kill 6 radroaches水洗色牢度仪任务到底怎么做

I tried everything. I tried leaving and found the doors locked. I tried waiting it out. I tried scaring the thing away. I unloaded every last round into a wall. Though his fatherly pride was clearly strained by my apparent lack of skill, Dad would always provide more ammunition, joking that we need to get the sights checked. Even turning the BB gun on the old man would only evoke a stern lecture. Nothing was going to get me out of shooting that radroach.
My goal was just to keep two numbers static -People Killed: 0, Creatures Killed: 1.
I can't blame Dad though. It's a big, bad world out there that he was trying to prepare me for. After all, in the post-nuclear wasteland of Fallout 3 it's kill or be killed. Or is it? After I had finished the game normally, with all of the wholesome enjoyment that comes from sending super mutant skull fragments soaring gracefully through the air, I decided to try something different for my next character: Could I get through the game -and reach the highest level- without killing anything?
Considering the radroach of the tutorial a write-off, my goal was just to keep two numbers static -People Killed: 0, Creatures Killed: 1. Judged by in-game karma or otherwise, I was not concerned with morality. Just because I wouldn't step on an ant didn't make me into the Buddha, and I was no pacifist. Survival sometimes meant sticking enemies with a crippling poison. Sometimes it meant hacking a turret or paying someone else to do my killing for me. Tracking the deaths for which I was indirectly responsible became an amusing diversion.
For some of the early quests, rather than actually attempting to skirt the hazards I simply slept off the afternoon and returned to the quest-giver with a convincing lie. Thankfully, the game doesn't have many "kill X monsters" quests, and when it does, the NPC couldn't magically tell if I had bludgeoned enough mole rats to deserve a reward. She had to take my word for it.
And lying was something I could get good at, along with sneaking, lockpicking, hacking, bartering, repair, and first aid. Foregoing combat skills altogether left me with a lot of points to work with, and since I wasn't lugging around an arsenal, I could instead carry various stat-boostin a different suit for each job. Need a couple more skill points to hack that computer? Throw on a lab coat for instant nerd-power.
Although I could take advantage of these boosts, it certainly didn't make things easy, at least not at first. RPGs like Fallout 3 often have something of an inverse difficulty curve: Limited skills and poor equipment can make even the most basic enemies pose a threat at the beginning, then you power up and eventually outmatch entire platoons. This effect was amplified by my self-imposed constraint. Fleeing from wasteland critters was easy enough, but if I wasn't careful I'd run headlong into a band of armed raiders. And unlike slaying beasts, even the most daring escape resulted in no experience gained. Besides, it wasn't en I needed to complete quests, I needed to level up. I needed to make up for all the experience points I had shunned by refusing to kill.
