nba we the northtrue north 什么意思思

He said that the North Korean leader will give him anything he needs to make the games a success.
“He said do you want a stadium? We’ll give it to you," Rodman said.
"We’ve got 150,000 kids who will do anything for you on the field. We’ve got 95,000 people in the stadium watching this game. That’s a lot of people.”
The relationship between Rodman and Kim took root during the NBA Hall of Famer’s controversial first visit to North Korea with the Harlem Globetrotters in February.
The international community considers Kim a dictator, a label Rodman rejects.
“If you meet the marshal over there, he’s a very good guy," said Rodman. "He has to do his job, but he’s a very good guy.”
The basketballs star is calling his project “basketball diplomacy.”
Daniel Pinkston, an Asia specialist at the International Crisis Group, points out it’s a non-confrontational way for the two countries to begin breaking down barriers.
“We’re social beings, and interacting with other people through academic exchanges, cultural exchanges, sports exchanges - this is how we learn new things and learn how to cooperate with others," said Pinkston.
The United States has been seeking the release of American missionary Kenneth Bae, who’s in a North Korean prison and reported to be ill.
Rodman refused to answer questions about Bae.
But earlier he said advocating for Bae’s release is not his job.
One of his goals seems to be grabbing the attention of President Barack Obama.
"So why, Obama, are you afraid to talk to Dennis Rodman?
You’re not afraid to talk to Beyonce and Jay-Z. Why not me? Why not me? I’m pretty important now right," said Rodman.
Whether his “basketball diplomacy" will score is anyone’s guess. But there’s more.
He said he has also been invited to spend three years training North Korea’s basketball delegation to try to qualify for the next Summer Olympics.
前NBA球员揭露与朝鲜的“篮球外交”
Former NBA Player Unveils ’Basketball Diplomacy’ with North Korea
???-??????
双击原文单词查看解释
At a news conference, Rodman said was invited to bring a team of former NBA players to North Korea for exhibition games next year.He said that the North Korean leader will give him anything he needs to make the games a success.
在一场新闻发布会上,Rodman表示应邀带领前NBA球员团队前往朝鲜明年的表演赛。他表示如果他让这场比赛成功,朝鲜愿给予他所需要的任何东西。
“He said do you want a stadium? We’ll give it to you," Rodman said."We’ve got 150,000 kids who will do anything for you on the field. We’ve got 95,000 people in the stadium watching this game. That’s a lot of people.”
Rodman说,“他说你想要一个体育馆吗?我们会给你。”“球场上我们有15万名孩子会为你做任何事情。我们有9万5千名观众在体育馆观看比赛。人数是巨大的。”
The relationship between Rodman and Kim took root during the NBA Hall of Famer’s controversial first visit to North Korea with the Harlem Globetrotters in February.The international community considers Kim a dictator, a label Rodman rejects.
Rodman和金正恩之间的关系扎根于2月份与哈莱姆旅行家同行的NBA名人堂年代颇具争议的第一次访问朝鲜期间。国际社会认为金正恩是一名独裁者,这是Rodman会拒绝的特征。
“If you meet the marshal over there, he’s a very good guy," said Rodman. "He has to do his job, but he’s a very good guy.”
Rodman说,“如果你见到元帅,你会认为他是个很不错的人。他必须承担自己的工作,但他是个很好的人。”
The basketballs star is calling his project “basketball diplomacy.”
该篮球明星将他的项目称为“篮球外交”。
Daniel Pinkston, an Asia specialist at the International Crisis Group, points out it’s a non-confrontational way for the two countries to begin breaking down barriers.
国际危机组织亚洲专家Daniel Pinkston指出这是两国开始打破壁垒的非对抗性方式。
“We’re social beings, and interacting with other people through academic exchanges, cultural exchanges, sports exchanges - this is how we learn new things and learn how to cooperate with others," said Pinkston.
Pinkston说,“我们是社会人,与别人通过学术交流、文化交流、体育交流相互作用。这也是我们学习新事物和学习如何与他人合作的方式。”
The United States has been seeking the release of American missionary Kenneth Bae, who’s in a North Korean prison and reported to be ill.Rodman refused to answer questions about Bae.But earlier he said advocating for Bae’s release is not his job.One of his goals seems to be grabbing the attention of President Barack Obama.
美国一直在谋求释放美国传教士Kenneth Bae,他在被关押在朝鲜监狱中,报道称他生病了。Rodman拒绝回答关于Bae的问题。但他早些时候表示主张Bae释放不属于他的工作范畴。他的其中一个目标似乎是抓住总统奥巴马的注意。
"So why, Obama, are you afraid to talk to Dennis Rodman?You’re not afraid to talk to Beyonce and Jay-Z. Why not me? Why not me? I’m pretty important now right," said Rodman.
“奥巴马,为什么你不敢同Dennis Rodman交谈?你不害怕同Beyonce和Jay-Z交谈。为什么害怕和我?为什么?我现在十分重要。”Rodman说。
Whether his “basketball diplomacy" will score is anyone’s guess. But there’s more.He said he has also been invited to spend three years training North Korea’s basketball delegation to try to qualify for the next Summer Olympics.
所有人都猜测他的“篮球外交”是否能得分。但还有更多。他说他也被邀请培训朝鲜篮球代表团三年以试图晋级明年夏天的奥运会。
80万次下载
75万次下载
73万次下载
70万次下载
我的生词本
爱语吧网站
爱语吧 (京ICP备号)CopyRight (C)
,All rights reserved金钱鳘又称黄唇鱼,目前已经接近濒危灭绝的状态。
赴日游客越来越多,国内游客成为黑心商家的肥肉。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  2016年全明星正赛将于北京时间2月15日举办,这是NBA第65届全明星赛,举办地点是猛龙主场加拿大航空中心,这也是NBA全明星赛首次走出美国本土,在海外城市举办。2016年全明星赛有着三重纪念意义,2016年是篮球运动发明125周年纪念;其次,NBA历史首场官方赛事于日在加拿大举办,2016年恰逢70周年纪念;同时,2016年也刚好是猛龙建队20周年,这次全明星赛对这座城市有着特殊的意义。
  NBA adidas Men's Mitchell & Ness Black 2016 NBA All-Star Game We The North Snapback Adjustable Hat 2016全明星纪念帽,采用80%晴纶+20%羊毛的混纺材质,经典可调节鸭舌帽样式,金色帽身搭配WE THE NORTH的字母,时尚出街造型,纪念意义非凡。
  NBAstore售价$29.99(转运到手约¥280)单笔NBASTORE订单需收取美国本土运费$5.99,已计入国际运费。
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
46027文章数
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:}

我要回帖

更多关于 north什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信