百度翻译里的录音翻译软件尝试被据决是怎么了

UCBUG游戏网-最安全的绿色下载站点!
→ 《有道翻译官app》启动录音失败怎么解决查看: 8635|回复: 50
关于海淘谷歌chrome无法翻译:由于服务器出错 翻译失败的终极解决方案
积分性别保密
这个是最新的方法------------------方法还是下面的老方法-----------
最近谷歌貌似进行了升级,之前修改过hosts的现在也不好使了~现在在网上搜到的都是以前老的解决办法,那个代码已经用不了了!经过多次测试,最新hosts代码如下,请按照以下步奏修改,翻译速度瞬间嗖嗖嗖!不管你是翻译德语、英语、日语、还是什么鸟语 都适用于本方法的哈~
本方法仅适用于电脑操作系统为win-xp win-7 win-8 其他系统没有试过,大家也可以尝试一下,如果有用的话请跟帖告知!
首先找到你电脑上的hosts文件,文件目录:c:(系统所在盘)\Windows\System32\drivers\etc\hosts
用文本模式打开
在最后添加以下内容
203.208.49.177& && &&&translate.google.com
203.208.49.177& && &&&translate.googleapis.com
请注意,如果你以前用此方法修改过hosts,并且现在翻译不好使了,把以前的代码覆盖掉就可以了!
点击保存,再打开你的谷歌浏览器,你会发现翻译速度和成功率变得杠杠滴了!
-----------------------这是以前的帖子------------现在貌似不灵了-----------
看了几位讨论的帖子,一直也没有人说出个靠谱可行实际可用的解决方案。族哪能少得了一款得力的翻译浏览器?你别告诉我用猎豹,360极速,世界之窗.....都是谷歌内核穿了个马甲好不好?没有谷歌浏览器好用,对不对?本屌丝的使用体验,海淘族最在乎网页打开的速度和翻译的贴合性!有米有?!
说下本屌丝的解决方法吧,不卖关子了,非it人员,你不要问我why,懒得解释!这是体制下的特殊文化造就的掏耳朵解决方案
一句话,改HOSTS文件!将以下内容copy到一个txt文件中,以HOSTS.txt命名保存起来,放到C:\Windows\System32\drivers\etc\hosts路径中,
# Copyright (c)
Microsoft Corp.
# This is a sample HOSTS file used by Microsoft TCP/IP for Windows.
# This file contains the mappings of IP addresses to host names. Each
# entry should be kept on an individual line. The IP address should
# be placed in the first column followed by the corresponding host name.
# The IP address and the host name should be separated by at least one
# Additionally, comments (such as these) may be inserted on individual
# lines or following the machine name denoted by a '#' symbol.
# For example:
# 102.54.94.97 rhino.acme.com # source server
# 38.25.63.10 x.acme.com # x client host
# localhost name resolution is handled within DNS itself.
# 127.0.0.1 localhost
# ::1 localhost
#203.208.46.200 accounts.google.com
#203.208.46.200 mail.google.com
#203.208.46.200 ssl.gstatic.com
#203.208.46.200 chatenabled.mail.google.com
#203.208.46.200 ci5.googleusercontent.com
#203.208.46.200 csi.gstatic.com
203.208.46.200 translate.googleapis.com
然后,到谷歌浏览器中做一下设置:
重启浏览器,再打开英文,这下谷歌很客气蹦出来,要不要翻译?你说呢?!
补充,用这个HOSTS文件,不但翻译能用了,谷歌邮箱也能用了,不过那IP需要经常改,不行就得换新的,等你不行的时候,再来本版问我要新的吧。
很给力! 谢谢 hotdog 分享!
积分性别保密
学习了,果然是我们文科生没法比的
积分性别保密
顶!以后lz负责提供最新的ip吧
积分性别保密
竟然没人给lz送菠萝币?