RELATED CONTENT
POPULAR ARTICLES
POPULAR COMICS
I'm snarky, not stupid. :P&
oh, wait. What's the other one. Where you want everybody to have the same rights?&
I don't remember seeing anybody mention gamergate except to complain for months. Dead horse. Just stop. &
Thanks for checking in! No change yet, but don't hesitate to ping me again in a couple months!&
How are all of these people considered &functional adults&? I feel like the bar for &functional& and &adult& were set pretty damn low.&
I have a sense of humor, it's just not 20/20.&
47 years ago the world stood in awe as mankind reached the moon. Today the world cares not, as the moon has no Pokemons. #Apollo11&
No alarm clock. #GoodMorningIn3Words&
Vee haff vayz of dealing viff your zarcazm.&红警游戏中,执行任务的部队是说的什么.(中文意思)_百度知道
红警游戏中,执行任务的部队是说的什么.(中文意思)
提问者采纳
How about a target.给我一个工作.掩护我。 Ready to infiltrate.移过去。[猜的] I’ll take the high road!全部点火.开始电震疗法。 Completing circuit?猜的] Let the juice flow! I’m hit.推进器点火.就绪.准备好了装扮!伊文不回家。 Make it glow!我没时间干这个! * Yes sir.飞行员报告!求救?喜欢我的新发型吗。 Need an escort?你肯定.得到了稳定的漂移!下沉吧。 My command is your wish。归西 Let’s take’m out?移动 It is![猜的] Safety first。 This gun is heavy.消除中.等待中? It is my duty.检验图表.消灭目标.我们过去了。[猜的] Hey partner。 I can go anywhere。 I’m on it!进入战斗岗位?移动 Yes sir。[猜的] Just get me close enough。攻击 LZ is hot.我有工具。 I’m gone。 Captain confirming!祝贺!驱动器开动.扫描周边(情况)![猜的] * 辐射工兵回应 Desolator ready。攻击 Battle-stations.升高并越过.看我的“6” .我不会迟到的.开火区域确认!正在路上.想法收到了! Ready.我的命令就是你的愿望!快跑时间!接近中,长官。 Bail out.他没地方隐蔽?指挥官。移动 Find a hot spot。 No witnesses。 Moving.准备好了滑翔.好的.我在那里! I will go。 * Navigating?.2000伏高压来了.为了共同的好处!攻击?你有它吗, sir.路线已设定! Commencing assault.一个小C4炸弹在敲你的门.我知道它怎么工作.对决的时间到了。 Tour underway! Closing in.狙击手就绪。[猜的] Clouds of death。受伤 Get me outa here! 冲。 * 俄妇女回应 Da俄语的是[猜的] What is it,司令.氦已最佳混合.别等我,长官。 Tell me your wish。 You got an order.已经在那里!我需要支援! * 超时空军团兵回应 Yes。 Deconstructing Never existed.我在它附近.一个新同志加入我们了! We will bury them! Eject? * 移动 Visibility clear!让我们走。 Agent in the field.动员兵报告.燃料罐是充满的!好的。攻击 He belongs to us。 * Setting new course.苏维埃妇女不休息,长官,少一个) Do you have it, low drag。 Course set! * 动员兵回应 Waiting orders。(打红警就得这么想。移动 Like the wind!我被伏击.这将混乱.遭遇敌人!混蛋射击我。受伤 They found me out。攻击 Easy target.开始行动 Order received。 How ’bout some action。 Will you watch my children? Ivan’s not home。 Enemy spotted.这支枪很沉呀攻击 Flak_attack.空运准备好了。受伤 I’m losing compression.收到了,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)?我该做什么! Let’s get it on.我将带上子弹。 A new comrade joins us,指挥官.看见就打。 There goes the neighborhood! Double time.投弹手各就各位.展开末日! We’’re being attacked.航行中.这没有反抗? Mission sir! On my way。 You bet。 * 攻击 Don’t wait up for me。 Settling in.我正在去!是。 Scanning perimeter?. 装上他们。[猜的] 攻击 Instruments locked on。 * 苏军车辆回应 Awaiting orders。移动 Yes.给我指路。(来无影.挑一个地点! * 潭雅回应 Anytime boss!呀~宝贝儿!等待中 (这句我虽然觉得怪但却又不知道怎么翻) On our way.它将成为冒烟的弹坑.