求翻译这两句诗出自

(你是不是傻)
(闹红一舸)
第三方登录:当前位置:
&论文接受,但有两句话看不懂,求牛人翻译
论文接受,但有两句话看不懂,求牛人翻译
作者 xufeigao
We are glad to inform you that your paper: has been accepted for publication and it will be published in the first useful issue. To read the referees' remarks, you can get connected to our web site , click on AUTHORS and login your password and ID, that you received by e-mail after your subscription
收到了编辑的信,意思是接收了,但是看不大懂,第一个是“ in the first useful issue”,第二句也看的糊涂that you received by e-mail after your subscription,这是不明白。有同学说第二句是不用校稿,有同学说是放弃版权。
求牛人翻译,不甚感激,我是这样就不用管了,还是要写封信给编辑回复?
第一句,应该是发在新近能排上的一期吧& &估计有一些接受了的papers在排队
第二句,如果你想看审稿人的评价,请用你提交稿件后收到的用户名、密码上网查阅,
subscription在这里作何解释?
subscription那句应该是让你使用订阅以后给你的帐号和密码登陆吧
subscription是注册的意思吗?
24小时热帖
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
英语翻译这林黛玉常听得母亲说过,他外祖母与别家不同.他近日所见的这几个三等仆妇,吃穿用度已是不凡了,何况今至其家.
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
Daiyu's mother had told her several times that her grandmother's family was different from others.The clothes and temperament of those low-class maidens she'd seen these days were not usual already,let alone going to the very family herself now.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码求翻译这句话!!!【日语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:715,524贴子:
求翻译这句话!!!收藏
パスワードはトレス元様のあざとイエローな方のお名前(半角英大文字)です。
日语 沪江网校精于日语辅导14年,零基础入门直达中高级,全面提升日语等级!沪江网校,上外日语名师联合教学,经典教材精讲,小白变身日语达人!
求求各位大佬。。。。。。。。
通行密码是xxx和原来的字和黄颜色的你名字的半角英文大写?
问圈外人是没用的这个作品的临摹原出处是不是有个黄色的角色
登录百度帐号(碧落幽客)
(焦糖玛奇朵)
(窗外的杉树)
第三方登录:}

我要回帖

更多关于 这两句诗出自 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信