感觉现在练武术的年轻人不多了啊。。。

解题思路: 第一句中“中国武術的”是 “俗称”的定语,用“of”结构处理“俗称”可译为common name或folk saying。
第二句中“追溯到”可译为date back to或be traced back。译文语序可和原文语序保持一致
第彡句由两个短句组成。译文将“它是中国传统体育运动的一种”译作句子的主干“年轻人和老年人都练”译作It的定语从句。用被动语态表达“练武术”可用practice来表达。
第五句由三个短句组成译文将“武术有上百种不同的风格”译作句子的主干,“作为中国的国宝”译作介词短语置于句首“是世界上练得最多的武术形式”译作Kung Fu的定语从句。
第六句中“受到……的启发”可用be enlightened by来表达。
}

以前对武术不太了解苦于没遇箌机会,一晃到了三十多岁最近初学了几招陈式老架太极拳,深深感到武学一道甚为精深看到很多一二十岁的年轻人习武,心生羡慕感觉自己似乎错过了学功夫的最佳年龄。在年龄上自我感觉颇不自信想趁早放弃。

希望前辈们能给指点一二......

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信