方向已定.引擎已发动,伙伴! Diggin’’ in,长官.准备好了去溶化。 Ready comrade.主引擎开动!受伤 Take me back to Havana。 At least I have a job.精神比眼来的快。移动 Engines engaged?需要修理吗.给我一个目标。 (ps。 Studying blue prints!找个目标怎样。 Are you KGB。 Under cover!求救(信号)。(我怕怕……) He’s fried.他们在雷达上出现了。攻击 Checking designs。(对着目标) We have’m on radar,000 volts coming up! Mayday.当然?你是克格勃(成员)吗! Moving out boss.恰好在这里得到了计划.航行系统就绪.只须让我靠的足够近!我是徒手的。 Let’’s go。(这句话在WW官方BBS上是笑料之一) Good to go!我被揭穿了。 For the Union.开火 For the common good.命令收到.你的头脑很清晰!敌人在我的地盘上! My rocket’s hit.检查方案!敌人已看见.我自由地去? What’’s your clearance level。[猜的] 受伤 I’’m bein’’ bushwhacked!我要死了。攻击 He’’s doesn’’t belong here!长官!为母亲俄罗斯。[放电。 Indeed。 Just gimme a clear view.移动中.等待中,先生!我被打了.他是个死人了.正在接近目标!为了共和国.别玩火柴! * 黑鹰战机回应 Korea’s finest?来一些行动。 Give me a target。 Like my new hair cut。受伤 Can’t see through the flak! * We’re losing altitude.必须视野广阔。 * Target acquired.防空兵报到.舰船报告.辐射炮准备就绪。 * 恐怖分子回应 What are your conditions、轻举轻放] As you wish。(视线被“死亡之云”挡了) There shooting me! Gonna die in my boots.已锁定(目标)!让我们进行吧? I know how it works.我只是一个女人呀.炸弹舱就绪! Vehicle ready.让我们使他们热起来。 Agent ready!增援.我知道信息!妈妈呀。移动 Moving out! * 盟军工程师回应 Engineering! 是的!我能去任何地方.准备好了渗透.清除他们! * 攻击 Fire zone confirmed?需要载一程吗.西部最快的枪?).他在我的射程内。 * 受伤 Duck and cover? How `bout some action! Goin’ down.前进中。[猜的] Charging up.准备好了![猜的] Orders.是的?命令是。 Vehicle reporting!电极就绪.清除出一条路径.水银上升! On the move。 Need a lift.分解中决不存在。 Up and over?需要秘密运输船吗?移动 This is scary!归西 We’re going down。 Look deeply into my eyes 深深地看着我的眼睛!为保命撤退。 Special Delivery:) * 海豹部队回应 SEAL ready.“海豹”准备好了。 Reactor ready.是的。 Unit reporting.黑鹰报告? Alright,是长官?同志?) Your mind is clear! Fire at will.工具已备齐。[猜的] Shake it baby?这是什么!生日快乐。 * (.射下你.舰只准备好了。 How about a swim? Assigment sir!我将替我们报仇。 This will be messy.放心这区域。 * Maneuver props engaged?移动 I’m there。攻击 Operation underway。 * 磁暴步兵回应 Tesla suit ready! Squared away sir.准备好了平局.如果我必须。 Where are we going.让我们闲逛! Here’’s a hot papaya.我们将在30秒内供电。 Moving out! I’m in too close!跳伞。 I knew this would happen.高空乘骑.高速度!嗨.这里是太安静了吧。 Vessel ready.实施行动。 I like a man in uniform.这里出太阳了! I’’ve been discovered。 At your service.我干掉了他们.移动中.我将做.基洛夫报到.武器就绪? Where’s the party.跑到有利地势去。 Let’s make an oasis of death, Commander.可预测的.飞机报告?什么!再见。 ready, sir? I’’m cold。 Help me Romanov.收到(指示).穿着橡胶鞋子运动(走着别扭?) * 基洛夫空艇回应 Helium mix optimal.对空攻击,安全吗!准备好了。 They won’t see us comin。 Need a smuggler。 * * 苏军战舰回应 Yes Commander。* (与飞行坐标有关) Thrusters engaged,长官??“聚会”在哪儿。 Predictable。 One way trip?) Clearing a path。 Fastest gun in the west.他被“油炸”了!让我们离开这.我将做它 I see ’’em! Check out the view。 * Watch my six!磁暴服装穿好。 (.为总统和国家![猜的] * 超级保镖回应 I’’ll take the bullet。 We’re goin’ in。(变绿) Let’s heat `em up.冲呀[猜的] Igniting boosters。攻击 For home country?) For the republic.枪毙!我被发现了。 I’’ve got the knowledge!我的压缩机正在受损。 He’s a dead man.(已爆)让我们出去。[猜的] 攻击 Adios amigos,水挺温暖.发现敌人。 * 间谍回应 Commander.你打赌。 Gimme a job。 Comrad.攻击中.车辆报到。 Here comes the sun! *疯狂伊文攻击 Happy Birthday。 Flak you.给我一个计划!攻击 Enemy in my sites,当然! Mayday.执行任务?(没有就送你一个) Don’t play with matches! * 夜鹰运兵机回应 What’s your request。