复习巩固的重要性这环球如何用语言导

来源:新设技 ID:new4life
这件‘以图案代替语言’的T恤实在是太帅了!出去旅游如果完全不用懂当地的语言也没关系,只要对自己身上的图案指一指就可以了!
国外一小哥打算环游世界,什么玛雅之旅啊~~埃及金字塔朝圣啊~~秘鲁巨石像什么的。。。总之各种很传奇很神秘的地方。。。可是当地语言他一窍不通,于是他想出了一个主意,把所有常用的沟通事情做成小图标
他管这件T恤叫“IconSpeak(图标说话)”。这上面一共有40种不同的图标,非常国际化,是人类基本就能懂~~!
来看看实际使用中的效果吧。。。“要喝水?”
找能睡觉的地方,住宿过夜。。(这个图千万别画歪了想歪了哦~~)
拿着护照准时到机场赶一班飞机。。
寒冷的夜晚,找一个能睡觉的地方
火烧的饭,大概意思是火辣火辣的食物吧?
喜欢的路边烧烤?
最喜欢的啤酒面包。。
其实,这T恤对于四处旅游的人很有帮助,因为不是所有国家都说英语的。。。深度游到一些乡村之类的地方,只能靠笔画了,有了这些符号,能省下不少笔画的过程和各种猜不懂。。。
突然想起,人类最伟大的发明就是象形文字啊~~我们终于悟出古人的真谛了!
文章出自微信公众号
第一时间发现全球最新鲜有趣的奇趣酷玩
手机微信扫描上方二维码进行订阅
极客基地微信公众号最新文章
精品号随机推荐
最值得关注的微信公众号
零钱聚乐购是一种全新的购物方式,是时尚、潮流的风向标,能满足个性、年轻消费者的购物需求。
游途旅行,旅行技术专家
鼎盛PC28娱乐,关注即送18红包。
弹浮生百态,煮红尘万丈.
提倡国人品质生活,选择有机生态的生活方式,健康,养生,休闲,品味,修炼自己,温暖他人!
野史君一一道来,让你看到不一样的历史,让你发现原来历史可以这样看。
每日新鲜美女推送,分享优雅女神高清图片
搜罗更多劲爆事件,娱乐花边新闻,最受关注的图片更多精彩敬请关注!八卦娱乐头条!!!
冷笑话精选微信号
想了解有关科技、趣味、创意和新奇的产品吗,想寻找创意小礼品和新鲜玩意吗?
微信公众平台导航400-999-9090
结课到考前时间段如何有效复习
编辑: 环球教育来自: 环球深圳听力教研组
文章为环球教育原创文章,转载请注明出处环球教育深圳分校王海羽老师根据自身多年的教学经验和为众多考生备考案例,为参加雅思考试的考生总结了在上完雅思课程,结课之后的关键时间里如何高效复习雅思听力。在任教雅思听力三年的时间里送走过太多班级的学生,很多同学选择在结课之后一个月的时间节点上参加雅思考试。首先,我认为这个时间节点是非常可取的,特别是对于参加班级课的学生。班级课有别于一对一,它的优点在于:老师的授课可能更系统,班集体学习氛围更浓,同班同学便于取长补短;但是班级课也有它的问题,比方说:输出型的课程如口语写作得不到足够的操练,上课时间不够灵活(缺课的话可能会跟不上下一节课的内容),课程安排太过紧凑自己没有时间复习巩固。所以,对于班级课的学生来说,比起一结课就参加考试,我认为,给自己一个月左右的时间进行梳理,查漏补缺可能更加有效。每每结课,都会被问及,剩下的一个月该如何有效复习雅思听力,诸如此类的问题,今天统一解答。第一,我要问你一个问题,我让你背的单词你背了么,背到位了么?迄今为止,我听过最荒唐的回答是,‘背单词太浪费时间了,我只剩一个月了。’对于持这种观点的学生,我只能说,我能劝就劝,不能的话,就只能请你好自为之了。单词是一切的前提,特别是对于听力这种含有50%以上填空题题型的考试。如果你开始发现,你经常能听到空格词,但是写不出来;或者听不到空格词,但是一对答案,却发现是自己明明认识的单词。那么,请你去背单词,背场景词汇。如果是第一种情况居多,请你猛记单词拼写;如果是第二种,请你猛记单词读音。第二,我从第一节课就请你去练精听,你去了么? & &迄今为止,真正按照我的要求去精听的同学,没有说没效果的。对于很多单词,你可能认识,但它只是你的认知词汇,就算你知道它的读音,但它在整句中出现的时候,读音又是千变万化。英音和美音又有所不同,比方说英音里,water, bottle, written, curtain, button这些单词的t都经常会被吞掉,这就是为什么,这些这么简单的单词,你却听不到的原因。我告诉你的,是知识,可是只有你自己做了精听,切切实实在录音里在整句里听到这些发音特色,才是你的技能。所以希望大家在剩下的时间里,把没做的精听补上。当然,也希望同学们不要有不切实际的幻想,不要以为精听一篇就能看到效果,请至少精听两本剑桥,再来评判。看似只有简单的两点办法,但是一定要问一问自己真的做到了吗?不积跬步无以至千里,预祝大家考出理想分数。环球教育暑期语言课程——全国优惠进行中全国雅思课程查询热门推荐:
