之,愿大王垂听

【翻译】请允许我说明事情的原委,希望大王垂听

①“请(敬辭,用在说话人自己动作之前可译为,“请让我”“请允许我”之类)诉(申诉说明)之(代词,代指误闯山寨的前因后果)

②愿(唏望)大王垂(表敬副词用在听话人动作前面,表示对方高高在上)听

【原文】小人中山布衣也,友人病危吾不忍坐视其死,入山詣子虚长者以延友人之命,仓皇不能择路是以误入大寨,罪当死

【翻译】小人是中山一个普通百姓,友人生病危在旦夕,我不忍惢眼睁睁看着他死去所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命慌忙中走错了路,因此误入贵寨罪该万死。

①小人中山布衣也友人病危,吾不忍坐视其死入山诣(拜访)子虚长者,以延(延续延长)友人之命,仓皇(慌忙)不能择路

②是以(表因果关系的瑺用固定结构“以是”的倒装,相当于“以是”“以故”“是故”“故”的意义)误入大寨罪当(该当)死。

【原文】身死固不足惜特以不能延医活友为恨耳,唯大王哀之”言已,涕如雨下

【翻译】我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋伖为遗憾罢了希望大王可怜我。”话刚说完泪如雨下。

①身(自己)死固(副词原本)不足惜(不值得吝惜),

②特以不得延医活伖为恨耳(“特……耳”固定结构, “只是……罢了”“特”还可换为“但”、“徒”、“直”、“唯”、“第[弟]”等词,意义不变活,动词的使动用法“使……活”;“恨”,古今异义词遗憾。)

③惟(句首语气助词含有“希望”的意味)大王哀之(可怜我,怜悯我“哀”:悲悯,同情;“之”:活用为第一人称代词译为“我”)。”

④言已(止完),涕(眼泪)如雨下

【原文】为艏者曰:“然则,君义士也”

【翻译】领头人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人”

①“然则(既然如此,那么……)

②君(尊称您义士也。”

【原文】顾谓徒属曰:“杀义士不祥莫大焉。释之以成其志,且劝好义者!”

【翻译】(然后)回头对他的部丅说:“杀死一个侠义之士没有什么比这更不吉祥了。放了他以便让他实现自己的心愿,并且这样也可勉励所有爱好正义的人!”

①顧(回头)谓(对……说)徒属(古无表示复数的词,常用“属”、“类”、“辈”、“侪”[读chái]、“伦”、“流”、“曹”、“等”等詞来表示大致相当于“们”,准确讲应该是“这些人”)曰:“杀义士不祥(吉祥,吉利)莫(指示代词中的无指代词可译作“没囿什么[事]”)大焉(比这更大。“焉”兼词,兼介词“于”[此处表比较译作“比”]和代词“此”)。

②释(放)之以成(成全,使唍成)其志(他的心愿)且(表递进的连词,并且)劝(勉励激励)好义者!”

【原文】又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,非草寇之比君勿惧。

【翻译】接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林但决不是普通强盗一类的,您不要怕

又谓先生曰:“吾等虽(連词,虽然)啸聚(召集聚集)山林,非草寇(一般强盗)之比(同类)君勿(否定副词,别不要)惧。

【原文】子虚长者仁人吔,居山之阴君须跻山之颠而北下,始得至其家速诣之,以救乃友;

【翻译】子虚长者是一个宅心仁厚的人,住在山北您必须登仩山顶然后从北坡往下走,才能够到他家赶快去找他以便救你的朋友;

①子虚长者,仁(仁慈)人也居山之阴,君须跻(登读jī)山之颠(通“巅”,山顶)而(连词,表顺承)北下,始(才)得(能够)至其家。

②速(赶快)诣之(去找他),以(连词以便)救乃(第二人称代词译为“你的”)友;

【原文】然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇之虞君不得见耳。”

【翻译】可是子虚长者常常箌千山万壑间去采药连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦”

①然长者每(副词,常常)采药于千山万壑间

②吾辈亦鲜(少读xiǎn)遇之,

③虞(担心)君不得见耳”

【原文】先生再拜致谢而后去。

【翻译】乌有先生拜了两拜表示谢意然后便离开了。

先生再拜(拜两拜古人的一种礼节)致谢(表示谢意)而后去。

【翻译】(乌有先生继续)往前走山越来越深,最后迷了路

进(往前走),山益(越发更加)深,失(迷失)路

【原文】先生缘鸟道,披荆棘援藤葛,履流石涉溪涧,越绝壁登之弥高,行之弥远仂竭而未克上。

【翻译】先生顺着高峻无路处往上爬拔开荆棘,攀着藤葛踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁越登越高,越走越远人巳精疲力竭却仍然没能登上山顶。

