英法语最近将来毕业生最近哪些单位需要人

法语等九大小语种:哪个语种的就业形势更好!_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
法语等九大小语种:哪个语种的就业形势更好!
上传于|0|0|暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩5页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢法语入门_法国毕业生就业情况大调查_沪江
分类学习站点
法国毕业生就业情况大调查
编辑点评:近日,一项调查揭露了现今超过两成毕业生在完成高等教育三年后仍然在找工作的真实情况,这个现象可能关系到2008年席卷全球的金融危机和2010年的主权债务危机。而且,失业情况对非高等院校毕业生影响更大。另外,女性失业率比男性稍低。
Concentr&e sur un
de 33 000 jeunes dipl&m&s en 2010, une enqu&te de CEREQ (Centre d&&tudes et de recherches sur les qualifications)
que plus d&un jeune sur cinq serait toujours en
d&emploi, trois ans apr&s avoir termin& ses &tudes sup&rieures.一项由专业资格调查研究中心于2010年进行并建立在33000名年轻毕业生样本之上的调查揭露了现今超过两成毕业生在完成高等教育三年后仍然在找工作的真实情况。
La p&riode
a &t& particuli&rement difficile pour entrer sur le march& du travail : en cause, la crise financi&re de 2008 et la crise des dettes
de 2010 qui ont frapp& de plein
la France. Ceux qui ont termin& leurs &tudes en 2010, ont donc subi une p&riode de
plus longue que leurs a&n&s.在2010年到2013年这段时间里,进入工作市场尤其困难:这关系到曾猛烈打击法国经济的2008年金融危机和2010年主权债务危机。这些在2010年毕业的学生因而经受了一段比往届毕业生更长的失业期。
D&autant que cette g&n&ration n&a b&n&fici& de l&intervention publique - comme les emplois d&avenir par exemple - qu&au cours de l&ann&e 2013.更何况这届毕业生仅仅只在2013年间享受到公共干预措施带来的好处&&比方说&未来就业岗位&。
Toujours de fortes disparit&s entre dipl&m&s et non-dipl&m&s高等院校毕业生与非高等院校毕业生之间总存在着巨大的差异
Le CEREQ souligne particuli&rement la
de la situation pour les non-dipl&m&s. & Plus le niveau de formation augmente, plus le risque de ch&mage diminue & remarque ainsi l&enqu&te.专业资格调查研究中心在调查中着重强调了并未拿到高等教育文凭者地位下降的现实情况。调查因而指出:&教育水平越高,失业风险就越小&。
En effet, certaines formations permettent de se
du ch&mage, notamment pour les dipl&m&s de l&enseignement sup&rieur dans le domaine sant&-social, en m&decine, ou pour les
d&un dipl&me d&ing&nieur. La
professionnelle est limit&e pour 76% de ces Bac+5, qui acc&dent & un premier emploi en moins de trois mois.事实上,一些专业可以预防失业,尤其对于那些在卫生和社会、医学等领域接受高等教育的毕业生或工程学士学位持有者。对于那些在不多于三个月内就能得到第一份工作的硕士毕业生来说,就业率的恶化程度被控制在百分之七十六。
A contrario, les jeunes faiblement dipl&m&s ont vu leurs conditions d&insertion se
lourdement. Leur taux de ch&mage atteint 48%, ce qui explique que certains aient repris des &tudes en
par exemple
en entreprise.对立推理地,在就业方面,那些勉强拿到毕业文凭的年轻人的价值就大打折扣了。他们的失业率高达48%,这就解释清楚为什么一部分人在继续学业的同时比如尝试在企业工作,如此二者交替。
Pour les titulaires d&un CAP ou d&un BEP en 2010, l&insertion professionnelle a &galement &t& difficile. Parmi les dipl&m&s du sup&rieur court (BTS-DUT), 70% ont tout de m&me trouv& leur premier emploi en moins de trois mois, mais leur situation est plus difficile que celle de leurs .对于那些于2010年获得职业能力证书或职业学习证书的毕业生,就业同样很困难。在接受短期高职教育(高级技术学院-大学工程文凭证书)的毕业生当中,百分之七十的人依然在不满三个月的时间内找到了第一份工作,但他们的情况同样比往届毕业生要严峻。
Une l&g&re r&duction des in&galit&s hommes-femmes男女之间的不平等现象稍有下降
mise en lumi&re par cette &tude : les femmes ont &t& un peu moins au ch&mage (21%) que leurs coll&gues masculins (23%) sur les trois premi&res ann&es d&insertion. Un avantage probablement d& au fait que les femmes ont des dipl&mes plus &lev&s que les hommes.这项调查还揭示了一个新的现象:女性在刚进入就业阶段前三年的失业率(21%)比男性稍低(23%),这个优势很有可能应归功于女性获得的学位文凭一般比男性要高。
【背景小知识】
1. Emplois d&avenir:&未来就业岗位&
法国国民议会于日正式审议通过&未来就业法案&。法案规定,将以提供国家财政补贴的方式,为16岁至25岁无专业技能或低专业技能的年轻人创造15万个&未来就业岗位&。有关工作合同包括长期合同(CDI),以及为期3年的短期合同(CDD)。薪酬起点为法定最低工资(月薪1425欧元),国家为此将提供总额为23亿欧元的财政补贴,平均每个工作岗位的国家财政补贴比例高达75%,即每月1070欧元。
2. CAP、BEP、BTS、DUT?
文中出现的这些首字母缩略词(Sigles)都与法国的学制相关:
CAP : Certificat d'aptitude professionnelle 职业能力证书
BEP : Brevet d&&tudes professionnelles 职业学习证书
BTS : Brevet de technicien sup&rieur 法国大专技术文凭(高级技术员文凭)
DUT : Dipl&me universitaire de technologie 大学工程文凭证书
法国的学制比较复杂,尤其是高中教育和高等教育领域。不妨以下面两张图来对法国的高中与高等教育方面作个简单了解。
【实用法语表达】
1. en qu&te de:寻找&&
例句:Il est en qu&te de son portefeuille qu&il a perdu hier.
解释:他在找昨天丢失的钱包。
2. de plein fouet:猛烈地
例句:La r&gion a subi de plein fouet les cons&quences de la d&sindustrialisation.
解释:该地区遭受到了摆脱工业化进程中的猛烈冲击。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。}

我要回帖

更多关于 法语最近将来时 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信