积分性别保密
支持一个!牛人总是藏在背后
积分性别保密
楼主,这个新的hosts要替换掉原来的那个吗
积分性别保密
梦璐 发表于
楼主,这个新的hosts要替换掉原来的那个吗
聪明!就是这样,如果那个路径原来有hosts,替换掉!如果没有,直接把这个新HOSTS文件贴过去
积分性别保密
spyc000 发表于
太给力,赞
谢谢ls二位的菠萝币
小生这厢有礼了
积分性别保密
hotdog 发表于
谢谢ls二位的菠萝币
小生这厢有礼了
现在谷歌无法翻译,是否需要新的什么的东西
积分性别保密
spyc000 发表于
照楼主这个方法,把文本里的google ipf替换一个能正常访问的IP就可以了
你试一下,若不明白或还不行,可以 ...
谢谢啊。 贴吧里面最新的hosts应该安全吧?我挺担心的
积分性别保密
spyc000 发表于
照楼主这个方法,把文本里的google ipf替换一个能正常访问的IP就可以了
你试一下,若不明白或还不行,可以 ...
兄台说的好
积分性别保密
二维码 发表于
谢谢啊。 贴吧里面最新的hosts应该安全吧?我挺担心的
hosts根本不是病毒。一个txt文件而已。
积分性别保密
hotdog 发表于
hosts根本不是病毒。一个txt文件而已。
最新的我在贴吧找了一圈都没有找到呢。我今天都没有出门,全把时间花在初次海淘上了
积分性别保密
二维码 发表于
最新的我在贴吧找了一圈都没有找到呢。我今天都没有出门,全把时间花在初次海淘上了
你海淘的哪儿?没有这么难。看着教程操作。需要翻译的时候,把外文文字帖到这里,
http://translate.google.cn/?hl=zh 点翻译按钮
积分性别保密
<font color="#p 发表于
你海淘的哪儿?没有这么难。看着教程操作。需要翻译的时候,把外文文字帖到这里,
http://translate.goo ...
我海淘的日亚。我研究半天主要是研究怕不注意细节就扣费了
积分性别保密
本帖最后由 绿茶点心 于
19:30 编辑
二维码 发表于
我海淘的日亚。我研究半天主要是研究怕不注意细节就扣费了
日亚有两个地方需要注意到,就不会有莫名其妙的扣款:
1 购买时候不要选择定期采购,选了后,会定期扣钱,定期发货很烦恼
2 不要选择prime,忘记试用期,过了之后,往往会被扣年费。日本国内本身很小,路上的运输时间也很短,我觉得没有必要prime,速度党忽略
另外日亚买满2500日元,无国内运费,这些在日亚教程里都有,日亚教程
我强烈建议lz,,美亚很有代表性,看完之后,日亚德亚英亚法亚基本都通透了。你看完就理解我的话了
这是美亚教程 。看下面回帖,有人因为不小心prime过期被扣费了,根据教程里的方法,又要回来了。
积分性别保密
绿茶点心 发表于
日亚有两个地方需要注意到,就不会有莫名其妙的扣款:
1 购买时候不要选择定期采购,选了后,会定期扣钱 ...
好全啊 我得好好看看&&谢谢
积分性别保密
本帖最后由 绿茶点心 于
19:39 编辑
二维码 发表于
好全啊 我得好好看看&&谢谢
那个教程我花了两天时间总结归纳完成。文采虽不出众,版面上有人说我啰嗦。但是我认为美亚海淘中的细节都写到了。
我没见过哪个教程有写那么细海淘也像学生学习一样,新手还是需要踏实掌握一些东西。以后才能游刃有余,要不然总是模模糊糊,是懂非懂。加上外语又不好的话。总是不踏实。
鼓励下,没什么呀,很简单的。把握不准就问。你下几次单之后,也会熟悉起来
积分性别保密
我想要个新的IP,我的无法翻译
积分性别保密
这个收着。慢慢看。
积分性别保密
junet88 发表于
这个收着。慢慢看。
谷歌翻译的也不好
积分性别保密
现在有新的没?我家好久好久好久不能翻译了
积分性别保密
M甜甜 发表于
现在有新的没?我家好久好久好久不能翻译了
试试这个 解压后替换
本帖子中包含更多资源
才可以下载或查看,没有帐号?
积分奖励!