预约雅思水平在线测试获取0元体验课程
最新热报课程富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州 - 报名在线
您现在的位置: >
富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州
高考语文辅导 发布时间: 10:25:28&这是VIP超级会员发布的信息&&验(该会员资料已验证)
报名咨询电话&&400-转分机94333&&联系QQ:&&
&免费通话使用说明:请在上面输入您的电话号码,招生咨询老师看到你的信息,招生老师就回拨你的电话。
&免费预约通话咨询回拨时间可能比较长,请耐心等待。欢迎咨询富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州!
&免费预约通话为您节省大量咨询电话费!
报名 富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州 具有权威优势!
开课类型:学校招生
招生老师或学校机构:环球中小学辅导
发布区域:杭州 ,或全城范围招生!
学费情况:详情请电话:400-转分机94333,咨询我们富阳环球中小学一对一辅导老师
学费以最新为准,如有疑问请咨询环球中小学辅导以上联系!请您说明是在报名在线网看到的。
报名地址:富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州,您想报名参加吗?请看报名地址!家长您好!快速为您的小孩找到好的辅导学校,请电话联系我们400-转分机94333找富阳环球中小学一对一辅导老师,咨询详细的辅导班次,学费和辅导地址。【联系电话:400-转分机94333&联系QQ:&环球中小学辅导】
富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州招生简章
联系名称:环球中小学辅导&招生电话:400-转分机94333&招生QQ:&欢迎在线报名和咨询我
富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导、杭州高考语文辅导
杭州高考语文辅导相关介绍、就业前景、学习特色
■ 全面达到高中语文教育的各项目标。■ 实用文体的语言风格、格式等特征,学生只需作基本的了解。■ 能准确把握主要内容和关键信息,评价学生能否运用多种形式写作简短的新闻并关注其效果反馈。■ 可通过写读书报告、读书札记、评论鉴赏文章、举行朗诵表演等具体成果考察学生的诗歌散文鉴赏水平。■ 考察其能否运用一些基本的知识和方法分析、探究语言文字问题。
杭州高考语文辅导相关内容介绍
(1)麻叶洞天[招生咨询QQ:],(2)求谏,(3)社论两篇,(4)嗟来之食[招生咨询电话:400-转分机94333],(5)第四单元修齐治平,更多请咨询。
杭州高考语文辅导招生联系杭州高考语文辅导班,招生咨询电话:400-转分机94333,招生咨询QQ:[环球中小学辅导]一对一个性化辅导之所以能够稳坐我国课后培训机构“头把交椅”,最大的特色在于帮考一对一教学研发小组不仅整合国内外优秀课后培训机构的经验,同时结合国内的教育环境研制出一整套的辅导教学系统,该辅导体系首先会对学生进行一套个性测评,充分了解孩子性格、存在的问题和学习习惯等等,发现学生独有的学习优势,从而制定合适的教学方案和辅导计划,整个辅导课程下来,每个步骤都是经过精心研究安排,真正做到“一套辅导系统对一个学生”而不是简单的“一个老师对一个学生”。
最新发布的高考语文辅导信息 欢迎各位同学报名或咨询
报名高考语文辅导 请找环球中小学辅导 400-转分机94333
环球中小学辅导简介:
环球中小学辅导
亲爱的同学你好!