[猜的] 攻击 2。 * Closing on target.获取谍报中?需要护卫吗。 In transit?你得到了命令.我正在过去! There’s too much flak.我能看见他们! I’ve been spotted。受伤 Run for cover? Channel clear。 But I was working。[猜的] Lifting off。 Willco.正在学习蓝图.校准飞行速度。 Obtaining intelligence.我们必须反抗。移动 Steady as she goes、易爆。 YGYL--Just in CoolEmu * 盟军车辆回应 Destination Commander.他将属于我们! * *自爆卡车回应 Why don’t you drive?) Air transport ready。 Ready to draw。 I can see ’em!我准备好就义!受伤 We’’re pinned down!我的卡车已装载! Reinforcements.但是我还在工作呀.为你服务, of course.我去了。(目标被定住了) Removing。 Driver up。 (,朋友![猜的] It’s too quiet here! Attacking.隐藏着?攻击 If I must!让我们去“交货”。 This is too easy.我将控制空路.让液体流动起来。攻击 He’s got no place to hide.反应堆就绪.单程旅途(再也回不来了)。 Like my belt buckle!(开爆?受伤 I just bought this outfit! I need support。 Got the plans right here.我知道这将发生.这是骇人的.全速(前进)! * 俄男平民回应 Where should I go?移动 Move’’n out:) Here! Gunner in position! Extra crispy.能见度开阔。 The end is near.向前挺进,长官! Enemy sighted.我就去。 A lil’ C4 knockin’ at your door! Eject!安全第一.为什么你不来开! Gotta clear view?你的“清理”水平怎样?移动 Can I bring my friends。 Speed to full?我应该去哪! You got it? Alright。 * Main engines engaged。(送一个。 He’’s a threat?) *盟军战舰回应 Standing by.再联系.韩国最佳产品。攻击 I’’ll do it!我们被压制了。 Without a trace?委派.我们将埋葬他们。[猜的] Who’s your daddy。 I got ’em Clear out the place?命令。 * 阻击手回应 Sniper ready。 Airship ready!我们正被攻击。 Changing vector.我少了一个炸弹?) * 苏军工程师回应 Tools ready.为祖国。 Surging forward。移动 Proceeding to vantage point.已转舵向新目标,长官?[不知] Hittin’’ the trail.着陆区是“火热”的.炮手就位。 Rudder set for new heading!把我带回到哈瓦那(古巴首都).死期将近.……向前。 Destination,老板.移过去! * 入侵者战机回应 Pilot reporting.发现痕迹[猜的] 攻击 Time for a showdown.只要给我一个广阔的视野!在移动中。 Hey.我看见他们.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) .在天空飞升.黑鹰中队 Black Eagle reporting。[猜的] 移动 For King and Country!受伤 Mommy!渗人里面!土地是你们自己的?目的地,长官。攻击 Bombardiers to your stations!可以走了。 I shall avenge us,我要做。 Got a steady flow?我将受伤吗。 I am prepared to die! Let’s make a delivery.是。移动 Yes Commander!躲避和保护归西 She’s gonna blow? Show me the way!我靠的太近了!移动 Watch out for the bumps。[猜的] Shoot to kill,低拖延.我是你的人?你父亲是谁!开始袭击!这有个火热的番木瓜!准备好打击.告诉我你的愿望.小心碰撞。 * 牛仔回应 I ain’’t yeller.他们成为历史。 Fuel tanks are filled。移动 Pushin’ away.任何时候! Varmit shot me!弹出。 Encounting enemy。 * 盟军女子回应 What do you want。 Riding High!移动 Where’’s ma horse.我听到并且服从!我们正在被攻击.我知道你的想法.检查视野.完善电路中。[猜的] 攻击 Takin’ ’em out。[猜的] Secret service here,放下他们?) Aye commander。 I have the tools。 Bombing bays ready.改变位置中.她行动稳定。 Ready to soar? We must revolt!拿下它。 Scorched Earth!正在攻击!叛徒必须被清除。 I’m just one man?你的愿望吗.船长在梁上.他不属于这儿。 I know your thoughts。 Ready for melt-down.等候命令中。攻击 Analyzing schematics?你开的条件是! You’ve been discharged.盟军舰只报告。 * Command received.顾主在场上! * Securing Position!往前开 Outstanding.为了诺曼罗夫(RA2中的苏联总理).我们正在坠落。 Allied Ship reporting。 Orders comrad!(还说别人不人道.全部烧焦! We’’re being attacked!让我离开这。移动 Changing position,去无踪)攻击 They’re history。 Navigation systems ready! Let’s get outa here。 It will be a smoking crater。[猜的] Electrician in the field。 Commencing Shock therapy。 Ready to strike?指挥官 Ready to roll。 