积分性别保密
哈哈& &,不会是程序猿吧 。用谷歌向来VPN结合一起用
积分性别保密
我能说我没看懂吗
积分性别保密
试试这个 解压后替换
积分性别保密
我按照你的提示弄,怎么还是翻译不出来啊?
积分性别保密
谢谢版主给我们这些菜鸟的指路明灯
积分性别保密
程序员就是牛
积分性别保密
yui7777 发表于
谢谢版主给我们这些菜鸟的指路明灯
qin ,更换头像,可以获得5个积分,系统自动奖励,积分满200,有资格参加海菠萝网友组织的公益海淘拼单
另外,下载app方便发帖回帖攒积分,很多人的回帖下面有行红字,来自剁手剁脚党客户端,就是app回帖的
下载方式:
1&&订阅微信公众号 herebbs,微信里里面,在微信的顶部有个二维码,扫描下载
2&&也可以打开这个链接 ,点击绿色按钮或者扫描二维码下载
如果是苹果手机,下载之后,安装的时候,参考这个帖子设置一下
积分性别保密
牛仔妈 发表于
程序员就是牛
亲,下载app方便发帖回帖攒积分,很多人的回帖下面有行红字,来自剁手剁脚党客户端,就是app回帖的
下载方式:
1&&订阅微信公众号 herebbs,微信里里面,在微信的顶部有个二维码,扫描下载
2&&也可以打开这个链接 ,点击绿色按钮或者扫描二维码下载
积分性别保密
suki1314 发表于
我按照你的提示弄,怎么还是翻译不出来啊?
我也是,下载了,也贴过去了,就是还没翻译
积分性别保密
christina918 发表于
我也是,下载了,也贴过去了,就是还没翻译
换ip,百度 谷歌host ip
积分性别保密
suki1314 发表于
我按照你的提示弄,怎么还是翻译不出来啊?
换ip,百度 谷歌host ip
积分性别保密
yui7777 发表于
谢谢版主给我们这些菜鸟的指路明灯
亲,更换头像,可以获得5个积分,系统自动奖励,积分满200,有菠萝币,有资格参加海菠萝网友组织的公益海淘拼单
下载app方便发帖回帖攒积分,很多人的回帖下面有行红字,来自剁手剁脚党客户端,就是app回帖的
下载方式:
1&&订阅微信公众号 herebbs,每条微信的顶部有个二维码,扫描下载
2&&也可以打开这个链接 ,点击绿色按钮或者扫描二维码下载
如果是苹果手机,下载之后,安装的时候,参考这个帖子设置一下
郑重声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像。
Copyright &2014 Herebbs.com, All rights reserved.在电脑上搜索一个单词后,百度翻译上会有双文例子,后面有个整句阅读声音是真人的还是机器?_百度知道
在电脑上搜索一个单词后,百度翻译上会有双文例子,后面有个整句阅读声音是真人的还是机器?
我有更好的答案
自学”,顾名思义,就是不在学校学,也没有老师经常指点,全靠自己学习。古今中外,在困难条件下,靠自己勤奋攻读、深入钻研而做出学问,甚至大有贡献者,在文学艺术界、科学技术界均不乏其人。在外语学习方面,革命导师已为后辈留下了榜样。马克思曾自学几种外语,其中包括英语及俄语。列宁同他的革命伴侣克鲁普斯卡娅在共度流放生涯时也曾自学英语。在我国向“四化”建设和改革开放进军的新长征途中,在落实“三个代表”重要思想的宏伟事业中,也已出现不少刻苦自学外语而有所成就的青年。事实证明,自学外语是可以做到的。 一、 创造英语环境 我们必须看到,语言归根结底是人们交流思想以进行社会交往的工具。其本身的属性,就决定了它最好是能在一定形式的共同使用中来学习。特别是当我们想要全面地学习一种语言,即从听、说、读、写以至于译五个方面来学习并掌握它,即达到“五会”时,若只是 一书(教科书)在手,毫无外界的条件,那是会很困难的。所谓外界条件,包括老师(或比 自己先走几步的人)间或的指点(口头或书面)、英语电视广播节目、电脑网络资料、录音 机及磁带、收音机、参考书、工具书以及一定的阅读材料等。我们知道,马克思时常把自己 用英语写的文章寄给恩格斯请他改正(当然也包括内容方面);列宁和克鲁普斯卡娅虽经过 一段认真的自学,但初到伦敦时却发现自己所说的英语无人能懂,而当地人讲的话他们也如闻天书,因而不得不通过各种途径从头学习口语。