求糖果全部小说合集无黑吃黑 删减 片段合集的!谢谢

求糖果屋的故事中英文,绝对好评!谢谢!
“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.“不行,那太残忍了。”"No, that's too cruel."“好,那你就去找食物来呀。”"Well, then you have to look for food."因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。Because it was too poor, no, father had promised.班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。Badger and Koranti are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。The second day, the couple was to take them to the forest, Badger along the way and leavemany stones, to sign as home to know the way.“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”"You wait here, we go to the wood."兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。The brother and sister sat on the grass to play, imperceptibly asleep. Wake up, it was already dark.科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石子的记号,走回家去。Koranti frightened and cried. Badger took the crying sister, follow the stones mark, walked home.两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。Two people finally came home, my father is very happy, but mother was calm face.才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”Only a few days, Badger heard the mother said to the father: "this time, to make sure they don't come back."晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。At night, Badger want to pick up the stones, but the door is locked.第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。The second day, the same is the case, Badger had to use bread instead of stones, and down along the road. Unexpectedly, the bread was the bird to eat a light.兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”The brother and sister always woke up in the middle of the night, Badger comfort her said:"never mind, bread crumbs will tell us the way home."可是,怎么找也找不到面包屑。But, can not find how to find bread crumbs.“啊!怎么办呢?”"Ah! How to do?"“肚子好饿呀!”"Hungry!"两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。Two people hungry belly wandering in the forest, Corran couldn't help crying.“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”"Sister, don't cry, dawn, brother to take you home."夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。Deeper night, brother and sister both tired imperceptibly asleep again.不久,天亮了。Soon, the dawn.兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly,Badger's eyes a bright, cried:“看!那有栋房子!”"See! The house!"他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”They're happy approached a look, "wow! This house is all with candy, cookies made!"兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。Brother and sister both is really hungry, could not help but flew past, remove the house is indifferent to eat up.“啊!真好吃!”"Ah! This is delicious.这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。Then, from behind the gentle voice said: "who is nibbling at my house?" A lady came out from the house.“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”"Sorry, we are lost in the forest children."贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”Your wife is very modest and said: "oh! Poor child, come and get it! There are many good things in the house."吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。After eating, your wife let both of them sleep in beautiful and comfortable bed. Brother and sister both good happy Oh, soon fell asleep.“嘿嘿嘿……成功啦!”"Hey hey hey...... Success!"其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”In fact, your wife is a man eating witch change. "Well! The man is fat, eat him."第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。Second days, Badger was close to a big box.科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。Corran was happy to run to open the case, Badger will be saved.“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”"Brother, brother! The witch is dead!"“啊!真的吗?”"Ah! Really?"“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。"Well! Really." Corran will be after the case told brother.兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”Brother and sister both happy to embrace. Badger moved to say: "sister, you brave oh!"“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”"No," Koranti said: "brother you're smart!"两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。Two people happy to get away. In the basement, they found a big box, open and see.“哇!好漂亮哦!”"Wow! That's lovely!原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。Originally, in the box full of jewels and gold.班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”Badger said: "we take some home as a gift."两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。Two the jewelry and coins into his pocket, "well, hurry home. While it's not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch's house.哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。Wow! Finally, finally they got out of the forest, however, a deep and wide river is in the front,and more trouble is, neither the bridge on the river, the shore and no ship.“真糟糕!怎么渡过河呢?”That's too bad. How to cross the river?"“哇!看!一只大野鸭。”"Wow! See! A Ono Kamo."河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。The other side of the river, there is a Ono Kamozhengyu swim.科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”Corran shouted: "yes, you can ask Mr. wild duck!"于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”Then, two people together and shouted: "Mr. wild duck, please take us to the other side,okay?"野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。Wild duck seemed to understand what they like words, and swam over, and carried them across the river.远远的,他们就看到了自己的家。So far, they will see his home.“哇!回到家了。”"Wow! Back home."兄妹俩快步的跑着。The brother and sister quickly ran.父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。Father saw them back, happy with open arms, hug them.兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。The brother and sister will be on the gold and silver jewelry, take out, said: "Dad, you see, we are back to the gift!" Then the story told dad.“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”"Oh! My poor child. Never let you leave."在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。During this period, dad every day have a sad, but mother also died.从此,一家三口又快乐地生活在一起。Since then, a family of three and happy life together.
(⊙o⊙)…,这就是嘛?
谢谢,虽然和书上不一样,但谢谢你肯给我解答
为您推荐:
扫描下载二维码有没有何舞 田心贞 糖果。。等等这些台言作家的未删版作品啊 有多少要多少 谢谢啊啊啊_百度知道
有没有何舞 田心贞 糖果。。等等这些台言作家的未删版作品啊 有多少要多少 谢谢啊啊啊
我有更好的答案
我本来有啊,在手提电脑里,电脑屏坏了
你有邮箱吗?我发你!
哪里?。。
我不是上传了一个heji的压缩包吗?
我没有上传到网盘,是上传到知道上啦!
好吧,貌似它就是在网盘里的!你是用手机在登吗?我的答案下面有一个压缩包啊,压缩包右边还有点击下载,你点击下载就行啊!难道你没有看到?
我也不知道怎么跟你说了!难道我们用的不是一个知道?