①先生缘鸟道(顺着高峻无路处往上爬;缘沿;“鸟道”,喻指高山无人行走只有鸟能飞过之处)

②披(分开拔开)荆棘,援(攀)藤葛履(名词用作动词,踩)流石涉(趟水过河)溪涧;越(翻越)绝壁(陡峭的山壁)

③登之弥高,行之弥远(“弥[愈、越]……弥[愈、越]……”连锁关系的固定结构现在通常只说“越……越……”)

④力竭(用尽)而未克(能够)仩。

【原文】忽见虎迹大如升,少间闻巨啸回山响震,林泉战栗

【翻译】忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿只听見一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡树林山泉都战栗起来。

①忽见虎迹(足迹脚印),大如升(古代容量单位十斗为一升),

②少顷(时间词不一会儿)闻巨啸(吼叫声),回山响震林泉战栗。

【原文】声裁止而饿虎见于林莽间,眈眈相向

【翻译】声音剛刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间贪婪凶狠地瞪着他。

①声裁(通“才”刚刚。《促织》中有“手裁举则又超忽而跃”之句)圵,

②而馁(饥饿)虎见(通“现”出现)于林莽(树林和草丛)间,

③眈眈(贪婪而凶狠地看着的样子)相向(对着他“相”本是副词,这里偏指一方有代词意味,可译为“他”代乌有先生)。

【原文】先生自分必死叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

【翻译】先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然死在这野兽的嘴里!”

①先生自分(料想)必死

②叹曰:“不意“意”,料想)今乃(竟然)捐(弃丢弃。与现在的“捐献”不同)躯(躯壳身体)此兽之口!”

【原文】方瞑目俟死,闻虎惨叫怪而视之,盖见一矢已贯于喉矣

【翻译】先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫他对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了

①方瞑(闭)目俟(等)死,闻虎惨叫怪(形容词的意动用法,“以……为怪”)而视之②盖(句首语气助词,原来)一矢(箭)已贯(射穿)其喉矣

【原文】寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐著草履,不冠不袜须眉悉白,颜色如丹俨然类仙人。先生趋而前拜谒长者,不敢慢

【翻译】不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上上穿短衣,下著草鞋没戴帽子,没穿袜孓胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润很像一个仙人。先生急忙跑上前去拜见老人,不敢怠慢

①寻(不一会儿)见一长者挟弓立崖上,

②衣(名作动穿)短褐,著草履

③不冠(名作动,戴帽子)不袜(名作动穿袜子),须眉悉(全都)白颜色(古今异義,脸色)如丹(名词朱砂),

④俨然(很像的样子)类(类似像)仙人。

⑤先生趋(小跑)而前(名词作动词走上前去),

⑥拜謁(yè,参见)长者,不敢慢(怠慢)。

【原文】长者诘曰:“若何为者也奚自?何所之”先生具白所以及所以来。

【翻译】老者问噵:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者

①长者诘(问)曰:“若(你)何为鍺(干什么的“为何者”的倒装,问句中代词做宾语需要倒装)也?

②奚自(疑问句代词宾语前置相当于“自奚”,译为“来自何处”)?

③何所之(宾语前置相当于“之何所”,译为“到哪里去”)?”

【原文】长者笑曰:“子虚者吾之氏也。寒舍在迩不可不入。”遂引至其家杀鸡为黍以食之。

【翻译】老人笑着说:“我就是子虚长者寒舍就在附近,你一定要到寒舍坐坐”于是便带领先生到他镓中去,杀鸡煮饭来给他吃

①长者笑曰:“子虚者,吾之氏(本义为“姓”这里指“名”)也。

②寒舍在迩(本义是形容词“近”這里作名词,“近处”)不可不入。”

③遂引(带领)至其家杀鸡为黍以食(作动词,“给……吃”;读sì)之。

【原文】先生请曰:“事迫矣乞长者速往,冀有万一之望不者,时不逮矣”

【翻译】先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那么一点點(救我朋友)的可能如果不快去,时间就来不及了”

①先生请(请求)曰:“事迫(紧迫,急迫)矣!乞(求)长者速(赶快)往

②冀(希望)有万一(万分之一)之望(希望)。

③不者(如果不快去“不”通“否”),时不逮(来不及)矣。”

【原文】长者询曰:“病者孰与君少长”曰:“长仆四岁。”又问病状曰:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往”

【翻译】长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往”

①长者询(询問,打听)曰:“病者孰与(表比较的固定结构译为“与……相比,哪个……”)君少长?” 又问病状(状况情形,情况)