可以想象,要学习英语发音和朗读,却从来没有听到过任何人或人们通过机器(电脑、电视、磁带或收音机等)发出这些声音,单凭文字上对发音器官位置的描述,怎能正确地学好语音呢?没有听到英语的机会,如何学会听懂英语?至于只以培养阅读能力为目的者,至少要把自己所阅读的东西在心里念出声音来吧(哪怕念得不准确)。否则,即使阅读也是很困难、很缓慢的。因为所谓“看书”,即阅读,其实就是不出声地“念”。因此,关于如何自学外语,我的第一个意见就是:若要以“五会”为目标,就必须想方设法获得或创造一定的外界条件,尤其是听外语的条件。 二、 创造英语听说机会 对自学英语者来说,倘还可以利用电视、广播、磁带、网络等得到一定的“听”的机会,则“说”英语的机会就更少了。在这种情况下,不妨试一试下述这些方法: (一) 尽量将听和说的练习结合起来。 在我们听磁带时,首先要把内容听懂,切忌对意思还不太理解,就单纯从学习语音语调 的角度去模仿。一遍不懂,可以多听几遍。在听懂以后,就可以进行模仿。先是听一句,说 一句;然后听一段,说一段,最后达到复述全文。倘我们对语音要求比较高,就可以一句一 句地来模仿,直到惟妙惟肖。我们在听一段对话或一段文章或故事时,要“身临其境”地听,一边听,一边头脑里有一幅所听内容的图画或人物的形象。这样,所听的东西,就会在头脑里留下深刻的印象,也就有助于把听到的东西更好地转化为自己口头掌握的东西。 (二) 利用背诵提高口语 实在没有他人一起来练习会话时,要想培养口语能力,就只好多用背诵的办法。背课文,背对话(一个人充当几个角色),背得滚瓜烂熟。但不能停留在背诵上,而要逐渐转为“说”,即在背诵的基础上有所发展,逐渐由少而多地加入一些自己的话。内容和语言都可以有所变化,从“照本宣科”发展到灵活运用。这样,就可以将课文或会话材料从书本和磁带上的“”的东西,逐步转化为自己的“活”的语言。 (三) 选择适用的口语教材 自学英语会话,就要选择一本适用的口语会话课本。目前不少英语自学者选择各种国外教材。这些教材,各有其特色及优缺点,都可以用。但对初学英语会话者来说,还是先用国内出版的、结合我们自己日常生活的会话课本为好。这种日常生活题材还可以包括我们在工作中接触外国友人的场景等。这样,题材内容比较熟悉,学到的语言也可以在实际生活和工作中加以运用,能够获得较好的学习效果。当然,我们决不排斥使用国外教材。相反,在我们学习外语的过程中,还应该尽可能早地接触国外编写的教材,由浅入深,逐步过渡到以原文教材为主。就培养听、说能力而言,更必须通过磁带等方式多听到外国人的声音,熟悉他们地道的英语语调及说话习惯。 三、 系统了解英语语法 自学英语者必须系统地学习一两本英语语法书。 只靠教科书中的语法注释和练习是不够的。要把一本语法书从头到尾读一两遍,对英语语法有一个全面的概念。然后,再一章一节地仔细阅读,学习运用这些语法规则。这样,在对英语语法的整体有一个全面了解的基础上,再分别深入学习其各个局部,就会掌握得更为深入。更重要的是,要将语法规则运用到语言实践中去,切忌背语法规则条文,“为语法而语法”。总之,要以语法规则来提高我们语言实践的水平,又要在实践中更深入地掌握语法。 英语语法,一般分为词法和句法两部分;先叙述词法,后叙述句法。在语言实践中,这 二者是不可分割的。学习语法时,固然有必要将词和句分章分节地学习,但必须注意词和句 的关系。例如,在学习词类时,就必须弄清楚什么词类在句子中可以担当什么成分,又如何因在句中所处的地位而引起什么词形的变化;而在学习句法时,也必须从句法的角度,来弄清什么样的句子成分需要什么词类的词来担当,以及所要求的词形变化等。尤其重要的是,学习动词就必须弄清不同的动词所要求的句型(verb pattern)。举个简单的例子: I asked him to do that. 我要(请求)他那样做的。 动词ask在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语+动词不定式(作宾语的补语)”。 