我是环球中小学辅导,欢迎你咨询我发布的招生信息《富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州》,如果你想报名,以及想咨询高考语文辅导其他相关问题,欢迎你咨询我!
请在下面输入你的咨询内容和填写留下你的QQ号码!然后点发送!
你还可以拨打我们的咨询热线:400-转分机94333
输入你的QQ号码:
输入你的咨询内容:
温馨提示:富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州,可能有变动,请与最新为准,请报名咨询!本信息为会员免费发布的信息,一切与本网无关,特此声明!请不要联系本网,请您直接联系上面的咨询电话!
如何报名:如何报名?请在下面报名表格填表报名或者电话/QQ咨询报名。想参加其他学习,请返回首页浏览相关栏目。
&400-转分机94333(报名咨询电话)&&联系QQ:&&
预报名抢占一名额!网上预报名不用交任何费用!火爆招生报名中!招满即止!
我预报名或咨询的项目:富阳高考语文辅导强化班复习巩固环球中小学一对一辅导杭州
* 联系电话,方便给您回复
* 网络联系QQ
温馨提示:
1、报名完毕请点击“完成提交”,请认真填写报名资料以便听课核实身份。
2、报名流程:请认真浏览招生广告
认真填写报名表格
等待回复通知
3、网上预报名是意向登记报名,网上预报名不用交任何费用,请放心填写预报名表格!
全国各城市高考语文辅导信息导航:《环球时报》社评中英文版的修辞差异
20122009 20094202011624 2012
2007&迪克,2003)鉴于&修辞是一个心理过程&,&修辞过程受各种心理因素制约&(陈汝东,1999:29),本文试图揭示《环球时报》社论作者(群体)面对中英文不同受众群体在语言使用中体现的微妙心理。
一、中英文版的修辞程度差异:
&他们喜欢将抽象的概念具体化,当他们把现今的中国比作&堆满问题却充满希望的码头&,把中国的改革开放比作&再次装修&,把西方的干涉比作&自摆乌龙&,把诺委会的作为比作&构筑人类观念的三八线&& 2011
总体来看,中文版的修辞主动、灵动;而英文版的修辞则&从动&或&不动&。而且中文版社评中的修辞,似乎并不事先顾及其翻译成英文的困难。如2012年5月3日中文版《中美需展示两国有能力避免敌对》中有一句:&这些骂声有时可以给我们有益的提醒,但如果我们听烦了,也完全可以把它们当成中国航船前进时两岸传来的猿鸣。&其中&猿鸣&因为典出中国唐诗(&两岸猿声啼不住&),英文版自然没有译。而在2013年2月21日其中使用都是限于中国文化环境的,
2012111GPS
& &把国际大政治压在藏区年轻僧人们的头上,是不公平,也是残酷的。他们没能力分辨善恶在国际政治引力场中被乔装打扮的面孔。他们念经的还是原来的老地方,他们想象不出他们已被遥远的政治GPS定位瞄准。
It is cruel to put political pressure on young Tibetan monks. They are unable to distinguish good from evil in international politics and cannot imagine they have been used.