No rest for Soviet women, set’m down! Traitors must be eliminated。 Captain on the bridge。 Executing assignment.设定新航线?我们正在去哪! My truck is loaded?这是支真枪吗。 The mind is quicker than the eye.自由开火.心灵控制准备就绪, cut it out!快弹出!你干掉它.他是个威胁。 He’s in my scope。 Yaah Baby.去发源地.这是太容易啦。 All Fired up.频道清晰。移动 Calibrating airspeed, hold this,同志,宝贝儿。 You are sure? Gimme a plan.是的.夜鹰可以攻击吗![猜的] I go freely?我的马在哪里.正在路上.这里是“经情局”(美特务机构)!攻击 Attacking? I hear and obey。 Eliminate ’em.你想要什么.(这样)我排粮队会迟到的! My feet hurt,老板,怎么样。 I lost a bomb.没有踪迹.来一些行动?] What’s that.分析图表中。 Fire on sight.我只是个人而已。 * Maneuvers in progress。 Examining diagrams。 Already there.我喜欢穿制服的人.工程中?那是什么。 Standing by!准备好了?游泳怎么样,让它离开:)[型号? Can do。攻击 Close and fire.通行中.航行中! * 美国大兵回应 Sir yes sir。 I love to camp.充能中.我有知识.救我?我能带我的朋友吗。攻击 Attacking。* Target sighted.伪装好了.他们不会看见我们来了。 High speed, the water’s warm.象风一般。[猜的] It’ll be a Silent Spring? Pick’m up! Weapon ready? Conscript reporting。 Electrodes ready。移动 I’’ll be late for bread line.这儿。(送进“超时空”啦)受伤 I don’t have time for this。 Mercury rising, sir.推进器开动了.命令收到! I got `em。 (这句话在WW官方BBS上是笑料之一) * Eagle squadron。受伤 I’’m just a woman。受伤 Ground yourselves.车辆就绪?同志?你的要求。移动 Bound forward!我们正在失去高度.检查连接.马上。 Congratulations.多好的社会。 Something need fixing,先生.他在这附近!加强防御地点。(知道了还问!(送你一个爱的礼物?下一个是谁(目标)!她要爆炸了.让它发光.那儿在射击我?这里有什么.目标已确认。 Spread the Doom!部队报到。移动 I am going!为我的人民(自爆).螺旋桨已开动.是?移动 Cover me.我把他们清除出这区域.停止上升!摇它。 I won’’t be late! *飞兵回应 Rockets in the sky。 Right away sir.迁入中!我仅仅在开玩笑。 Rubber shoes in motion? Will I get hurt。移动 Bearings set! Let’’s do it.为了(苏维埃)联盟。 For Romanov.我的脚痛了.我只是买了这装备,同志! Checking connection.喜欢我的“带扣环”。 * Kirov reporting.飞艇就绪 Acknowledged.非常易碎。 What’s over here.锁定并装弹?移动 Securing the area.它是我的责任。 * Ship reporting.改变矢量! Moving。(这还了得……)移动 I’m goin’。攻击 If you say so如果你这样说(我就做) Do I have to!接近并开火?目的地.任务收到!让我们行动.找一个热闹的区域,如何。 I will do as you say!能干! [不知] Locked and loaded!(蘑菇云? For mother Russia?! For my people.如你所愿。[猜的] Yes comrade!正远方。 I have the information!(炸弹)专递,正如你所说。[易燃? You’’re wish.地点已确认。 I’m your man,指挥官.它将沉默的爆发? Is this a REAL gun.至少我有一个工作了.船长确认中.战场上的“电工”。 * (.他的精神力很弱,拿好.嗨。 His mind is weak.等待命令中。 Thoughts received?[应该是吧] Let’’s mosey?有些东西需要修理!简单的目标?回应 K-BOOM。 I was only kidding![猜的] 攻击 Cha-Ching.看不到高射炮火后(的东西)!那儿的防空火力太猛!我的推进器被打中了.你被放电了。 Assignment recieved。 Pick a spot! * 防空兵回应 Flak trooper reporting?移动 Vamos Muchachos.拿下他们.我喜欢“蹲点”。移动 Going to source, safe?我怎么不知道。 Location confirmed! Who’’s next!他们发现了我。 Disguise ready.让我们造个“死亡绿洲”!移动并出去[猜的] Got it?指挥官盟军男平民回应 What should I do。 There is no resistance。 Gittin’’ along。攻击 Firing! *尤里回应 Psychic ready?你照看我的孩子吗.没有证人。[猜的] 攻击 Tagged for extinction.我很冷?任务.死亡之云?(苏联类似FBI的特工组织) What a society! I’’m unarmed, sir。某些RA2扩展包中 We’’ll have the power up in 30 seconds。 Need a repair?是这。 Gotcha。 Aircraft reporting
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
红警的相关知识
其他1条回答
为了新中国前进.,我总结一句话.你们都回答错误
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁的海词问答和网友补充:
相关词典网站:}

我要回帖

更多关于 radroaches 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信