同样,tell(告诉),order(命令),beg(乞求)和want(要)等动词都可以用这个句型。但是,换一个在汉语中和“请求”、“告诉”、“命令”、“乞求”和“要”等动词在用法上同属一类的词“阻止”来表达“我阻止他那样做”时,说I stopped him to do that 就大错特错了。在英语中,这句话的正确表达是: I stopped him (from) doing that. 动词stop在这里所要求的句型是: “及物动词+宾语(+介词from)+动名词” 同样,和stop在本句中的意思“阻止”差不多的词prohibit(制止)和prevent(阻止)都要求这个句型,而不能用和ask,tell,beg或want同样的句型。然而,另一个和stop,prevent,prohibit意思也差不多的词forbid(禁止、不准)却又要求与ask,tell,beg和want等词同样的句型,而不是和stop,prevent,prohibit同样的句型,即要说: I forbid you to do that. 我不准你那样做。 I forbade him to do that. 我当时禁止他那样做的。 这些错综复杂的情况,的确有些使人不易理解。但任何英语动词都有其习惯用法,都要求某些特定的句型,我们不能任意变动。举这些例子,主要是说明词法和句法实际上是不能 分开的。这在自学英语时要特别注意。 总之,自学英语者需要认真学习一两本语法书。此外,在我们对英语掌握到一定程度之后,应该学习一本外国人用英语写的语法书。在传统的语法书中,C. E. Eckersley和J. M. Eckersley合编的 &#57354;A Comprehensive English Grammar (for Foreign Students,译为《综合英语语法》),虽似老一些,但却是比较实用的一本。 四、 逐渐提高阅读能力 (一) 阅读要精泛并举 精,就是精读,要少而精;文章要短,要读得细致。要利用辞典等工具书,把篇中主要词语尤其是动词以及动词短语的含义、用法搞清楚,能够复用,并学习篇中有用的句型和新的语法现象。更进一步,还可以写写段落大意、摘要(precis)等。所谓泛,就是大面积地阅读。这时,不一定个个生词都查字典,可以通过词语在大量篇幅中、在不同的上下文中的重复出现来逐渐掌握其含义及用法。精读材料可选用较难的;泛读材料应较易,以利于快速大量阅读。这样,精泛并举,双管齐下,就可较迅速而扎实地提高阅读能力。 (二) 要逐渐过渡到阅读原文 要提高阅读理解力,就必须阅读原文,或从原文的简写本逐渐过渡到原文,而不是阅读汉译英的文字。翻译文字,一则内容熟悉,二则译文多少要受到汉语的影响,不能真正提高阅读理解力。有时甚至会造成一定的假象,以为自己英语阅读水平已经很高,实则遇到哪怕相当浅近的原文,就会感到困难,生词全部查过,仍旧不知所云。初学英语者,宜大量阅读经过简化的原文小说或故事、英美文学名著等。这些简易读物,虽经改写,仍保持原作的风格,文字也力求多用原文。同时,它们改写的程度不同,我们可以按其难易程度,由浅入深,按顺序读下去,逐渐过渡到读原著。 (三) 关于精读 要精读一篇文章,首先要通读一遍弄懂大意,然后就可以弄清词语的含义。倘对某些句子理解有困难,就需要分析语法结构。而这两者,如前所述,又是互相联系的。在分析一个简单句时,要根据词类和词形以及句子结构,找出主谓关系,再分析其他词在句中的作用( 定语、状语等)。倘是较长的复合句或主从句等,则应先把各个分句(clause)找出来,再按连接词的情况以及各个分句的意思,来确定各分句之间的关系,弄清确切的含义。 有心人会注意到,在当代英语中,Mr.和Mrs.等头衔后面的句号常常省去了。大写的词一般不是人名,就是地名。显然Privet Drive是个街名。用植物的名称来作地名、街道名的古今中外皆然。但作街道解的词很多,有street,boulevard,avenue,path等。Drive作街道解,来自drive这个词的动词词意。