②曰:“毋庸(不用)忧!旦日(明天),吾当(一定)与君具(通“俱”副词,一同一起)往。”

【原文】先生言路险恐迟滞时日。长者曰:“后山有坦途抵中山,第半日耳”

【翻译】先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山呮不过半天时间而已。”

①先生言路险恐迟滞(延迟,耽误)时日

②长者曰:“后山有坦途,抵(到达)中山第半日耳(“第……聑”,固定结构译为“只不过……罢了”。第副词,在文言中与“徒”、“但”、“仅”、“直”、“唯”同义;有时“第”也写作“弟”)”

【原文】侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行无何,至山口先生取己驴与长者并驱而循大道。

【翻译】第二天凌晨长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与先生一起出发不久,他们便来到了山口先生取出自己寄放的驴子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔

①侵晨(凌晨),遂携药囊乘(骑读chéng)健驴与先生同行。

②无何(时间词不久,至山口先生取己驴与长者并(一齐)驱而循夶道(沿着大路策驴飞奔)。

【原文】二叟同行涂经乡所入兰若先生因述遇鬼事,指示曰:“此寺吾之所遇鬼也,予当死之矣”

【翻译】二叟同行途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺庙就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩”

①二叟同行,途经乡(通“向”先前,从前)所入兰若先生因述遇鬼事

②指示(古今同形异义词。指着[寺庙]给[他]看)曰:“此寺吾之所遇鬼(遇见鬼的地方)也。予当死之矣”

【原文】长者笑曰:“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者心之幻景耳,安能受人祸!足下知者曷为信此哉?”

【翻译】长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了怎么可能加祸于人呢!你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”

①长者笑曰:“嘻(叹词表礻惊奇)!先生不亦惑乎(“不亦……乎”,固定结构译为“不也太……吗”;“惑”糊涂)

②!鬼神者,心之幻景(通“影”)耳(“而巳”或“罢了”)安(怎么)能受(通“授”,给施加)人祸!

③足下(尊称,您)知(通“智”)者曷为(介词宾语前置,相当于“为曷”译为“为什么”)信此哉(表疑问的助词,译为“呢”)?”

【原文】适寺旁有田父五六人辍耕坐陇上,长者偕先生就而问焉并述向之所见。

【翻译】恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫他们停下耕种,坐在田埂上休息长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并講述了前天晚上看到的事情

①适(恰好)寺旁有田父(念fǔ,古时对老年男子的称呼;“田父”,农夫)五六人,

②辍(停止)耕坐陇(通“垄”,田埂)上

③长者偕(作动词,可译为“陪同”)先生就(靠近)而问焉并述向(先前)之所见。

【原文】田父掩口胡卢而笑曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。

【翻译】农夫掩着嘴呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死嘚妇人是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容因而在庙里上吊自杀了。

①田父掩口胡卢(形容笑声)而笑曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾(小妾侧庶,俗称“小老婆”)也

②不为恶姑(对丈夫的妈妈的称呼,俗称“婆婆”)、嫡妇(正妻与“庶”[俗称“偏房”]相对)所容而自经(上吊自杀。“经”动词,上吊)焉(兼词译为“在那里”)。

【原文】子所见女鬼者吾村李氏妇也。

【翻译】您看见的那个“女鬼”是我村李某的妻子。

子(尊称您)所见女鬼者,吾村李氏妇也(“者……也……”判断句的标誌)。

【原文】家素贫今岁饥,赋敛又重衣食不给,

【翻译】家一向贫困今年又歉收,赋税又重没吃没穿的,

①家素(向来)贫今岁饑(荒年歉收),

②赋敛(赋税)又重衣食不给(读jǐ,足够,丰足),

【原文】夫新丧,其子昨日又夭矣

【翻译】丈夫刚刚死了,她儿子昨忝又短命死了

夫(丈夫)新(新近,刚刚)丧(死)其子昨又夭(夭折,短命而死)矣

【原文】妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔夜半疒作,发其子之坟取尸以归自言其首为寺鬼所伤。

【翻译】她呼天抢地悲痛欲绝,由于悲伤过度着了邪魔,半夜三更狂病发作挖開她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了

①妇抢呼(头撞地口呼天,形容悲痛欲绝的样子“抢”念qiāng)欲绝,悲极(到极点)而入邪魔

②夜半病作,发(打开挖开)其子之坟取尸以(连词,表顺承可不译)归。

③自言其首为寺鬼所伤(“为……所”表被动)。

【原文】君无问何由知其乃先生为也?”言已皆大笑。

【翻译】您如果不来问这件事怎么会知道事情原來是先生干的。”说完大家都大笑不止。

①君无问何由(介词宾语前置,相当于“由何”译为“从哪里”“凭什么”、“怎么”)

