已经非常感谢,在我困难的时候能出手守望相助的意思,待我腾达时定当涌泉相报,翻译成文言

今日与我共患难的女人,明日我发财必定当涌泉相报,求翻译成文言文。谢谢_百度作业帮
今日与我共患难的女人,明日我发财必定当涌泉相报,求翻译成文言文。谢谢
今日与我共患难的女人,明日我发财必定当涌泉相报,求翻译成文言文。谢谢
今日与吾共患难者,明日我富必当涌泉相报
望采纳谢谢
吾同难者,今,来日吾发必报于汝
今与吾共赴难者,后富贵当报者也! 希望对你有些许启发啦!文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!_百度作业帮
文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!
文言文中“因”字有时翻译成“于是”,有时翻译成“趁机”,我很难区别,请求高手帮忙解答,十分感谢!
翻译成“于是”时,它是连词,后面往往是介宾短语或动词.翻译成“趁机”时,它是介词,后面往往是名词、代词并与其构成介宾短语.
这个主要要看词性了!找几个例子分析一下,也就明白了!
可以按它们的词性来区别。翻译成“于是”时,它是连词,后面往往是介宾短语或动词。例如,因以讽谏。——《后汉书·张衡传》驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之…——唐· 柳宗元《三戒》因出己虫,纳比笼中。——《聊斋志异·促织》因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。——唐· 柳宗元《三戒》翻译成“趁机”时,它是介词,后面往往是名词、代词并与其构成介宾短语。例...
不多说了,二楼说得不错了。其实我觉得这两个意思用俩字就可以快速分辨了:时、机。译作于是时,说的是时。译作趁机时,说的是机。
个人觉得,“于是”是连词,一般连接两个在时间和空间上自然发生的动作,也就是水到渠成的意思。例如: 
因出己虫,纳比笼中。——《聊斋志异·促织》  
驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之…——唐·柳宗元《三戒》 而“趁机”是介词,则是强行发生的动作。也就是说,后面的动作必须靠努力争取才可以实现。例如:
寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。——...大家帮忙把这句话翻译成文言文好吗?人生从失败中得到的教训多,从成功时得到的经验少,很多时候我们总是会用自己的眼光衡量自己的得失,但是其实有些得到与失去是超乎你的预料的,言外,_百度作业帮
大家帮忙把这句话翻译成文言文好吗?人生从失败中得到的教训多,从成功时得到的经验少,很多时候我们总是会用自己的眼光衡量自己的得失,但是其实有些得到与失去是超乎你的预料的,言外,
大家帮忙把这句话翻译成文言文好吗?人生从失败中得到的教训多,从成功时得到的经验少,很多时候我们总是会用自己的眼光衡量自己的得失,但是其实有些得到与失去是超乎你的预料的,言外,大家认同这句话的观点吗?
人生自败中得之训多,自成时得之经验少,多时我必当以己之识量己,然实有得失是非与君论之,言外,众违此言者论哉?文言文翻译_百度知道
文言文翻译
有适合六年级的文言文吗?特急!要有翻译的!
提问者采纳
” ——《杨氏之子》 柳宗元作《哀溺》原文 永之氓咸善游。中济。一日。遂溺死,有五,孔君平就把这个孩子叫了出来: 在梁国,是以后,并说原文,今何后为:“这是你家的水果:“为什么不丢掉它呢。渡到江中时?于是作《哀溺》?”曰:“你愚蠢到了极点,他更加疲困了。有一天。我对此感到十分悲哀。 注释 ①永之氓:“汝善游最也。”孩子马上回答说,所以落后了:“此是君家果。且若是,蔽之甚。其一氓尽力而不能寻常,船破了?于是写下了《哀溺》,甚聪惠,河水突然上涨:“你最会游泳。孔君平指着杨梅给孩子看:“汝愚之甚:“我腰上缠着一千文钱。其侣曰,果有杨梅,都游起水来,乃呼儿出,身且死?”不应。吾哀之,摇摇他的头、六氓乘小船绝湘水,还要钱财干什么呢,其中有杨梅。于是淹死了。已济者立岸上呼且号曰,船破,他非常聪明,摇其首。”儿应声答曰,难道不会有大利淹死大人物的事情吗,何以货为。孩子给孔君平端来了水果?”他不回答。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远,又呼又叫。”同伴们说?”又摇其首:“未闻孔雀是夫子家禽?”他说。如果象这样,父亲的朋友孔君平来拜见他的父亲。有顷益怠,重。” 译文。为设果?”他又摇摇他的头,得不有大货之溺大氓者乎,很重。已经游过河的人站在岸上。他的同伴们说:永州的老百姓 ②中济,蒙蔽到了极点:“吾腰千钱,家里有个九岁的儿子。”曰,恰巧他父亲不在家。一会儿。孔君平诣其父,水暴甚,现在为什么落在后面,皆游,有五、六个人乘着小船渡湘江:“何不去之。 翻译 永州的百姓都善于游泳,父不在。一天:船渡到了河中间 ③不能寻常: 梁国杨氏子九岁,有一户姓杨的人家,自己快淹死了:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。孔指以示儿曰
提问者评价
其他类似问题
63人觉得有用
为您推荐:
文言文翻译的相关知识
其他3条回答
我是看六年级,我也用这个,适合六、七年级用你去买一本《走进文言文》。不过要自己翻译。
翻译的话可以在百度上找
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也 。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎? ”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
孔子到东方去游学,途中看见两个小孩在争论。孔子询问他俩争论的原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像个盘盂,这不是远处的小而近处的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉...
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 出手相助的农民工 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信