过去,赶着牲口去赶集,动词是drive,慢慢地,这条专门赶牲口的道儿,就称为drive(路、道)了。以后,两边盖了房子,通了马车,进而是汽车,就成了一个小城市的一条街了。这就是drive作街道解的来由。像北京的珠市口,是原来的猪市口的美称(不过羊市大街没改)。 下面文中,thank you very much是现代英语结构中的一种惯用法,即不带引号的引语。Dursley夫妇俩既然常常骄傲地宣称他们一家都是很正常的人,总是因为常常会有好心的邻居们关心他们,因此“多谢各位(关心)”。 这里to be the last (people) to be (involved in...)是一个很有用的句型,意思是“最不会卷入到任何古怪神秘的事情当中去的人”。按此句型,我们可以说: Wang Ping is the last student to be late for school. 王平是最不可能上学迟到的人。 She is the last person to become a surgeon, for she&#39;s afraid of seeing bleeding. 她看见流血就害怕,因此是最不可能成为一名外科医生的。 查一查字典,可以知道to hold with意思是“赞同(某种说法)”,而用于像本句这样的否定句中,意为“不能容忍”。hardly是一个很有用的词,学会用这样的词,英文会长进一小步。当然,首先要弄清,它不是形容词hard的副词形式;hard本身也是副词(He works very hard)。hardly是“简直不、完全不”的意思,是一种语气比较婉转的否定说法。 例如: I can hardly believe it! 真不敢相信! 在试读了一下这篇当代作品的首段后,我们再选一段虽然写在19世纪但属古典派五、 自学英语的写与译 学习写和译,最好能有老师批改,但这在农村及边远地区是不易做到的。怎样才能“无师自通”呢?这里推荐几种方法。 (一) 模仿 模仿,也可以称为“描红”——像小学生初学写字时用毛笔涂描红字一样。找一篇文字比较精练而自己也比较喜爱的短文(或长篇中的一段),在仔细学习了它的结构、笔法、修辞等之后,就类似的题材自己写一个短文。例如,倘原作是对一个儿童的描述,则我们可取生活中熟悉的一个孩子为典型,模仿原作的文章结构、用词组句,自己来写一篇。在古今中外文坛上,曾有不少大师在少年习作时采用过这个方法。英国19世纪文豪、脍炙人口的《金银岛》的作者史蒂文森(R. L. Stevenson,)就曾说过他从这种习作方式中受益很多。 (二) 复述 在熟读一篇或一段文章之后,丢开原文,凭自己对文章内容的记忆,用自己的语言将它复述下来。开始时可以是由单句列成的提纲,进而发展为内容摘要、故事梗概、较详细的复述,甚至进而加上自己的评论。不要逐句照抄,那就成了“默书”。但开始练习复述时,可以较多地利用原文中的词、句,逐步转为更多地用自己的语言。例如,原文倘是用第一人称(I,we)写的,我们可以改用第三人称(he,she,they)来转达;直接引语可转为间接引语;长句可拆为短句;倒叙处可以顺过来;原作中省略的描述可以补充进来;次要的情节又可以省去。这种习作方法的好处,就是在内容和语言上均有所依据,不致凭空写来,错误连篇,而又无人批改。这种将写和读联系起来,在读的基础上练习写作的方法,可使我们随着读物水平的提高,逐渐提高写作的能力。至于将剧本内容用叙事体写成故事,那就是很高深的写作了。英国18世纪作家兰姆姐弟(Charles Lamb和Mary Lamb)写了不少小说和书信,今天却主要是以他们的《莎氏乐府本事》(&#57354;The Tales from Shakespeare&#57354;)而为后人所知。 (三) 自我修订 既乏老师批改,就要充分发挥自己的力量。写好一篇习作后,应自己从语法、用词、结构、内容等方面反复加以审析、推敲,改正错误,提高质量。不只订正一遍,而是多遍。还可以把写好的东西保存起来,在经过又一段学习之后,例如三两个月,再拿出来,以自己有所提高的外语来修改自己过去写的东西。 (四) 比较译文 现在已经陆续出版了一些我国古典和近代小说的英译本,还有不少英语杂志译载政府文件、报刊文章和短篇小说等。我们在具备了一定的语法和词汇基础、并且进行了一段前面所建议的写作练习之后,可以选一本内容比较浅近的小说(或其他文字),先不要读它的英译,而是选一段落自己学译。在经过自己多次修改后,再和英译本进行比较。不要仅只草草对比一下,而是要仔细研究别人的译法比自己的译法好在何处,或自己有何错译。然后,再把这段译文当成读物来学习,学习其中自己觉得新鲜的东西。在选材时要注意,即使今后自己准备从事政论或新闻文章的英译工作,也不要急于选用报纸社论等体裁的东西来试译。我个人意见,还是以选用文学体裁的东西为好。政论或新闻文章,要比文学作品容易翻译得多;但文学作品的语言最为丰富,最接近生活,最能体现一个民族语言的特色与精华。学着翻译文学作品,对提高英语水平是最扎实的训练。当然,文学作品的文章也有浅近与高深之别。我们尝试翻译时,选材可由浅入深。例如,初学翻译者不妨从儿童故事等文字浅显的东西入手;贸然翻译鲁迅先生的作品,十之八九是要碰壁的。 以上建议的从“描红”到比较译文等学习写、译的方法,都是提供给实在找不到老师请教的自学者参考试行的。此外,现在出版了不少指导青年人如何学习写作(汉语习作)的书,其中的道理对我们学习英语写作也是有帮助的。 六、 善于利用工具书 在没有老师的情况下,一本好词典就是我们最好的、最起码不可少的“良师”了。 使用词典,要注意下述几件事: (一) 至少有一本“可用的词典” 即使对初学英语者,一本所谓袖珍小字典,也是绝对不够用的,有时甚至还会害人。同样,我们也决不能单纯依靠教科书里的“生词表”。一般小字典或“生词表”,只简单地给一两个汉语解释,并不告诉我们怎样使用一个词,而后者却是最重要的。一本可用的词典,必须提供一个词的读音、词形变化、词类、基本词义和各种转义、与其他词的搭配、与其他词组成的短语和习语以及例句等;倘是动词,还必须指出它在句子中所要求的各种句型。(至于词源,则不是每本词典都必须注明的,初学者也不必深究。)有志学好英语者至少应当有一本这样的词典。 (二) 尽早使用“英英词典” 必须尽早学习使用用英语解释词义的“英英词典”。只用汉语释义,有时不能说明一个词的确切意义。举一个词smog为例。有的词典只写:smog 〔smog〕 n. 烟雾。根据这个释义,我们倘在“会议中许多人吸烟,搞得屋子里烟雾弥漫”或“厨师正在蒸馒头,伙房里烟雾腾腾”等句子中用smog这个词,就要闹笑话。因为,查一下英英词典,例如最新出版的&#57354; Macmillan English Dictionary for Advanced Learners&#57354;(《麦克米伦高阶英语词典》)在第1351页上就可看到:smog /smog/ noun 〔u〕 polluted air that is a mixture of smoke and fog(不可数名词,属于烟与雾的混合物的污浊气体)。这样,意思就清楚了,也不致错用。当然,倘能进一步说明,从构词法来说,smog就是smoke和fog两个老词的首与尾拼合成的新词,就会更有利于我们理解和记忆了。 (三) 了解词典特点以充分利用 要了解不同词典的特点,充分发挥其长处。初用一本词典,应当将其序言和编辑体例介绍等部分仔细阅读一下,以便了解如何使用它。例如上文提到的Macmillan词典,它的特点之一,就是在词条的释义中,所用的英语单词不超出2500个。非常方便学习英语者使用,避免了释义用语中又有生词而需反复查证之累。此外,这本词典中还特别附有“语言提示弊ㄒ常ü2页),就英语的惯用法、修辞手段、构词法、口语话语、英美语差异,以及计算机用语等都作了简要介绍。 又如&#57354;Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English&#57354;(《牛津现代高级英语词典》),其最大的特点就是将英语动词在句子中所要求的句型分为25大类。