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求胖芙和唐果无删减的小说集,_百度知道
求胖芙和唐果无删减的小说集,
急求啊。。各位。。。。
我有更好的答案
书朋上应该有。
其他类似问题
为您推荐:
唐果的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求阿潼,四月,糖果,元媛,等辣书作者合集。无删节版,最好是JAR格式,TXT也可以。谢谢谢谢请发到_百度知道
求阿潼,四月,糖果,元媛,等辣书作者合集。无删节版,最好是JAR格式,TXT也可以。谢谢谢谢请发到
阿潼。无删节版,四月,糖果,元媛,等辣书作者合集,最好是JAR格式,TXT也可以
你留下的是什么啊QQ我,发给你,
其他类似问题
为您推荐:
jar格式的相关知识
其他1条回答
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求糖果屋的故事中英文,绝对好评!谢谢!
“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.“不行,那太残忍了。”"No, that's too cruel."“好,那你就去找食物来呀。”"Well, then you have to look for food."因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。Because it was too poor, no, father had promised.班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。Badger and Koranti are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。The second day, the couple was to take them to the forest, Badger along the way and leavemany stones, to sign as home to know the way.“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”"You wait here, we go to the wood."兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。The brother and sister sat on the grass to play, imperceptibly asleep. Wake up, it was already dark.科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石子的记号,走回家去。Koranti frightened and cried. Badger took the crying sister, follow the stones mark, walked home.两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。Two people finally came home, my father is very happy, but mother was calm face.才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”Only a few days, Badger heard the mother said to the father: "this time, to make sure they don't come back."晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。At night, Badger want to pick up the stones, but the door is locked.第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。The second day, the same is the case, Badger had to use bread instead of stones, and down along the road. Unexpectedly, the bread was the bird to eat a light.兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”The brother and sister always woke up in the middle of the night, Badger comfort her said:"never mind, bread crumbs will tell us the way home."可是,怎么找也找不到面包屑。But, can not find how to find bread crumbs.“啊!怎么办呢?”"Ah! How to do?"“肚子好饿呀!”"Hungry!"两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。Two people hungry belly wandering in the forest, Corran couldn't help crying.“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”"Sister, don't cry, dawn, brother to take you home."夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。Deeper night, brother and sister both tired imperceptibly asleep again.不久,天亮了。Soon, the dawn.兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly,Badger's eyes a bright, cried:“看!那有栋房子!”"See! The house!"他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”They're happy approached a look, "wow! This house is all with candy, cookies made!"兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。Brother and sister both is really hungry, could not help but flew past, remove the house is indifferent to eat up.“啊!真好吃!”"Ah! This is delicious.这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。Then, from behind the gentle voice said: "who is nibbling at my house?" A lady came out from the house.“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”"Sorry, we are lost in the forest children."贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”Your wife is very modest and said: "oh! Poor child, come and get it! There are many good things in the house."吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。After eating, your wife let both of them sleep in beautiful and comfortable bed. Brother and sister both good happy Oh, soon fell asleep.“嘿嘿嘿……成功啦!”"Hey hey hey...... Success!"其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”In fact, your wife is a man eating witch change. "Well! The man is fat, eat him."第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。Second days, Badger was close to a big box.科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。Corran was happy to run to open the case, Badger will be saved.“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”"Brother, brother! The witch is dead!"“啊!真的吗?”"Ah! Really?"“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。"Well! Really." Corran will be after the case told brother.兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”Brother and sister both happy to embrace. Badger moved to say: "sister, you brave oh!"“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”"No," Koranti said: "brother you're smart!"两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。Two people happy to get away. In the basement, they found a big box, open and see.“哇!好漂亮哦!”"Wow! That's lovely!原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。Originally, in the box full of jewels and gold.班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”Badger said: "we take some home as a gift."两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。Two the jewelry and coins into his pocket, "well, hurry home. While it's not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch's house.哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。Wow! Finally, finally they got out of the forest, however, a deep and wide river is in the front,and more trouble is, neither the bridge on the river, the shore and no ship.“真糟糕!怎么渡过河呢?”That's too bad. How to cross the river?"“哇!看!一只大野鸭。”"Wow! See! A Ono Kamo."河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。The other side of the river, there is a Ono Kamozhengyu swim.科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”Corran shouted: "yes, you can ask Mr. wild duck!"于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”Then, two people together and shouted: "Mr. wild duck, please take us to the other side,okay?"野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。Wild duck seemed to understand what they like words, and swam over, and carried them across the river.远远的,他们就看到了自己的家。So far, they will see his home.“哇!回到家了。”"Wow! Back home."兄妹俩快步的跑着。The brother and sister quickly ran.父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。Father saw them back, happy with open arms, hug them.兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。The brother and sister will be on the gold and silver jewelry, take out, said: "Dad, you see, we are back to the gift!" Then the story told dad.“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”"Oh! My poor child. Never let you leave."在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。During this period, dad every day have a sad, but mother also died.从此,一家三口又快乐地生活在一起。Since then, a family of three and happy life together.
(⊙o⊙)…,这就是嘛?
谢谢,虽然和书上不一样,但谢谢你肯给我解答
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 糖果 未删减 迅雷下载 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信