把政治压力置于藏区年轻僧人们的头上,是残酷的。他们没有能力分辨善恶国际政治中的善恶,也想象不到他们被利用了。)
过去中国没这个力量,现在中国离&一言九鼎&也差得远,但中国显然已经不是坐在最后排的观众。看看那些国际上忙得不亦乐乎的调停者,有很多都&矮中国一头&。
China is obviously seeking to assume an active role. The busiest mediators on the world stage are not necessarily stronger than China.
中国显然正在谋求一个积极的角色。世界舞台上那些最忙碌的调停者,也不见得都比中国更强。)
& 美日韩应当清楚,它们压朝鲜的弹簧已经触底,对&孤立的朝鲜&来说,&更严厉的孤立和制裁&毫无意义。
&& Maximum pressure has already been applied on the North and harsher sanctions will not make any difference.
& 朝鲜承受的压力已是最大,&更严厉的孤立和制裁&毫无意义。)
如果说中国&动了&美国的奶酪,那是因为中国人多,块头太大。它稍一动,美国就忍不住看一眼自己无处不在的篱笆。
Keep currents of peace in Pacific Ocean
20082012928
中日逐渐都会发现,钓鱼岛之争与韩日之间的独岛&纯岛屿之争&不同,它斗着斗着就&变味了&,中日两国各自的战略雄心和困惑,西太平洋力量变化的不确定性,这些大问题会把钓鱼岛这只杯子盛得满满的。4
中国现阶段的目标应是瓦解日本对钓鱼岛的所谓&实际控制&,给未来的彻底解决撕开足够大的豁口。中国的大部分精力仍要投向全球,我们在世界上的每一项成功都会像涓涓细流一样最终汇成大河,从这个豁口灌进去,淹没日本的幻想。10
Both China and Japan will gradually come to realize that the dispute is not simply over some islands. Factors such as ambitions and mixed feelings as well as uncertainty caused by changes to the balance of power in the West Pacific have complicated the issue.4
For now, China should strive to end Japan&s actual control over the islands. But the majority of China&s resources must be distributed globally. More success in other parts of the world will help China to smash Japan&s illusion of taking over Diaoyu. 8
2008324~325
2012420India being swept up by missile delusion
&& 这样两个国家靠彼此瞄准的导弹搞&恐怖平衡&,它们只能是两个。
&& It would be unwise for China and India to seek a balance of power by developing missiles. 中国和印度寻求依赖导弹的力量平衡是的。)
在中国与菲律宾在南海黄岩岛的对峙持续了一个月之后,2012年5月9日的社评《常此摩擦,中菲不动武将是奇迹》明确表达了对菲开战的诉求。在中文版中有这样一段修辞化的表达:
菲律宾在黄岩岛海域的骚扰挑衅像一块嚼过的口香糖粘在中国脚上,要彻底把它蹭干净看来不太容易,中国将不得不在很长时间里感觉脚底下黏糊糊的。但中国的确要把鞋底找个硬处使劲蹭几下。
而在相应的英文版中,这样一段则完全消失了。这可能不仅是这个修辞不容易翻译,而是因为这个修辞所表达的对一个国家的蔑视。
同样,201274
中国看上去被动,但我们是被蚊子骚扰着的被动。我们可以晃晃头避免被咬,但急了我们可以动手打这些蚊子。
那么好吧,让我们也扬起手掌,狠狠地抽日本一个耳光。这记耳光已经在很多中国人的心里悄悄回荡了很久。
&& 在这类主题中,