在全书篇首的“动词句型”(Verb Patterns)部分中列表举例说明;又在词典正篇每个动词词条里,将该动词所要求的句型按25类中的号码列出,并给出例句。可以说,要学习英语动词的基本用法,这是最实用的一本词典。 (四) 记住词的多样性 我们使用词典,要时刻记住英语的词的多义性。有的英语常用词,包括有关的短语在内,词义可以多达一百余种。因此,查一个新词,切忌只看词条中最先给的一两个解释就以为掌握了词义,而要先了解它的基本词义,这样才能更确切地理解它的转义;要顺序把词条中所给的解释一行一行看下去,直至找到这个词在读物的上下文中所表示的含意为止;而要学习一个词尤其是动词的用法,还必须将整个词条从头学习到底,例句也不要略过。对初学者来说,特别要注意不要“想当然”,即使对一个比较熟悉的、很普通的词,也不能想当然。 例如,fast这个词,是初学英语不久就会接触到的。它可以是形容词(a fast train),也可以是副词(The train goes very fast)。有人在读物里见到a fast friend,不去请教词典,却想当然地把它理解成“很快就熟了的朋友”。实际上,fast在这里是“忠实的、可靠的”的意思,是从“牢固的、紧的”这个词义转化而来的。 总之,我们要勤查词典,也要会查词典。 七、 专业外语学习 学习所谓专业外语,是为了能阅读专业资料和书籍。有一个词叫ESP,即English for Special Purposes(特种用途英语),类似于我们通常说的“专业英语”。此外,也有所谓“科技英语”(Scientific English)的说法。但我们知道,就语言的三个组成部分——语音、语法、词汇——而言,无所谓一般英语语音和专业或科技英语语音;也不能分什么一般英语语法和科技英语语法。只不过科技专业使用的英语,在句子结构等方面有一些自己的特点而已。例如,被动语态、动词非人称形式(不定式、分词和动名词)、引导词it、定语从句(尤其是非限制性定语从句)等结构用得较多,句子比较长,而时态变化较少。但即使如此,也不能说存在着什么不同于一般英语语法的科技英语语法。在词汇方面,科技或专业英语的确有它大量非日常英语所需要的词汇,但它仍然不可能脱离基本词汇这个基础。对任何ESP来说,基本词汇都是共同的。更何况,许多所谓科技词汇,也都是从基本词汇转义、合成或派生而来的。例如光学词汇scatter(散射)其实就是常用词汇scatter(散布,分散)的转义;radioactivity(放射性)就是radio和activity二词的合成;semi-conductor(半导体)就是由conduct(引导)转义之后再加后缀-or和前缀semi-派生而来。因此,不论我们最终目的是学哪一种ESP,我们仍要从基本语音、语法和核心词汇学起。当然,倘仅以阅读和翻译科技文字为目的,则可不必在语音、语调以及听说上花许多时间。把基本语法搞通,掌握一定常用词语,就可以较快地进入ESP的学习。再经过一段专业词汇的突击,就可以阅读和翻译专业书籍和资料了。 小小忠告 最后,顺便提一个小小的忠告:我们自学英语,千万不要东敲一锤,西打一棒;今天搞这本书,明天见异思迁,又换一本,这样就把时间浪费掉了。现在国内出版了很多英语课本;还有五花八门的国外教材。这些课本各有其特点。我们选定其中一种,就要坚持学到底,不要半途而废。当然,这并不妨碍我们同时接触其他教材(包括磁带、光盘等)作为补充,但总要以一套书为主,不要头绪过多或挑来换去。至于有人问:学外语有没有什么万灵的药方,有没有捷径?回答是:方法是有的,而且要讲究方法。但是,万灵药是没有的,也不存在捷径,更不是什么“疯狂”一阵就可以把外语学好的。还是一句话:学习外语,只有“勤学苦练”!
采纳率:85%
为您推荐:
其他类似问题
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。}

我要回帖

更多关于 录音声音空旷怎么解决 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信