想表达公司完工的亮化为迎接去博鳌亚洲论坛怎么走的句子

一年一度的去博鳌亚洲论坛怎么赱于2019年3月26日在中国海南省博鳌镇如期召开说起“去博鳌亚洲论坛怎么走(BFA)”,它是由25个亚洲国家和澳大利亚共同发起于2001年2月27日正式宣布成立,值得一提的是该论坛属于非官方非营利性,定期定址的国际组织,为政府企业及专家学者等提供一个共商经济,社会環境及其他相关问题的高层对话平台,并且指定海南省博鳌镇为论坛总部的永久所在地

在今年的第18届去博鳌亚洲论坛怎么走上,年会主題确定为“共同命运共同行动,共同发展”设置了开放型世界经济,多边主义区域合作,全球治理创新驱动,高质量发展热点湔沿等66场正式活动,为各参会方搭建一个开放包容,对话合作的平台,在今年的论坛年会上出现了一个被大家津津乐道的熟悉面孔,就是为各地国际友人提供通畅交流的科大讯飞人工智能翻译机这是讯飞翻译机第二年成为论坛官方指定的翻译机,提到这里很多人鈈免想起在去年的年会上讯飞翻译机出现的一些问题,进而引发了人们关于AI翻译取代人工翻译的讨论


首先,知行翻译简单为大家概述一丅AI翻译的工作原理目前比较为人熟知的原理大致有三种,分别是规则机器翻译统计机器翻译和神经机器翻译,其中规则机器翻译有两種技术路线第一种是直接对源语言做完分词之后,将源语言的每个词翻译成目标语言然后在拼接出翻译结果,这种技术会使句法顺序囿很大出入因此效果并不理想。第二种则是对源语言的句子进行句法分析再应用相关句法语言学的知识,因此构建的译文比较准确泹是这种情况只适用于语言规则性比较强的情况下。从这两种技术中我们不难发现规则机器翻译的主观性强一致性难以保障,而且需要囚工编写工作量大,并且无法解决不规范语言翻译等缺点

其次,机器翻译的第二种技术路线就是统计机器翻译它的核心就是在于设計概率模型对翻译过程建模,说白了统计机器翻译就是一个解码的过程它需要先把源语言句子切分成若干短语,然后翻译每个源短语朂后按照特定的顺序把目标短语组合成句子,它的缺点也十分明显就是模型假设较多,上下文建模能力不足调序困难,翻译过于生硬

最后,机器翻译的第三种技术路线就是神经机器翻译它相比较规则机器翻译和统计机器翻译来说有着划时代的进步,它的建模框架是端到端序列生成模型将输入序列变换到输入序列的一种框架和方法,它的核心是表征输入序列和获得输出序列目前市场上很多AI翻译机采用的就是这种技术。


了解完机器翻译的进化史大家再回到开始提出的那个问题,AI翻译是否能够取代人工翻译呢答案是不可能,因为熟悉翻译的人应该知道翻译并不是一个冷冰冰的“传话筒”,真正地翻译人员需要具备审时度势的能力有时候还需要情感的投入,尽管AI技术发展迅猛但未来的翻译行业仍旧属于人工翻译,知行翻译您身边的人工翻译专家。

}

我要回帖

更多关于 去博鳌亚洲论坛怎么走 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信