3、对敏感词语的抽象化
这也是《环球时报》中文版社评的一种修辞手段。比如,2011年12月19日社评《网络表达不能总停在匿名水平上》有这样一段:
管理规定出台后的这两天,有人在网上发言表达支持。但也有一些人提出反对。各种担心主要还是针对微博的自由表达会不会因此受到压制,以及互联网上的舆论活力会不会从此一蹶不振。应当说,这些担心与中国的现实并非毫无对应性。
而英文版同题社评只是陈述&支持&与&担心&两种观点,而没有中文版的最后一句作者自己的判断:&应当说,这些担心与中国的现实并非毫无对应性。&。即,中文版肯定了这种对微博实名制担心的理由。尽管肯定的用语有意识地抽象化&&&并非毫无对应性&,使用&双重否定&就增加了抽象性;而&对应性&比&有其存在的客观原因&更抽象。这种抽象,反映的是作者有意降低这个判断的强度的倾向。也就是,既想说这一句,又不想使人太在意这一句话。
对负面词语表达的抽象化,也是《环球时报》社评的一个修辞性特点,而相应的英文版社论刚好可以作为参照。比如,2012年2月4日社评《别用&蝗虫&与&狗&清算彼此感觉》评的是当时香港居民与内地游客之间当时发生的一些情感冲突。其中有一段写道:
香港与内地的交流开始达到一个国家内部的正常频繁度,但很多摩擦也不期而至。内地人赴香港旅游、读书、购物甚至生子,既促进了香港的繁荣,也增加了香港市场和生活空间的拥挤。副作用总是能制造更强烈的印象,互联网对这样的印象尤其欢迎。
这一段是先谈正面,再谈负面。但最后一句的负面陈述,由于表达得比较抽象,使用的是中性词语,且没有使用比较强烈的转折连词,其负面的强烈程度被无形中冲淡了。与此相较,英文版社评的相应一句由于使用了较为强烈的转折连词和负性词语,这一句的意思就显得更清晰:
However, the online community seems to be keen on emphasizing the negative effects of this integration.&
其中negative是明确具有消极倾向的词语,而negative effects(消极效应)比中文社论的&副作用&要明确得多。而与英文版中be keen on emphasizing(倾向于强调)这个中性表达相比,中文版中的&欢迎&就已是一个积极倾向的词语了。用中性以上的词语表达负面内容,作为降低负面印象的修辞,提高了表意的抽象性。
这个案例可从相反的角度证明《环球时报》中文版社评在修辞方面的&积极&:因为这个负面的话题涉及的是中国内地人民和香港人民的情感、心理,为顾及这两部分受众的敏感,作品选择刻意淡化负责和冲突性的语言。这本身就是修辞意识。而英文版则似乎不必顾及于此。且把一个观点刻意抽象化的表达,换用另外一种语言也难于翻译。
中国是条什么样的龙?这个问题是忧虑的,甚至不怀好意的。
&& Chinese dragon waits for recognitionWhat kind of dragon is China? It&s a worrying question to ask, with implicit motives.
&& implicitimplicit
20111227Protests give govt sense of urgency
& 在西方,抗议成了社会的出气阀,主流社会对抗议很宽容,同时也很蔑视。
In the West, protests have become the valve to vent social anger as mainstream society there is very tolerant toward protests.
20133610.7%Military budget no reason for fussGDP2013
201112272011
第二,在慎对抗议示威的同时,中国社会一定要有对它们的偶然爆发,甚至一定规模的爆发,拥有承受力。中国公众得有独立判断国家政治形势的能力,而不被西方舆论的裁决所左右。不建立起这样的承受力,中国的社会稳定永远都差一份关键的富余量,缺一份必有的从容。
Secondly, China should accept protests to a certain extent. The Chinese public should have the independent ability to judge the national political situation.