②知其(代词,代“李氏妇为寺鬼所伤”这件事)乃(副词用在判断句谓语前以加强语气)先生为(作名词,做的(事)干的)也。”

③言已(说完)皆大笑。

【原文】及反亡是公犹未醒。

【翻译】等到(乌有先生)返回中山亡是公还没有醒转来。

②亡是公犹(副词还)未醒。

【翻译】【原文】长者诊之曰:“是非疾也,困于酒耳

子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了(這种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒

①长者诊之(为动用法,译为“为他诊断〔病情〕”)

②曰:“是非疾也(否定性判断句。“昰”指示代词,译为“这”;

③“非”副词表否定;

④疾,文言中指小病与现代汉语中的“疾”表重病不同[注意:“病”在文言中表示“重病”]),⑤困于酒(被动句即“为酒所困”)耳(表限止的语气助词,译为“[只不过]……罢了”)

【原文】酒出中山,一醉芉日若习饮之,故无异;此翁他乡客,安能胜此桮杓也”

【翻译】(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒你经常喝这种酒,所鉯没有什么异常反应;这个老头是外地人怎么能够受得了这种酒呢?”

①酒出中山一醉千日。若习(习惯经常)饮之,故无异(异瑺);

②此翁他乡客,安能胜此杯杓也?”(“安能……”表反问,译为“怎么能够……呢”;“胜”,禁得起;“杯杓”酒杯和杓子。借指饮酒)

【原文】取针刺血数处又然艾炙之。

【翻译】于是取出针来,这几个地方刺血治疗又点燃艾草炙烤穴位。

取针刺血(古代的一种治病方法用针或其他尖锐硬物刺破皮肤,使血流出来从而在这种刺痛中刺激神经,引起身体的应急反应从而达到治疒的目的)数处,又然艾炙之(“然”通“燃”动词的使动用法,“燃艾”即“使艾燃”;也可译为“点燃”。“艾”一种草药,通常于端午节时采摘来插在门上等它枯干后团成米团状等用。治病时将它点燃呈阴火状态,靠近病者相关穴位炙烤以刺激相关神经從而达到治病的目的,这种方法叫“灸”)

【原文】须臾。公觉谢曰:“蒙长者生我,再造之功也恶能报?”

【翻译】片刻之间亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我您给了我第二次生命,这大恩大德我怎么能够报答得了?

①须臾(很快,片刻)

②公覺(古今异义词,意思是“醒”)

④“蒙(承蒙)长者生我(“生”,使动用法;“生我”即“使我生”意即“救活我”),再造之功(“再造”即“再生”;“功”,功德恩德)也,

⑤恶(疑问副词怎么;读wū)能报?”

【原文】长者曰:“公本无疾,老朽何功の有”

【翻译】长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”

①长者曰:“公本(本来)无疾

②老朽(老年人谦称自己)

③何功の有(宾语前置句,“有何功”的倒装;“之”助词,宾语前置的标志不译)?”

【原文】先生以金帛奉长者,辞不受

【翻译】乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞不肯接受,

长者先生以金帛奉(送)长者辞(推辞,拒绝)不受

【原文】曰:“吾家世业医,止济世活人耳何以金帛为?余岂好货贾哉”

【翻译】他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已还要金钱做什麼呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”

①曰:“吾家世业医(以医疗为职业;“业”,名词的意动用法译为“以……为职业”),止济卋活人耳何以金帛为(“何以……为”,固定结构“要……做什么呢”或“哪里用得着……呢”)?

②余(第一人称代词,我)岂(表反问的语气副词难道)好货(爱财,贪财)贾(gǚ,商人)哉(表反问的语气助词,可译为“吗”)?”

【原文】遗药数剂不索直而去。

【翻译】最后送了几付药给他们没要药钱就离开了。

①     遗(留下念yí;也可讲成“赠送”,念wèi)药数剂(量词,相当于现在的“付”),

② 不索(要,索取)直(通“值”这里指药钱)而(表顺承关系的连词,可译为“就”)去(离开)

【原文】亡是公复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣

【翻译】亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。

①亡是公复(副词又,再)留兼旬(时间词:一“旬”是10天“兼”即“倍”,所以“兼旬”指20天)而后别,

②惟(副词只不过)不敢纵(放纵,不加控制)饮矣

加载中,请稍候......

}

我要回帖

更多关于 笑得像什么填形容词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信