“往窗外看”是look out the window还是look out of windowthe window

when i look out of the window,i saw smoke为什么用saw不用seeing?为什么是过去时,而不用过去进行时,他不是说当我往窗外看时吗?
csr很天真57716
前面应该是when i looked out of the window 要不然前有时态不同,应该只是简单的叙述过去一个事实而已
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码look out of the window和look through the window的区别
1.look out of the window意思是“朝窗外看/从窗口处往外看”,一般隐含看者靠窗户较近,更强调看的对象在窗外.2.look through the window意思是“(目光)穿过/透过窗户看”,只强调看者的目光必须穿过/透过窗户,不强调其他含义.
为您推荐:
其他类似问题
look out of the window向窗往外看,快看窗子外面look through the window透过窗看过去,透过。。。去看,看穿的意思
look out of the window 是朝窗外看look through the window是通过窗口看(......),可以是往里面看,也可以是往外面看。
扫描下载二维码look out the window 和 look out of the window有区别吗?情景:坐在车里或是屋里向窗外望是不是用look out the window 和 look out of the window 都可以呢?在很多文章中,两者都有出现过,究竟它们有没有区别呢?那如何要表达“伸出窗外张望”应如何表达?例如在《英语学习》2008年第8期的文章中有这样一句:My son Hank looked out the window at the sheep, too.这里的“look out”显然不是“当心”的意思。
以下是一位网友的回答,我觉得讲到点子上了 look out=take care=be careful是当心的意思,look out for sth是当心什么东西的意思 look out of 是往什么外看的意思 所以往窗外看应用look out of the window我只能说,目前英语应试中,我也只见到带有of的往外看...
都是向窗外看
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 look at the window 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信