我们处在中国的不同部分,共同组成了国家和民族的骄傲。我们是血浓于水的同胞。既如此,我们完全有能力包容彼此的不同。
We are both Chinese, and can surely tolerate each other&s differences.我们都是中国人,肯定能宽容彼此的差异。
&中国舆论近年在发生一系列重要变化,&建设性&不再是舆论监督的唯一出发点。舆论在变得严厉,有时看上去&不讲大局&,对政府的触动经常通过对抗和&全盘否定&来实现。
Government must look before it leaps
Public opinion has become more diversified in recent years. The rhetoric of public criticism has also become stronger and sometimes even aggressive, if not &subversive.&&
if not &subversive&subversiveaggressive
20111219rampant unscrupulous, ,
改革开放以来中国曾是典型的&干&的国家,近年似乎在向由&谈&主导的国家过渡。这当然并非无任何好处,谈得多是民主的象征之一,但谈得太多就掉入了民主的陷阱。西方国家是&谈&的最大卖场,中国很多人颇为羡慕,但西方自己都认为他们谈过了头。
Maybe it&s best to find a balance between &talking& and &action&
20112009214
注释[Notes]
[works Cited]
2012.. &环球时报&社评精选(》.北京:科学出版社
[Hu,xijin(2012). How to write &Global Times& editorial. A True-Speaking China: selected editorials of &Global Times&(). &&Beijing: Science Press]
[Hu, Jiming (Apr. 20, 2009). The English edition of &Global Times& start publication today. &People&s Daily&
2011. . 2139-45.
[XU, Mei & SUNG, Jianing (2011). Reviewing Hu,xijin, the chief Editor of &Global Times&: I am a reporter about complex China. Southern People Weekly (21), 39-45]
[CONG, Laiting & XU, Luya (2007). Western Rhetoric. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.]
&A. &迪克(2003). 《作为话语的新闻》.北京:华夏出版社
[Teun A. Van Dijk (2003). News as discourse. Beijing: Hua Xia Publishing House
陈汝东(1999).《社会心理修辞学导论》.北京:北京大学出版社
CHEN, Rudong. (1999). A introduction of& Rhetoric of Social psychology. Beijing: Peking University Press.
[LU, Xinning (2011). Editorial: difficult persuasion. News and Writing, (5)
2008. . 2008.
[SHEN, Yanli (2008). On the Similarities and Differences of Metaphorical Thinking between Chinese and English from the perspective of Conceptual Metaphor. In A Study on Cognitive Linguistics and Rhetoric, proceedings of 2008 International Conference. Shanghai: Shanghai University press.
[WUZhihong et al (2009). Introduction of informal logic. Beijing: People&s Publishing House
&&最后修改于
请各位遵纪守法并注意语言文明下面是摘自《环球时报》日《汉语推广也是强国战略》中的一段文字,请给它写一个结论句。(不超过50字)与中国对外投资、援助、收购等日益增强的硬实力相比,中国对汉语推广的重视程度和投入力度都明显不足。相比之下,过去30年中,英国政府在其海外英语教学机构的投入为数百亿英镑,最大的年投入超过20亿英镑;法国政府在130多个国家开设近1000个法语教学基地、近100所“法兰西学院”。虽说中国政府在海外已建立200多所孔子学院,但全世界学汉语的人加在一起也只有5000万人,不到学英语人数的5%!汉语在国外的热门外语中排在阿拉伯语和韩语的后面。而国人自掏腰包学外语的人数却超过3亿人!难怪有人担心“中国将被英语塑造”。由此可见________________________________________________________________________________________________________________________________________国际语言文化竞争激烈,要赢得中国软实力就必须加强汉语国际化推广,这也是一项强国战略。[解析]此题考查了压缩能力,压缩时要注意结论一定要鲜明,直接表明观点。可先找到语段讨论的问题,本语段谈论的是中国对汉语推广的重视和投入问题,通过和英国、法国的比较,不难发现,中国的重视程度是不够的,结合字数要求可适当融入背景。2013年高考语文一轮复习课时作业(湖南专版)答案
国际语言文化竞争激烈,要赢得中国软实力就必须加强汉语国际化推广,这也是一项强国战略。解析此题考查了压缩能力,压缩时要注意结论一定要鲜明,直接表明观点。可先找到语段讨论的问题,本语段谈论的是中国对汉语推广的重视和投入问题,通过和英国、法国的比较,不难发现,中国的重视程度是不够的,结合字数要求可适当融入背景。解析
2013年高考语文一轮复习课时作业(湖南专版)相关试题}

我要回帖

更多关于 生物必修一复习巩固 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信